background image

DE

Gefahr !

Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt wer-
den und es besteht Erstickungsgefahr durch den
Polybeutel. Kleinkinder bei der Montage fernhalten. 

EN

Danger ! 

Small parts could be swallowed during assembly and
there is a risk of suffocation from the polybag. Keep
infants away during assembly. 

FR

Danger !

Lors du montage, des pièces de petites dimensions
peuvent être ingurgitées et le sachet en polyéthylène
peut entraîner un risque d’étouffement. Veuillez main-
tenir les enfants à distance lors du montage. 

NL

Gevaar !

Tijdens de montage zouden kleine onderdelen in-
geslikt kunnen worden en er bestaat gevaar voor 
verstikking door de zak van polyethyleen. Houd
kleine kinderen tijdens de montage op een afstand. 

SV

Fara ! 

Vid monteringen kan smådelar sväljas och det finns
kvävningsrisk genom plastpåsen. Håll småbarn borta
vid monteringen. 

DK

Farligt ! 

Under montagen kan små dele sluges, og der er fare
for kvælning pga. plastikposen. Hold småbørn på
afstand under montagen. 

FI

Vaara !

Pieniä osia voidaan niellä asennuksen yhteydessä 
ja muovipussi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Pidä 
pienet lapset kaukana asennuksen aikana. 

NO

Fare ! 

Under monteringen kan smådeler svelges og det 
er kvelningsfare på grunn av plastposen. Hold små
barn borte under monteringen. 

IT

Pericolo !

I piccoli pezzi, in fase di montaggio, potrebbero 
essere ingoiati; rischio di soffocamento causato 
dal sacchetto in polietilene. Tenere lontano i
bambini più piccoli in fase di montaggio. 

ES

¡ Peligro ! 

Durante el montaje es posible tragarse piezas
pequeñas y existe riesgo de asfixia por la bolsa 
de polietileno. Mantenga a los niños pequeños
alejados del lugar de montaje. 

PT

Perigo ! 

Manter as crianças pequenas afastadas. Durante 
a montagem são utilizadas peças pequenas que
podem ser engolidas e os sacos de plástico repre-
sentam um perigo de asfixia. 

PL 

Niebezpieczeństwo !

Podczas montażu może dojść do połknięcia drobnych
elementów i istnieje ryzyko uduszenia torebką folio-
wą. Małe dzieci należy trzymać z dala od miejsca
montażu. 

HU

Veszély ! 

Az összeszerelés során előfordulhat apró alkatrészek
lenyelése, és a politasak miatt fulladásveszély áll
fenn. A kisgyermekeket tartsa távol a szerelés ideje
alatt.

CS

Pozor !

Při montáži může dojít ke spolknutí drobných částí
a hrozí nebezpečí udušení umělohmotným sáčkem.
Při montáži zabraňte přítomnosti malých dětí.

SK

Nebezpečenstvo !

Pri montáži je možné prehltnúť malé časti a vzniká 
aj možnosť rizika zadusením igelitovým vreckom.
Malé deti držte v dostatočnom odstupe.

EL

ΚΊΝΔΥΝΟΣ !

Κατά τη συναρμολόγηση μπορούν να καταποθούν
μικρά αντικείμενα και υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας
από την πλαστική σακούλα. Κρατήστε μακριά τα
παιδία κατά τη συναρμολόγηση. 

RU

Опасно !

При монтаже существует опасность проглатыва-
ния мелких частей и риск удушья из-за поли-
мерного мешка. Не подпускать к месту монтажа
маленьких детей. 

SL

Nevarnost ! 

Pri montaži lahko pride do zaužitja majhnih delov in
obstaja nevarnost zadušitve zaradi polivinilaste vreč-
ke. Majhni otroci ne smejo biti prisotni pri montaži. 

HR

Opasnost !

Prilikom montaže može doći do gutanja malih dijelova
te postoji opasnost od gušenja plastičnom vrećicom.
Malu djecu držite podalje prilikom montaže. 

UK

Небезпека ! 

Під час монтажу існує загроза проковтування
дрібних деталей та задушення через поліети-
леновий мішок. Не дозволяйте маленьким дітям
наближатися до місця монтажу. 

RO

Pericol !

La montare, piesele mici ar putea fi înghiţite şi există
pericol de sufocare din cauza pungii din plastic. La
momentul montării, ţineţi copiii mici departe. 

TR

Tehlike !

Montaj esnasında ufak parçalar yutulabilir ve polie-
tilen torba nedeniyle boğulma tehlikesi mevcuttur.
Küçük çocukları montaj esnasında uzak tutun.

BG

Опасност !

Дребните детайли могат да бъдат погълнати по
време на монтажа и има опасност от задушаване
с полиетиленовата торба. Дръжте малки деца
далеч по време на монтажа. 

ET

Oht !

Montaaži ajal võivad lapsed pisidetaile alla neelata
ning polüetüleenist kott võib tekitada lämbumisohu.
Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal.

LT

Pavojus !

Surinkimo metu galima praryti smulkias dalis, o dėl
polietileninio maišelio kyla pavojus uždusti. Surinkimo
metu šalia neturi būti mažų vaikų.

LV

Bīstami ! 

Montāžas laikā var norīt mazas detaļas, polietilēna
maiss izraisa noslāpēšanas risku. Montāžas vietas
tuvumā montāžas laikā nedrīkst atrasties mazi bērni. 

Summary of Contents for 8203

Page 1: ...HU Használati utasítás Turbinás süllyesztett esőztető CS Návod k použití Turbinový výsuvný zadešťovač SK Návod na použitie Turbínový výsuvný zadažďovač EL Οδηγίες χρήσεως Υπόγειο ποτιστικό με τουρμπίνα RU Инструкция по эксплуатации Турбо дождеватель выдвижной SL Navodilo za uporabo Turbinski vgradni razpršilnik HR Upute za uporabu Turbinska dubinska naprava za umjetnu kišu UK Інструкція з експлуат...

Page 2: ...pr vanningsanlegg planleggingshjelp i handelen på www gardena com IT Questa è la traduzione dal testo originale tedesco delle istruzioni per l uso ATTENZIONE Prima di montare l irrigatore si raccomanda di rilevare il numero di giri max dello stesso per ciascuna linea di irriga zione guida di pianificazione in commercio o al sito www gardena com ES Esto es la traducción del las instrucciones de emp...

Page 3: ... canal de udare ajutor de planificare în comerţ sau la adresa www gardena com TR Almanca orijinal talimatlardan tercüme edilmiștir DİKKAT Yağmurlama cihazlarını monte etmeden önce sulama hattı başına düşen maksimum yağmurlama cihazı adedini sap tayınız bayinizden veya www gardena com adresinden planlama konusunda yardım alabilirsiniz BG Това е превод на немския оригинал на инструкцията за експлоат...

Page 4: ...zy koszeniu trawy HU Az esőztetőt a talajjal egy szintbe építse be ezzel kizárható a fűnyíróval okozott sérülés CS Zadešťovače zabudujte na jedné úrovni s půdou aby se předešlo poškození při sekání trávy SK Zadažďovače zabudujte na jednej úrovni s pôdou aby sa predišlo poškodeniu pri kosení trávy EL Τοποθετήστε το ποτιστικό ίσια με την επιφάνεια του εδάφους έτσι αποκλείε ται ενδεχόμενη ζημιά όταν ...

Page 5: ...ora z S HU Az esőztetőt a fekete mezővel z B az öntözési szektor z S irányába helyezze be CS Vložte zadešťovač černým polem z B ve směru zavlažovaného sektoru z S SK Vložte zadažďovač čiernym poľom z B v smere zavlažovaného sektora z S EL Τοποθετήστε το ποτιστικό με το μαύρο τμήμα z B προς την πλευρά του πεδίου που θα ποτιστεί z S RU Черное поле дождевателя z B нужно повер нуть в сторону сектора п...

Page 6: ...uuruisten vedentu lomäärien l h avulla saavutetaan lähes tasai nen sademäärä l m h kun yhteen johtoon on liitetty useampia eri sadetusaluekoon sadettimia v Valitse suutin z F sadetusaluekoon mukaan NO Fordi l h de 4 dysene z F fordeler ulike mengder vann oppnås en tilnærmet jevn nedbørmengde l m h når flere spredere med forskjellige sektorstørrelser er tilkoblet vanningsanlegget v Velg dysen z F t...

Page 7: ...F дося гається приблизно рівномірний полив та рівномірна кількість осадів л м год коли декілька дощувателів з різними розмірами секторів поливу підключені до одного оро шувального каналу v Форсунку z F підберіть відповідно до розміру сектора поливу RO Prin intermediul cantităţii diferite de apă eva cuată l h a celor 4 duze z F se atinge o can titate aproape constantă de precipitaţii l m h dacă se ...

Page 8: ...ääntösuunta muuttuu Näin aktivoit muistitoiminnon Muistitoiminto Jos sadettimen päätä käännetään se löytää automaattisesti takaisin asetetulle alueelle 3 Säädä vasen z L ja oikea z R sadetusalueen raja NO 1 Skru på vannet 2 La sprederen dreie så lenge ved redusert trykk til stråleretningen vender for å aktivere memory funk sjonen Memory funksjon Hvis hodet på sprederen blir dreid stiller sprederen...

Page 9: ... дощуватель повинен крутитися до тих пір поки не змініться напрямок обертання щоб активувати функцію пам яті Функція пам яті полягає в наступному Коли головка дощувателя перекручується він автома тично переходить в установлений сектор поливу назад 3 Установіть ліву z L і праву z R межі сектора поливу RO 1 Deschideţi robinetul de apă 2 Pentru a activa funcţia Memory lăsaţi aspersorul să se rotească...

Page 10: ...a hatótávolság 4 m optimális legyen a fúvókának z D enyhén meg kell törnie a vízsugarat CS 1 Pusťte vodu 2 Nastavte dosah z D Aby bylo optimálně zavlažované také blízké okolí zavlažovače 4 m musí být deflektor z D mírně vnořený do vodního paprsku SK 1 Pustite vodu 2 Nastavte dosah z D Aby bolo optimálne zavlažované taktiež blízke okolie zavlažovača 4 m musí byť deflektor z D mierne vnorený do vodn...

Page 11: ... HU Csavarja ki az esőztető fejét és tisztítsa meg a szűrőt z F z G Szerviz csavar pl a tömítés kicseréléséhez CS Odšroubujte hlavu zadešťovače a vyčistěte filtr z F z G servisní šroub např k výměně těsnění SK Odskrutkujte hlavu zadažďovača a vyčistite filter z F z G servisná skrutka napr na výmenu tesnenia EL Ηεβιδώστε την κεφαλή λκαι καθαρίστε το φίλτρο z F z G βίδα σέρβις π χ αλλαγή στεγανοποιη...

Page 12: ... apró alkatrészek lenyelése és a politasak miatt fulladásveszély áll fenn A kisgyermekeket tartsa távol a szerelés ideje alatt CS Pozor Při montáži může dojít ke spolknutí drobných částí a hrozí nebezpečí udušení umělohmotným sáčkem Při montáži zabraňte přítomnosti malých dětí SK Nebezpečenstvo Pri montáži je možné prehltnúť malé časti a vzniká aj možnosť rizika zadusením igelitovým vreckom Malé d...

Page 13: ...nt toutes les conséquences des défauts ou vices cachés article 1641 et suivants du Code Civil Pour que ces garanties soient valables les conditions suivantes doivent être remplies L appareil a été manipulé de manière adéquate suivant les instructions du mode d emploi Il n y a eu aucun essai de réparation ni par le client ni par un tiers Les pièces d usure joint et filtre sont exclues de la garanti...

Page 14: ...de 2 anni di garanzia e 5 anni di garanzia per il prodotto col art n 8204 8206 relativamente a tutti i difetti imputabili a vizi di fabbricazione o di materiale impiegato Il prodotto in garanzia potrà essere a nostra discre zione o sostituito con uno in perfetto stato di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenti condizioni il prodotto sia stato adoperato in modo ...

Page 15: ...d data uvedeného na prodejním dokladu Tato zбruka se vztahuje na vљechny podstatnй nedostatky pшнstroje kterй byly prokazatelnм zpщsobeny vadami materiбlu nebo chybami pшi vэrobм Zбruka je zajiљќovбna dodбnнm nбhradnнho funkиnнho pшнstroje nebo bezplatnou opravou zaslanйho pшнstroje podle naљн volby jsou li zaruиeny nбsledujнcн podmнnky S pшнstrojem se zachбzelo odbornм a dle doporuиenн nбvodu k p...

Page 16: ...lu ili prili kom proizvodnje Ona se vrљi isporukom besprijekornog zamjenskog ureрaja ili besplatnim popravkom poslanog ureрaja po naљem izboru ako su ispunjeni slijedeжi uslovi Ureрajem se rukovalo struиno i prema preporukama iz uputstva za rukovanje Kupac kao ni druge osobe nisu pokuљali ureрaj popravljati Jamstvo ne obuhvaća potrošne dijelove kao što su brtva i filtar Garancija proizvođača ne ut...

Page 17: ...akse ostjale veatu seade või parandatakse meile saadetud seade tasuta meie parema äranägemise järgi kui järgmised tingimused on täidetud seadet käsitseti asjatundlikult ja kasutusjuhendi soovituste järgi ostja ega kolmandad isikud ei ole proovinud seadet parandada Müügigarantii ei kehti kuluvate osade tihendi ja filtri kohta Tootja garantii ei puuduta edasimüüja müüja vastu esitatavaid pretensioon...

Page 18: ...индекс про изводства Инструкции производителя для Российской Федерации Изготовитель Husqvarna AB Drottninggatan 561 82 Huskvarna Sweden Страна изготовления указана на товаре Официальный импортер на территорию Россию ООО Хускварна 141400 Московская область г Химки ул Ленинградская владение 39 строение 6 помещение ОВ02_04 ...

Page 19: ...ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA godkendt servicepartner eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA FI Tuotevastuu Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huol...

Page 20: ...a ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog part nera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA RO Răspunderea pentru produs În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs declarăm în mod expres...

Page 21: ...owadzonym przez nas do obrotu spełnia wy mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność HU EU azonossági nyilatkozat Alulírott Husqvarna AB 561 82 Huskvarna Sweden igazolja hogy az alább felsorolt általunk forgalomb...

Page 22: ...u marquage CE Installatiejaar van de CE aanduiding CE Märkningsår CE Mærkningsår CE merkin kiinnitysvuosi Anno di rilascio della certificazione CE Colocación del distintivo CE Ano de marcação pela CE Rok nadania znaku CE 2009 CE bejegyzйs kelte Rok pшidмlenн znaиky CE Rok pridelenia oznaиenia CE τος πιστοποιητικο ποι τητας CE Leto namestitve oznake CE Godina dobivanja CE oznaka Anul de marcare CE ...

Page 23: ......

Page 24: ...Italy Husqvarna Italia S p A Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 assistenza italia it husqvarna com Japan KAKUICHI Co Ltd Sumitomo Realty Development Kojimachi BLDG 8F 5 1 Nibanncyo Chiyoda ku Tokyo 102 0084 Phone 81 33 264 4721 m_ishihara kaku ichi co jp Kazakhstan LAMED Ltd 155 1 Tazhibayevoi Str 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Korea Kyung Jin T...

Reviews: