background image

7

Bild D

BALL monterad på stativ

Bild E

Väggmonterad BALL med magnetfot

Huolto

BALL-rakennustyövalaisinta ei normaalisti tarvitse huoltaa. Sen ulkopinta 
puhdistetaan säännöllisesti ja muovipussi vaihdetaan tarvittaessa.  

Akun vaihtamista koskeva ohjeluonnos on ladattavissa osoitteessa  

http://www.garo.se/tillfallig-el/byggbelysning  

LED-yksikön, johtimen ja kytkentöjen tarkastuksen ja huollon saa 

tehdä vain ammattihenkilö tai GARO. 

Asennus

BALL 8H/230V on varustettu taitettavalla koukulla sekä kiinnikkeellä 

kiinnityshihnaa varten. Lisäksi lampussa on neljä M8-kierreholkkia 
jalustan tai magneettijalkojen asentamiseen. Eri asennustavat on esitetty 
alla olevissa luonnoksissa.

Asennettaessa BALL-valaisimet ketjuun ne suositellaan asennettaviksi 

noin 3 m:n korkeudelle lattiasta ja noin 3 metrin etäisyydelle toisistaan 
hyvän yleisva¬lon saavuttamiseksi. Varjostin (kupu) suojataan laasti- ja 
maaliroiskeilta muovipussilla, joka on toimitettu käytettäväksi valaisimen 
mukana. 

Huom! Kaikki laitteen kytkentöihin liittyvät muutostyöt kuuluvat vain 

ammattihenkilölle, ja niiden ajaksi laite on kytkettävä irti virtalähteestä! 

Tekniset tiedot

Tuotenumero 352672/E7510000
Vähimmäisvalovirta (akkukäytössä)  1200 lm  
Jännite 

95-255 V

Käyttötaajuus 

50 Hz

LED-valaisimen teho 

Enintään 8 W 

Valaisimen käyttöikä 

>36000 t/L70

Valon värilämpötila 

5000 K   

Värintoistoindeksi CRI 

>=80 

Latausaika 

4-6,5 t

Akun vähimmäispurkausaika 

8 t 

Akun tyyppi 

Litium  

Akun syklit 

>300

Akun kapasiteetti 

2950 mA

Säilytyslämpötila 

-20°C … +25°C 

Summary of Contents for BALL8 230V

Page 1: ...1 ...

Page 2: ...54 Elinstallation När arbetslampan tas i drift vid första tillfället skall den anslutas till 230V och laddas i 4h Temp 0 C 40 C Detta sker genom att man ansluten kabel och stickproppen till ett vägguttag max 16A 230V 50Hz Lampan bör vara avstängd under laddning men kan vara tillslagen vilket iså fall fördröjer laddningstiden med ytterligare 2 3h Under ladd ning blinkar en grön diod När laddningen ...

Page 3: ...r och kan användas under drift OBS Allt arbete inuti apparatens kopplingsutrymme skall göras av behörig fackman och i spänningslöst tillstånd Skötsel Byggarbetslampan BALL kräver normalt inget underhåll Regelbunden rengöring utvändigt och byte av plastpåse sker vid behov Vid byte av batteri pack hänvisas till nedladdningsbar instruktions skiss via http www garo se tillfallig el byggbelysning Kontr...

Page 4: ...trical installation When the work lamp is first used it should be connected to a 230V socket and charged for 4 hours temp 0 C 40 C This is done by connecting the cord and plug to a wall socket max 16A 230V 50Hz The lamp ought to be switched off while charging but can be switched on However this will add another 2 3 hours to the charging time A green LED flashes during charging Once the lamp is ful...

Page 5: ... while working NOTE All work inside the unit s connection area must be performed by a qualified electrician and with the power supply disconnected Maintenance The portable BALL work lamp normally requires no maintenance Regular cleaning of the exterior and replacing the plastic bag should be performed as required When replacing the battery pack refer to the downloadable illustrated instructions av...

Page 6: ...töön ensimmäistä kertaa se tulee kytkeä 230 voltin pistokkeella maadoitettuun pistorasiaan ja ladata neljän tunnin ajan 0 C 40 C n lämpötilassa Tämä tehdään kytkemällä liitäntäjohto ja pistoke pistorasiaan jonka verkkojännite on korkeintaan 16A 230V 50Hz Lamppu tulee sammuttaa latauksen ajaksi mutta se saa olla kytkettynä jolloin latausaika pitenee 2 3 tunnilla Latauksen aikana laitteessa vilkkuu ...

Page 7: ...y alla olevissa luonnoksissa Asennettaessa BALL valaisimet ketjuun ne suositellaan asennettaviksi noin 3 m n korkeudelle lattiasta ja noin 3 metrin etäisyydelle toisistaan hyvän yleisva lon saavuttamiseksi Varjostin kupu suojataan laasti ja maaliroiskeilta muovipussilla joka on toimitettu käytettäväksi valaisimen mukana Huom Kaikki laitteen kytkentöihin liittyvät muutostyöt kuuluvat vain ammattihe...

Page 8: ...er vattenånga För fuktiga och våta miljöer Protection against splashing water and partial protection against the ingress of dust or water vapour For damp and wet environments Roiskevesisuojattu rakenne ja osittain pöly ja höyrytiivis Kosteisiin ja märkiin ympäristöihin Anger skyddsklass Klas II armatur med dubbelisolering Denotes the protection class Class II luminaire with double insulation Osoit...

Reviews: