background image

D

1. Wasser aufdrehen. 2. Wurfweite

z

D

einstellen. 

Damit auch der Nahbereich (

<

4 m) optimal bewässert

wird, muss der Deflektor

z

D

leicht in den Wasserstrahl

eintauchen. 

GB

1. Turn on water supply. 2. Select

z

D

range. 

To ensure that the close-range area (

<

4 m) is also 

optimally watered, the deflector

z

D

must be slightly

immersed in the water flow. 

F

1. Brancher l’eau. 2. Régler le jet

z

D

. Pour arroser

aussi de façon optimale les zones proches (

<

4 m), le

déflecteur

z

D

doit tremper légèrement dans le jet d’eau. 

NL

1. Kraan opendraaien. 2. Reikwijdte

z

D

instellen. 

Om ook de directe omgeving (

<

4 m) optimaal te

besproeien, moet de deflector

z

D

deels in de water-

straal worden ondergedompeld. 

S

1. Sätt på vattnet. 2. Ställ in räckvidden

z

D

. För att

även närområdet (

<

4 m) skall bli bevattnat optimalt

måste deflektorn

z

D

komma in en aning i vattenstrålen. 

DK

1. Skru op for vandet. 2. Indstil rækkevidde 

z

D

Til optimal vanding af nærområdet (

<

4 m) skal de-

flektoren 

z

D

dykke en smule ind i vandstrålen. 

FIN

1. Avaa vesihana. 2. Säädä suihkun pituus

z

D

Jotta myös lähialue (

<

4 m) kastellaan kunnolla, on

ohjainlevyn

z

D

osuttava kevyesti vesisuihkuun. 

N

1. Skru på vannet. 2. Still inn rekkevidde

z

D

For at nærområdet (

<

4 m) skal vannes optimalt, må

deflektoren

z

D

dyppes lett ned i vannstrålen. 

I

1. Aprire l’acqua. 2. Regolare la lunghezza di lancio

z

D

.

Per un’irrigazione ottimale anche della superficie vicina
(

<

4 m), si deve orientare il deflettore

z

D

in modo che

questo venga sfiorato dal getto d’acqua. 

E

1. Abra el abastecimiento de agua. 2. Ajuste el 

alcance de riego

z

D

. Para un riego óptimo también de

la zona de acción inmediata (

<

4 m) hay que sumergir

el deflector 

z

D

un poco en el chorro de agua. 

P

1. Ligar a água. 2. Regular o alcance do jacto

z

D

.

Para que também a área mais próxima (

<

4 m) seja

regada de forma optimizada, o deflector 

z

D

deve mer-

gulhar ligeiramente no jacto de água. 

PL

1. Otworzyć dopływ wody. 

2. Ustawić szerokość wyrzutu

z

D

Aby blisko położony obszar (

<

4m ) został optymalnie

nawodniony, deflektor

z

D

musi być lekko zanurzony w

strumieniu wody. 

H

1. Nyissa ki a vízcsapot. 

2. Állítsa be a hatótávolságot

z

D

Ahhoz, hogy a hatótávolság (

<

4 m) optimális legyen, 

a fúvókának

z

D

enyhén meg kell törnie a vízsugarat. 

CZ

1. Pusťte vodu. 2. Nastavte dosah

z

D

Aby bylo optimálně zavlažované také blízké okolí
zavlažovače (

4 m), musí být deflektor

z

D

mírně

vnořený do vodního paprsku. 

SK

1. Pustite vodu. 2. Nastavte dosah

z

D

Aby bolo optimálne zavlažované taktiež blízke okolie
zavlažovača (

4 m), musí byť deflektor

z

D

mierne

vnorený do vodného lúča. 

GR

1. Ανοίξτε την παροχή νερού. 2. Ρυθμίστε την

εμβέλεια

z

D

. Για τέλειο πότισμα και της κοντινής

περιοχής (

<

4 m), πρέπει ο εκτροπέας

z

D

να βυθι-

στεί ελαφρά στην ακτίνα του νερού. 

RUS

1. Подать воду. 

2. Выставить дальность выброса воды

z

D

Для обеспечения оптимального полива также и в
ближней зоне (

<

4 м) необходимо слегка погрузить

дефлектор

z

D

в струю воды. 

SLO

1. Odprite vodo. 

2. Nastavite dolžina pršenja vode

z

D

. Za optimalno

namakanje bližnjega območja (

<

4 m) mora biti de-

flektor

z

D

malce potopljen v vodni curek. 

HR

1. Otvorite vodu. 

2. Namjestite širinu ubacivanja

z

D

Kako bi se i uže područje (

<

4 m) optimalno navodnja-

valo deflektor

z

D

se mora lagano uroniti u mlaz vode. 

UA

1. Відкрутіть воду. 

2. Установіть дальність польоту струменя

z

D

Для оптимального поливу також ближчої зони 
(

<

4 м) дефлектор

z

D

слід розмістити так, щоб 

струмінь води злегка його обтікав. 

RO

1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Reglaţi distanţa

de stropire

z

D

. Pentru ca şi zona apropiată (

<

4 m) să

fie udată în mod optim, deflectorul

z

D

trebuie cufundat

puţin în jetul de apă. 

TR

1. Suyu açınız. 2. Atım genişliğini

z

D

ayarlayınız.

Yakın çevreninde (

4 m) ideal biçimde sulanabilmesi

için, yön değiştiricinin

z

D

su fıskiyesinin içine hafifçe

dalması gerekir. 

BG

1. Пуснете водата. 

2. Настройте далечина на разпръскване

z

D

За да може оптимално да бъде полято и близкото
околно пространство (

4 м), дефлектора

z

D

тряб-

ва леко да навлезе във водната струя. 

EST

1. Keerata vesi lahti. 

2. Seadistada

z

D

kastmiskaugus. 

Et ka lähedalt (

<

4 m) saaks korralikult kastetud, tuleb

deflektor

z

D

korraks veejoa sisse kasta. 

LT

1. Atsukite vandenį. 

2. Nustatykite laistymo spindul

z

D

.

Kad būtų optimaliai laistoma ir artima sritis (

<

4 m), 

reikia lengvai įmerkti deflektorių

z

D

į vandens srovę. 

LV

1. Atgriezt ūdens krānu. 

2. Iestatīt izsmidzināšanas attālumu

z

D

Lai nodrošinātu arī optimālu tuvās zonas (

<

4 m)

laistīšanu, deflektoram

z

D

ir nedaudz jāiegremdējas

ūdens strūklā. 

6

Summary of Contents for T 200

Page 1: ...sználati utasítás Turbinás süllyesztett esőztető CZ Návod k použití Turbinový výsuvný zadešťovač SK Návod na použitie Turbínový výsuvný zadažďovač GR Οδηγίες χρήσεως Υπόγειο ποτιστικό με τουρμπίνα RUS Инструкция по эксплуатации Турбо дождеватель выдвижной SLO Navodilo za uporabo Turbinski vgradni razpršilnik HR Upute za uporabu Turbinska dubinska naprava za umjetnu kišu UA Інструкція з експлуатаці...

Page 2: ...tők maximális számát Tervezési segédlet a kereskedőknél vagy a www gardena com hon lapról elérhető CZ POZOR Před instalací si zjistěte max počet zadešťovačů na jednu zavlažovací větev pomocí plánovací pomůcky nebo na www gardena com SK POZOR Pred inštaláciou si zistite max počet zadažďovačov na jednu zavlažovaciu vetvu pomocou plánovacej pomôcky alebo na www gardena com GR ΠΡΟΣΟΧΉ Πριν την τοποθέτ...

Page 3: ...oszeniu trawy H Az esőztetőt a talajjal egy szintbe építse be ezzel kizárható a fűnyíróval okozott sérülés CZ Zadešťovače zabudujte na jedné úrovni s půdou aby se předešlo poškození při sekání trávy SK Zadažďovače zabudujte na jednej úrovni s pôdou aby sa predišlo poškodeniu pri kosení trávy GR Τοποθετήστε το ποτιστικό ίσια με την επιφάνεια του εδάφους έτσι αποκλείε ται ενδεχόμενη ζημιά όταν κόβετ...

Page 4: ...z S H Az esőztetőt a fekete mezővel z B az öntözési szektor z S irányába helyezze be CZ Vložte zadešťovač černým polem z B ve směru zavlažovaného sektoru z S SK Vložte zadažďovač čiernym poľom z B v smere zavlažovaného sektora z S GR Τοποθετήστε το ποτιστικό με το μαύρο τμήμα z B προς την πλευρά του πεδίου που θα ποτιστεί z S RUS Черное поле дождевателя z B нужно повер нуть в сторону сектора полив...

Page 5: ...suuruisten vedentu lomäärien l h avulla saavutetaan lähes tasai nen sademäärä l m h kun yhteen johtoon on liitetty useampia eri sadetusaluekoon sadettimia v Valitse suutin z F sadetusaluekoon mukaan N Fordi l h de 4 dysene z F fordeler ulike mengder vann oppnås en tilnærmet jevn nedbørmengde l m h når flere spredere med forskjellige sektorstørrelser er tilkoblet vanningsanlegget v Velg dysen z F t...

Page 6: ...z F дося гається приблизно рівномірний полив та рівномірна кількість осадів л м год коли декілька дощувателів з різними розмірами секторів поливу підключені до одного оро шувального каналу v Форсунку z F підберіть відповідно до розміру сектора поливу RO Prin intermediul cantităţii diferite de apă eva cuată l h a celor 4 duze z F se atinge o can titate aproape constantă de precipitaţii l m h dacă s...

Page 7: ... kääntösuunta muuttuu Näin aktivoit muistitoiminnon Muistitoiminto Jos sadettimen päätä käännetään se löytää automaattisesti takaisin asetetulle alueelle 3 Säädä vasen z L ja oikea z R sadetusalueen raja N 1 Skru på vannet 2 La sprederen dreie så lenge ved redusert trykk til stråleretningen vender for å aktivere memory funk sjonen Memory funksjon Hvis hodet på sprederen blir dreid stiller spredere...

Page 8: ... дощуватель повинен крутитися до тих пір поки не змініться напрямок обертання щоб активувати функцію пам яті Функція пам яті полягає в наступному Коли головка дощувателя перекручується він автома тично переходить в установлений сектор поливу назад 3 Установіть ліву z L і праву z R межі сектора поливу RO 1 Deschideţi robinetul de apă 2 Pentru a activa funcţia Memory lăsaţi aspersorul să se rotească...

Page 9: ...ótávolság 4 m optimális legyen a fúvókának z D enyhén meg kell törnie a vízsugarat CZ 1 Pusťte vodu 2 Nastavte dosah z D Aby bylo optimálně zavlažované také blízké okolí zavlažovače 4 m musí být deflektor z D mírně vnořený do vodního paprsku SK 1 Pustite vodu 2 Nastavte dosah z D Aby bolo optimálne zavlažované taktiež blízke okolie zavlažovača 4 m musí byť deflektor z D mierne vnorený do vodného l...

Page 10: ...savarja ki az esőztető fejét és tisztítsa meg a szűrőt z F z G Szerviz csavar pl a tömítés kicseréléséhez CZ Odšroubujte hlavu zadešťovače a vyčistěte filtr z F z G servisní šroub např k výměně těsnění SK Odskrutkujte hlavu zadažďovača a vyčistite filter z F z G servisná skrutka napr na výmenu tesnenia GR Ηεβιδώστε την κεφαλή λκαι καθαρίστε το φίλτρο z F z G βίδα σέρβις π χ αλλαγή στεγανοποιητικής...

Page 11: ...t valables les conditions suivantes doivent être remplies L appareil a été manipulé de manière adéquate suivant les instructions du mode d emploi Il n y a eu aucun essai de réparation ni par le client ni par un tiers Les pièces d usure joint et filtre sont exclues de la garantie Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle Toutes les revendi cations...

Page 12: ...GARDENA per questo prodotto art n 8203 8205 concede 2 anni di garanzia e 5 anni di garanzia per il prodotto col art n 8204 8206 relativamente a tutti i difetti imputabili a vizi di fabbrica zione o di materiale impiegato Il prodotto in garanzia potrà essere a nostra discrezione o sostituito con uno in perfetto stato di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenti co...

Page 13: ... Zбruka je zajiљќovбna dodбnнm nбhradnнho funkиnнho pшнstroje nebo bezplatnou opravou zaslanйho pшнstroje podle naљн volby jsou li zaruиeny nбsledujнcн podmнnky S pшнstrojem se zachбzelo odbornм a dle doporuиenн nбvodu k pouћнvбnн Nedoљlo k pokusu o opravu pшнstroje prodejcem ani tшetн osobou Opotřebitelné díly těsnění a filtr jsou ze záruky vyloučeny Tato zбruka poskytovanб vэrobcem se netэkб nбr...

Page 14: ...рaja ili besplatnim popravkom poslanog ureрaja po naљem izboru ako su ispunjeni slijedeжi uslovi Ureрajem se rukovalo struиno i prema preporukama iz uputstva za rukovanje Kupac kao ni druge osobe nisu pokuљali ureрaj popravljati Jamstvo ne obuhvaća potrošne dijelove kao što su brtva i filtar Garancija proizvoрaиa ne utjeиe na postojeжe zahtjeve garancije prema trgovcu prodavaиu U sluиaju servisira...

Page 15: ...tii korras tarnitakse ostjale veatu seade või parandatakse meile saadetud seade tasuta meie parema äranägemise järgi kui järgmised tingimused on täidetud seadet käsitseti asjatundlikult ja kasutusjuhendi soovituste järgi ostja ega kolmandad isikud ei ole proovinud seadet parandada Müügigarantii ei kehti kuluvate osade tihendi ja filtri kohta Tootja garantii ei puuduta edasimüüja müüja vastu esitat...

Page 16: ... og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA service eller en autoriseret fagmand Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør FIN Tuotevastuu Korostamme nimenomaan että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai os...

Page 17: ...t za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor RO Responsabilitatea legala a produsului Menţionam in mod expres ca in concordanta cu responsabilitatea legala a ...

Page 18: ...dzonym przez nas do obrotu spełnia wy mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność H EU azonossági nyilatkozat Alulírott Husqvarna AB 561 82 Huskvarna Sweden igazolja hogy az alább felsorolt általunk forgalomba ho...

Page 19: ...ice EU EU smjernice Directive UE EС директиви ELi direktiivid ES direktyvos ES direktīvas Harmonisierte EN EN ISO 12100 Hinterlegte Dokumentation GARDENA Technische Dokumentation M Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation GARDENA Technical Documentation M Kugler 89079 Ulm Documentation déposée Documentation technique GARDENA M Kugler 89079 Ulm Anbringungsjahr der CE Kennzeichnung Year of CE markin...

Page 20: ... Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info gardena husqvarna co uk Italy Husqvarna Italia S p A Via Como 72 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 info gardenaitalia it Japan KAKUICHI Co Ltd Sumitomo Realty Development Kojimachi BLDG 8F 5 1 Nibanncyo Chiyoda ku Tokyo 102 0084 Phone 81 33 264 4721 m_ishihara kaku ichi co jp Kazakhstan LAMED Ltd 155 1 Tazhibayevoi Str 050060 Alma...

Reviews: