9
8
D
Arbeitsschlauchhalterung
a
=
i
+
o
+
p
auf die Holme
z
stecken.
G
Push the work hose holder
a
=
i
+
o
+
p
onto the bottom sections
of the guide handle
z
.
F
Enfoncer la fixation de tuyau de service
a
=
i
+
o
+
p
sur les
longerons
z
.
V
Werkslanghouder
a
=
i
+
o
+
p
op de stelen
z
steken.
S
Sätt fast hållaren
a
=
i
+
o
+
p
på handtaget
z
.
I
Infilare il supporto
a
=
i
+
o
+
p
nei montanti del
manico
z
.
E
Montar el soporte de la manguera de trabajo
a
=
i
+
o
+
p
en
las barras
z
.
P
Meter o suporte da mangueira de trabalho
a
=
i
+
o
+
p
nas
hastes
z
.
Q
Arbejdsslangeholderen
a
=
i
+
o
+
p
sættes
dragerne
z
.
20
D
Griffbügel
s
auf die Holme
z
stecken.
G
Push the top section of the guide handle
s
onto the bottom sections
of the guide handle
z
.
F
Poser l'arceau de poignée
s
sur les longerons
z
.
V
Greepbeugel
s
op de stelen
z
steken.
S
Sätt fast grepphandtaget
s
på handtaget
z
.
I
Inserire la parte superiore del manico
s
sui montanti
z
.
E
Montar la barra de sujeción
s
en las barras
z
.
P
Meter o estribo de punho
s
nas hastes
z
.
Q
Holdebøjlen
s
sættes på dragerne
z
.
21
D
Arbeitsschlauchhalterung
a
nach oben schieben bis alle Bohrungen
b
deckungsgleich sind.
G
Push the work hose holder
a
upwards until all bore holes
b
overlap.
F
Décaler la fixation de tuyau de service
a
vers le haut jusqu'à ce que tous
les perçages
b
soient alignés.
V
Werkslanghouder
a
naar boven schuiven tot alle gaten
b
op elkaar
liggen.
S
Skjut hållaren
a
uppåt så att alla hål
b
är täckta.
I
Spostare verso l’alto il supporto tubo
a
in modo da far combaciare
tutti i fori
b
.
E
Desplazar el soporte de la manguera de trabajo
a
hacia arriba hasta que
coincidan todos los agujeros
b
.
P
Empurrar o suporte da mangueira de trabalho
a
para cima,
até que todos os furos
b
estejam alinhadas.
Q
Arbejdsslangeholderen
a
skubbes opad, indtil alle boringer
b
er på
samme højde.
22
D
Muttern M4
d
in die Öffnungen der Seitenteile
i
/
o
stecken und mit
den Schrauben (M4 x 30)
f
verschrauben.
G
Push the bolts (M4 x 30)
f
into the openings in the side sections
i
/
o
and secure with nuts M4
d
.
F
Visser les écrous M4
d
dans les ouvertures des pièces latérales
i
/
o
et
les visser avec les vis (M4 x 30)
f
.
V
Moeren M4
d
in de openingen van de zijdelen
i
/
o
steken en met de
schroeven (M4 x 30)
f
vastschroeven.
S
Sätt i muttrarna M4
d
i sidodelarna
i
/
o
och skruva fast med skruvarna
(M4 x 30)
f
.
I
Inserire i dadi M4
d
nei fori dei sostegni
i
/
o
e fissarli con le viti
(M4 x 30)
f
.
E
Introdcuir las tuercas M4
d
en los agujeros de las piezas
laterales
i
/
o
y.
P
Meter as porcas M4
d
nas aberturas das peças laterais
i
/
o
e aparafusá-los com os parafusos (M4 x 30)
f
.
Q
Sæt møtrikkerne M4
d
i åbningerne på sidedelene
i
/
o
og skrue dem
fast med skruerne (M4 x 30)
f
.
D
Ca. 4 m für den Arbeitsschlauch
k
vom Gartenschlauch
h
abschneiden.
Gartenschlauch
h
auslegen und
unter den Laufrollen
w
hindurch mit
dem Hahnanschluss-Stück
r
verbinden.
G
Cut off approx. 4 m of the garden hose
h
to make the work hose
k
.
Lay out the garden hose
h
and connect to the tap connector
r
by
feeding the hose
underneath the rollers
w
.
F
Couper le tuyau de jardin
h
de 4 m pour le tuyau de service
k
.
Dérouler le tuyau de jardin
h
et le raccorder à l'adaptateur
r
par
dessous les galets
w
.
V
Ca. 4 m voor de werkslabg
k
van de tuinslang
h
afsnijden.
Tuinslang
h
uitleggen en
onder de looprollen
w
door met het
kraanaansluitstuk
r
verbinden.
S
Skär av 4 m arbetsslang
k
från trädgårdsslagen
h
.
Lägg ut trädgårdsslangen
h
och sätt i anslutningsstycket
r
under
rullarna
w
.
I
Dal rotolo di tubo tagliare uno spezzone – lungo da 4 metri – da
accessoriare poi con una lancia. Stendere a terra il tubo restante
h
,
passarne un’estremità
sotto al rullo anteriore
w
e collegarla all’attacco
interno
r
del tamburo.
E
Cortar aproximadamente 4 m de la manguera de jardín
h
para la manguera
de trabajo
k
. Extender la manguera de jardín
h
y enchufarla en la
pieza de conexión del grifo
r
pasándola por debajo de los rodillos
de rodadura
w
.
P
Cortar aproximadamente 4 m da mangueira normal
h
para obter
a mangueira de trabalho (28). Desenrolar a mangueira normal
h
e ligá-la
com a peça de ligação da torneira
r
,
passando por baixo dos rolos
de condução
w
.
Q
Skær ca. 4 m af haveslangen
h
til arbejdsslangen
k
.
Haveslangen
h
lægges og forbindes
nedenunder igennem
løberullerne
w
med hanetilslutningsstykket
r
.
D
Aufhänger
g
an die Arbeitsschlauchhalterung
a
klemmen.
G
Clip the holders
g
onto work hose holder
a
.
F
Fixer les crochets
g
sur la fixation de tuyau de service
a
.
V
Ophangers
g
op de werkslanghouder
a
klemmen.
S
Klämm fast upphängningsanordningen
g
på hållaren för arbetsslangen
a
.
I
Applicare i portalancia
g
sul supporto tubo
a
.
E
Sujetar los ganchos de colgar
g
en el soporte de la manguera de trabajo
a
.
P
Fixar o suspensor
g
no suporte da mangueira de trabalho
a
.
Q
Klem ophængene
g
på arbejdsslangeholderen
a
.
23
25
24
z
z
a
s
i
o
d
f
f
g
a
4 m
k
h
r
h
w
b
b
a