background image

Adaptador Reactor

 40 Kicker 

Suzuki

Instrucciones de instalación

Primeros pasos

 ATENCIÓN

Consulta la información importante sobre seguridad en las 

instrucciones de instalación de Garmin Reactor 40 Kicker

 antes 

de instalar y utilizar este producto.

Para utilizar el sistema de piloto automático de Garmin Reactor 

40 Kicker con los motores Suzuki seleccionados, tendrás que 

instalar también los componentes proporcionados en este kit. 

Para realizar la instalación de forma correcta, sigue estas 

instrucciones, además de las incluidas en el corepack del piloto 

automático.

NOTA: 

para obtener unos resultados óptimos, te 

recomendamos que un instalador profesional con conocimientos 

náuticos y familiarizado con tu tipo de motor sea el que realice 

la instalación del sistema de piloto automático.

Instalar el actuador de dirección

NOTA: 

para que te resulte más fácil entender cómo se instala el 

actuador de dirección, consulta las imágenes de instalación 

disponibles online. Visita 

www.garmin.com/manuals

/reactorkicker

.

1

Prepara el motor e instala el actuador de dirección en el tubo 

de inclinación, tal y como se indica en las instrucciones 

proporcionadas en el corepack de Reactor 40 Kicker.

2

Monta el soporte del motor y el brazo de conexión de 

dirección (

Instalar el soporte del motor y el brazo de 

conexión

, página 14

).

3

Instala el soporte del motor y el brazo de conexión de 

dirección en el motor (

Instalar el soporte del motor

página 14

).

4

Conecta el otro extremo del brazo de conexión de dirección 

al actuador de dirección (

Conectar el brazo de conexión al 

actuador de dirección

, página 14

).

Instalar el soporte del motor y el brazo de conexión

Debido al alto nivel de vibración que producen los motores 

fueraborda durante su uso, es necesario aplicar un compuesto 

de bloqueo de roscas a base de etilo y con tratamiento 

antihumedad, como el LOCTITE 435, a las roscas en el soporte 

del motor, el cojinete y la tuerca de este montaje. Sigue las 

indicaciones del producto y respeta el tiempo de curado 

necesario antes de montar e instalar el soporte.

1

Localiza el soporte del motor   incluido en este kit 

adaptador y las piezas de conexión incluidas en el corepack 

de fueraborda.

2

Con las tuercas planas   del cojinete orientadas en 

dirección opuesta al soporte, enrosca el cojinete   en la 

barra roscada del soporte.

3

Aprieta el cojinete al soporte con una llave de 11 mm 

(

7

/

16

 pulg.).

4

Coloca una arandela de nailon   sobre el cojinete del 

soporte.

5

Con el extremo con una muesca del brazo de conexión 

orientado en dirección opuesta al soporte, coloca el brazo de 

conexión   sobre el cojinete del soporte.

6

Coloca la otra arandela de nailon   sobre el cojinete del 

soporte.

7

Con el extremo estrecho de la tuerca   orientado hacia el 

soporte, enrosca la tuerca   en el extremo de la barra 

roscada.

8

Aprieta la tuerca para fijar el brazo de conexión al soporte 

con una llave de 15 mm (

19

/

32

 pulg.).

Instalar el soporte del motor

Instala el soporte ensamblado y el brazo de conexión deben 

instalarse entre el brazo de la caña de timón y el soporte de 

dirección en el motor.

1

Retira los pernos   que fijan el brazo de la caña de timón 

al soporte de dirección  .

2

Coloca el soporte ensamblado y el brazo de conexión   en 

contacto con el brazo de la caña de timón, de forma que 

estén alineados los orificios del soporte con los del brazo de 

la caña del timón.

3

Utiliza los pernos que retiraste en el primer paso para fijar el 

brazo de la caña de timón y el soporte al soporte de 

dirección.

Conectar el brazo de conexión al actuador de 

dirección

Después de conectar el brazo de conexión al brazo de la caña 

del timón del motor fueraborda con el soporte adecuado, debes 

conectar el brazo de conexión al actuador de dirección.

1

Enrosca el pasador de conexión   en el extremo de la barra 

del actuador de dirección y fíjalo con la tuerca de fijación  .

2

Utilizando el diagrama como referencia, instala el separador 

, las arandelas   y el brazo de conexión   en el pasador 

de conexión.

14

Instrucciones de instalación

Summary of Contents for REACTOR 40 KICKER SUZUKI ADAPTER

Page 1: ...instruksjoner 29 Installationsinstruktioner 31 Instrukcja instalacji 34 Upute za instalaciju 37 Garmin and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd or its subsidiaries registered in the USA and other countries Reactor is a trademark of Garmin Ltd or its subsidiaries This trademark may not be used without the express permission of Garmin Suzuki is a trademark of Suzuki Motor Corporation LOCTITE...

Page 2: ...to the threaded rod on the bracket 3 Using an 11 mm 7 16 in wrench tighten the bushing onto the bracket 4 Place a nylon washer over the bushing on the bracket 5 With the notched end of the linkage arm facing away from the bracket place the linkage arm over the bushing on the bracket 6 Place the other nylon washer over the bushing on the bracket 7 With the narrow end of the nut facing towards the b...

Page 3: ...ble bracket using the included screws Securing the Throttle Actuator Cable to the Bracket page 3 Manifold mounting location You must remove the existing bolt on the manifold and use it to secure the throttle cable bracket Carburetor linkage1 You must assemble the carburetor linkage before installing it Assembling the Carburetor Linkage page 3 The carburetor linkage arm is keyed to fit only one way...

Page 4: ... 4 Adjust the position of the throttle actuator bracket until no slack remains in the throttle actuator cable and the motor idles correctly 5 Tighten the throttle actuator bracket on the engine manifold to set the cable tension 6 If necessary turn off the motor 4 Installation Instructions ...

Page 5: ...t d assembler et d installer le support 1 Prenez le support pour moteur fourni dans ce kit d adaptateur et les pièces de timonerie incluses dans le coffret du moteur Kicker 2 Utilisez les méplats de la bague orientés à l opposé du support pour visser la bague sur la tige filetée du support 3 À l aide d une clé de 11 mm 7 16 po serrez la bague sur le support 4 Placez la rondelle en nylon par dessus...

Page 6: ...ie du carburateur page 6 2 Placez l extrémité arrondie du câble de l actionneur d accélérateur dans le trou situé à l extrémité de la timonerie du carburateur 3 Faites tourner le câble de sorte qu il traverse la fente à l extrémité de la timonerie Assemblage des composants de l actionneur d accélérateur Référence Remarques Câble d actionneur d accélérateur du boîtier d actionneur d accélérateur Vo...

Page 7: ... le moteur tourne correctement au ralenti passez à l étape suivante 3 À l aide de l accélérateur de timon augmentez la vitesse du moteur et procédez comme suit Si le moteur n augmente pas sa vitesse et repasse au ralenti correctement répétez l étape précédente pour régler la tige de timonerie de l accélérateur de timon Si le moteur augmente sa vitesse et repasse au ralenti correctement passez à l ...

Page 8: ...sul prodotto e attendere il tempo di indurimento corretto prima di montare e installare la staffa 1 Individuare la staffa del motore inclusa in questo kit adattatore e i componenti della cerniera inclusi nel corepack del kicker 2 Con le chiavi a bussola sulla boccola rivolta in direzione opposta alla staffa avvitare la boccola sull asta filettata della staffa 3 Con un chiave inglese da 11 mm 7 16 ...

Page 9: ...niera del carburatore prima di fissare i componenti al motore 1 Se necessario assemblare la cerniera del carburatore Assemblare la cerniera del carburatore pagina 9 2 Inserire l estremità rotonda del cavo del regolatore della valvola a farfalla nel foro sull estremità della cerniera del carburatore 3 Ruotare il cavo per inserirlo nell alloggiamento sull estremità della cerniera Collegamenti dei co...

Page 10: ...carburatore regolare l asta della cerniera dell acceleratore del timone finché il motore non tiene il minimo correttamente quindi serrare la vite di fermo Se il motore tiene il minimo correttamente procedere al passo successivo 3 Con l acceleratore del timone aumentare la velocità del motore e completare un azione Se il motore non aumenta la velocità e non torna correttamente al regime minimo ripe...

Page 11: ... die entsprechende Aushärtezeit abwarten bevor Sie die Halterung zusammenbauen und installieren 1 Identifizieren Sie die Motorhalterung aus dem Lieferumfang dieses Adapterkits und die Gestängeteile aus dem Lieferumfang des Kicker Basispakets 2 Die Schlüsselfläche an der Buchse muss in die entgegengesetzte Richtung der Halterung zeigen Schrauben Sie dann die Buchse auf die Gewindestange an der Halt...

Page 12: ...ls der Gaszug Steuerung an das Vergasergestänge Das Vergasergestänge dient zur sicheren Befestigung des Kabels der Gaszug Steuerung Aufgrund der Konstruktion müssen Sie das Kabel der Gaszug Steuerung zuerst am Vergasergestänge anschließen bevor Sie die Teile am Motor befestigen 1 Bauen Sie bei Bedarf das Vergasergestänge zusammen Zusammenbauen des Vergasergestänges Seite 12 2 Führen Sie das runde ...

Page 13: ...ängestange der Pinne ein bis die richtige Leerlaufdrehzahl erreicht ist und ziehen Sie die Stellschraube fest Wenn der Motor die richtige Leerlaufdrehzahl hat fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort 3 Erhöhen Sie die Motordrehzahl mit dem Pinnengas und führen Sie einen der folgenden Schritte aus Wenn sich die Motordrehzahl nicht erhöht und der Motor nicht wieder zur richtigen Leerlaufdrehzahl zur...

Page 14: ...or el cojinete y la tuerca de este montaje Sigue las indicaciones del producto y respeta el tiempo de curado necesario antes de montar e instalar el soporte 1 Localiza el soporte del motor incluido en este kit adaptador y las piezas de conexión incluidas en el corepack de fueraborda 2 Con las tuercas planas del cojinete orientadas en dirección opuesta al soporte enrosca el cojinete en la barra ros...

Page 15: ...ebido a su diseño el cable del actuador de acelerador debe conectarse a la conexión del carburador antes de que se fijen las piezas al motor 1 Si fuera necesario monta la conexión del carburador Montar la conexión del carburador página 15 2 Coloca el extremo redondo del cable del actuador de acelerador en el orificio que hay en el extremo de la conexión del carburador 3 Gira el cable de manera que...

Page 16: ...arra de conexión del acelerador de la caña del timón hasta que el régimen de ralentí del motor sea correcto y aprieta el tornillo de fijación Si el régimen de ralentí del motor es correcto continúa con el siguiente paso 3 Utilizando el acelerador de la caña del timón aumenta la velocidad del motor y realiza una de las acciones siguientes Si el motor no aumenta de velocidad y regresa correctamente ...

Page 17: ...alar o suporte 1 Localize o suporte do motor incluído com este kit adaptador e as peças da articulação incluídas com a embalagem do coletor 2 Com as partes planas na bucha apontando para fora do suporte parafuse a bucha na haste rosqueada no suporte 3 Usando uma chave de 11 mm 7 16 pol aperte a bucha no suporte 4 Posicione a arruela de nylon sobre a bucha no suporte 5 Com a extremidade entalhada d...

Page 18: ...or página 18 2 Coloque a extremidade arredondada do cabo do atuador do acelerador no furo da extremidade da articulação do carburador 3 Gire o cabo para que ele passe pelo furo na extremidade da articulação Conexões dos componentes do atuador do acelerador Peça Notas Cabo do atuador do acelerador da caixa do atuador do acelerador Você deve conectar o cabo do atuador de acele ração do acelerador à ...

Page 19: ...otor ficar em marcha lenta corretamente vá para a próxima etapa 3 Com o acelerador do leme aumente a velocidade do motor e conclua uma ação Se o motor não aumentar a velocidade e retornar à marcha lenta corretamente repita a etapa anterior para ajustar a haste de articulação do acelerador de leme Se o motor aumentar a velocidade e retornar para a marcha lenta corretamente prossiga para a próxima e...

Page 20: ...rg ervoor dat de vlakke kant voor de moersleutel van de steun af wijst 3 Gebruik een 11 mm 7 16 sleutel om de bus op de steun vast te draaien 4 Plaats een nylon ring over de bus op de steun 5 Plaats de verbindingsarm over de bus op de steun Zorg ervoor dat het uiteinde met de inkeping van de steun af wijst 6 Plaats de andere nylon ring over de bus op de steun 7 Draai de moer op het uiteinde van de...

Page 21: ...gen aan de carburateurkoppeling pagina 21 Steun voor de gasklepkabel U dient de kabel van de gasklepactuator met behulp van de meegeleverde schroeven te beves tigen aan de steun voor de gasklepkabel waarmee de kabel van de gasklepactuator aan de steun is bevestigd pagina 21 Montagelocatie van het spruitstuk U moet de bestaande bout van het spruitstuk verwijderen en deze gebruiken om de steun van d...

Page 22: ...p om de koppelingsstang van de gasklep op het roer aan te passen Als de motor volgens verwachting sneller gaat draaien en weer terug gaat naar stationair gaat u verder met de volgende stap 4 Pas de positie van de steun voor de gasklepactuator aan tot de kabel van de gasklepactuator strak staat en de motor volgens verwachting stationair loopt 5 Draai de steun van de gasklepactuator op het motorspru...

Page 23: ...ingen på beslagets gevindstang 3 Brug en 11 mm 7 16 tommer skruenøgle til at spænde bøsningen på beslaget 4 Placer en nylonskive over bøsningen på beslaget 5 Med den indskårne ende af ledforbindelsesarmen vendt væk fra beslaget placeres ledforbindelsesarmen over bøsningen på beslaget 6 Placer den anden nylonskive over bøsningen på beslaget 7 Med den smalle ende af møtrikken vendt mod beslaget skal...

Page 24: ...Tilslutning af gasspjældsaktuatorkablet til karburatorforbindel sesleddet side 24 Gasspjældskabelbe slag Du skal fastgøre gasspjældsaktuatorkablet til gasspjældskabelbeslaget ved hjælp af de medfølgende skruer der holder gasspjældsak tuatorkabel fast på beslaget side 24 Monteringssted til manifold Du skal fjerne den eksisterende bolt på mani folden og bruge den til at fastgøre gasspjældska belbesl...

Page 25: ...earmens gasspjældsforbindelsesstang Hvis motoren øger omdrejningstallet og igen kører korrekt i tomgang skal du fortsætte til næste trin 4 Juster gasspjældsaktuatorbeslagets position indtil gasspjældsaktuatorkablet ikke længere er slækket og motoren kører korrekt i tomgang 5 Spænd gasspjældsaktuatorbeslaget på motormanifolden for at tilpasse kabelspændingen 6 Sluk om nødvendigt motoren Installatio...

Page 26: ...an ruuviavaimella 4 Pujota nylonaluslevy telineessä olevaan holkkiin 5 Aseta kytkentävarsi telineessä olevaan holkkiin siten että kytkentävarren lovettu pää osoittaa poispäin telineestä 6 Aseta toinen nylonaluslevy telineessä olevaan holkkiin 7 Ruuvaa mutteri kierrepultin päähän siten että pultin kapea pää osoittaa telinettä kohti 8 Kiinnitä kytkentävarsi telineeseen kiristämällä mutteri 15 mm n 1...

Page 27: ...lipidike Kaasuttimen toimilaitteen kaapeli on kiinnitet tävä kaasuttimen kaapelipidikkeeseen mukana toimitetuilla ruuveilla Kaasuttimen toimilaitteen kaapelin kiinnittäminen pidikkeeseen sivu 27 Imusarjan kiinnitys kohta Irrota pultti imusarjasta ja kiinnitä sillä kaasut timen kaapelipidike Kaasuttimen kytkentä1 Kaasuttimen kytkentä on koottava ennen sen asentamista Kaasuttimen kytkennän kokoa min...

Page 28: ...en vaihe Jos moottori lisää nopeutta ja palaa joutokäynnille oikein jatka seuraavaan vaiheeseen 4 Säädä kaasuttimen toimilaitteen pidikkeen asentoa kunnes kaasuttimen toimilaitteen kaapeli ei ole enää löysällä ja moottori käy joutokäynnillä oikein 5 Määritä kaapelin kireys kiristämällä kaasuttimen toimilaitteen pidikettä moottorin imusarjassa 6 Sammuta moottori tarvittaessa 28 Asennusohjeet ...

Page 29: ...tten 5 Med den taggete enden av leddkoblingsarmen vendt bort fra braketten plasserer du leddkoblingsarmen over hylsen på braketten 6 Plasser den andre nylonskiven over hylsen på braketten 7 Med den smale enden av mutteren vendt mot braketten skrur du mutteren på i enden av gjengestangen 8 Bruk en skrunøkkel på 15 mm 19 32 tommer til å stramme til mutteren for å feste leddkoblingsarmen til brakette...

Page 30: ... på forgasserkoblingen er utformet slik at den bare passer én vei på forgasseren Feste gassregulatorkabelen til braketten Før du fester kabelen til braketten må du koble enden av gassregulatorkabelen til forgasserkoblingen Koble gassregulatorkabelen til forgasserkoblingen side 30 1 Plasser toppen av braketten over den hevede delen av gassregulatorkabelen 2 Fest kabelen til braketten ved hjelp av s...

Page 31: ...n på fästet 4 Placera en nylonbricka över bussningen på fästet 5 Placera lyftarmen över bussningen på fästet med den skårade änden av lyftarmen riktad bort från fästet 6 Placera den andra nylonbrickan över bussningen på fästet 7 Med den smala änden av muttern vänd mot fästet skruva fast muttern på den gängade stångens ände 8 Använd en 15 mm 19 32 tum skiftnyckel och dra åt muttern för att fästa ly...

Page 32: ... konstruerat så att det endast passar på ett sätt på förgasaren Fästa gasvajern på fästet Innan du säkrar vajern i fästet ska du ansluta gasvajerns ände till förgasarlänkaget Ansluta gasvajern till förgasarlänkaget sidan 32 1 Placera fästets övre del över den upphöjda delen av gasvajern 2 Fäst vajern i fästet med de medföljande skruvarna Ställa in länkagekomponenterna för rätt tomgång När du har m...

Page 33: ...5 Dra åt gasmanöverdonets fäste på motorns grenrör för att ställa in vajerspänningen 6 Stäng vid behov av motorn Installationsinstruktioner 33 ...

Page 34: ...dnio długo aż się utwardzi zanim przystąpisz do zmontowania i instalacji uchwytu montażowego 1 Zlokalizuj uchwyt silnika dołączony do tego zestawu adaptera oraz części układu sterowniczego dołączone do pakietu silnika zaburtowego 2 Trzymając nasadkę na tulei w kierunku przeciwnym do uchwytu przykręć tuleję do gwintowanego pręta na uchwycie 3 Używając klucza 11 mm 7 16 cala dokręć tuleję uchwytu 4 ...

Page 35: ...ka Składanie mechanizmu gaźnika strona 35 2 Umieść okrągły koniec przewodu siłownika przepustnicy w otworze na końcu mechanizmu gaźnika 3 Obrócić przewód tak aby przechodził przez szczelinę na końcu mechanizmu gaźnika Łączenia komponentów siłownika przepustnicy Część Uwagi Przewód siłownika przepustnicy ze skrzynki siłownika przepustnicy Podłącz przewód siłownika przepustnicy do mechanizmu gaźnika...

Page 36: ...k pracuje prawidłowo na biegu jałowym przejdź do następnego kroku 3 Za pomocą przepustnicy drążka sterowego zwiększ prędkość obrotową silnika i wykonaj czynność Jeśli silnik nie zwiększa prawidłowo prędkości i nie powraca do pracy na biegu jałowym ponownie wykonaj poprzednią czynność aby wyregulować mechanizm przepustnicy drążka sterowego Jeśli silnik prawidłowo zwiększa prędkość i prawidłowo wrac...

Page 37: ...2 Sa zaravnanim dijelovima za ključ na ležaju okrenutima suprotno od nosača pričvrstite ležaj na navojnu šipku na nosaču 3 Zategnite ležaj na nosač s pomoću ključa od 11 mm 7 16 in 4 Postavite crnu najlonsku podložnu pločicu na ležaj na nosaču 5 S urezanim krajem ručice polužja okrenutim suprotno od nosača postavite ručicu polužja na ležaj na nosaču 6 Postavite drugu najlonsku podložnu pločicu na ...

Page 38: ...ca 38 Nosač kabela regulatora Trebate pričvrstiti kabel aktuatora regulatora na nosač kabela regulatora pomoću isporučenih vijaka Učvršćenje kabela aktuatora regulatora za nosač stranica 38 Mjesto montaže razdjelnika Trebate ukloniti postojeći vijak na razdjelniku i upotrijebiti ga za učvršćenje nosača kabela regula tora Polužje karbura tora1 Trebate sklopiti polužje karburatora prije nego što ga ...

Page 39: ...ra ruda Ako motor poveća brzinu i ispravno se vrati u stanje mirovanja prijeđite na sljedeći korak 4 Prilagodite položaj nosača aktuatora regulatora sve dok kabel aktuatora regulatora više ne bude labav a motor ispravno prelazi u stanje mirovanja 5 Zategnite nosač aktuatora regulatora na razdjelniku motora radi postavljanja zategnutosti kabela 6 Prema potrebi isključite motor Upute za instalaciju ...

Page 40: ... 2019 Garmin Ltd or its subsidiaries support garmin com ...

Reviews: