background image

damage the shed, making it unsafe to enter.

• Wind direction is an important factor to consider when determining the location of the shed. 
Reduce exposure to the wind, in general, and of the door side in particular. Keep doors closed 

and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.

• Do not stand on the roof.

• Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN

• L’abri a été conçu uniquement à des fins de stockage. Il n’a pas été conçu à des fins d’habita

-

tion.

•Il est fortement recommandé de fixer l’armoire de jardin au mur (aux emplacements prédéfinis)
et d’insérer les vis appropriées dans le sol (les vis ne sont pas incluses).
• Vérifiez régulièrement l’armoire de jardin et assurez-vous qu’elle est stable et que l’emplace

-

ment est toujours plat.
• N’essayez pas de réaliser le montage par jour venteux ou froid.

• Lors de l’assemblage ou de la manipulation de l’abri, utilisez seulement les outils listés dans le 
mode d’emploi.

• Portez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et des vêtements à manches 

longues lors de l’assemblage ou de l’accomplissement d’activités de maintenance sur votre abri.
• Évitez d’utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l’abri.

• Portez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lors de l’utilisa

-

tion d’outils électriques.

• Lavez l’abri à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin ou d’un détergent non abrasif. N’utilisez 

pas une brosse dure ou de nettoyants abrasifs, y compris les dégraissants et les solutions de 
nettoyage à base d’acétone ou d’huile, car ils peuvent tacher ou endommager l’abri.

• Ne stockez pas d’objets chauds, tels qu’un grill ou un chalumeau récemment utilisé, ou des 

produits chimiques volatiles dans l’abri.

• Évitez de placer des objets lourds contre les murs de votre abri, cela peut entraîner une 

déformation.
• Entretenez le toit pour éviter l’accumulation de neige ou de feuilles. Une grande quantité de
neige sur le toit peut endommager l’abri, rendant périlleux l’accès à l’intérieur.
• La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la loca-
lisation de l’abri. Réduisez l’exposition au vent, en général, et surtout pour le côté de la porte. 

Maintenant les portes fermées et verrouillées lorsque l’abri n’est pas utilisé, afin d’éviter tout 

dégât dû au vent.
• Ne montez pas sur le toit.

• Consultez les autorités de votre localité pour vérifier la nécessité de disposer d’un permis pour 

ériger l’abri.

ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD

• La cobertizo está diseñada solo para el almacenamiento de productos. No está diseñada para 
habitar en ella.

• Se recomienda encarecidamente asegurar el cobertizo a la pared (en los lugares previamente 
marcados) e introducir los tornillos adecuados en el suelo (tornillos no incluidos).

• Revisar el cobertizo periódicamente para asegurarse de que permanece estable y de que el 
lugar está nivelado.
• No intente montarlo en días de viento o cuando haga frío.
• Al montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual 
del usuario.

• Use siempre guantes de trabajo, anteojos protectores y mangas largas para armar el cobertizo 

o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo.
• Evite usar un cortacésped o un cortacésped cerca de la cobertizo.
• Lleve gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante al utilizar herramientas 
eléctricas.

• Lave la cobertizo con una manguera de jardín o con un detergente suave. No utilice un cepillo 

rígido ni limpiadores abrasivos,  incluyendo desengrasantes y materiales de limpieza basados en 
petróleo o acetona, ya que todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo.

• No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos 

volátiles.

• Evite situar objetos pesados contra las paredes, ya que esto puede causar deformación.

Summary of Contents for EASY WOODY 170/2/PS

Page 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MONTAGEANWEISUNGEN EASYWOODY V01 10 010 170 2 PS 12 x 4 8x13 M8x70 4 x 4 x M8 2 x 4x16 4 x M4x30 ...

Page 2: ......

Page 3: ... À ASSEMBLER PIEZAS DE ENSAMBLE MONTAGETEILE M02 02 038 x2 M02 02 039 x2 M02 08 004 x16 M02 04 039 x4 x4 M02 05 020 x2 M02 09 041 M03 01 024 x2 M02 01 046 S02 01 038 x2 S02 01 039 S02 01 040 x4 S01 05 002 x2 S03 12 001 S01 04 002 S01 63 003 ...

Page 4: ...1 2 3 M8x70 4 x M8x70 4 x 4 x M8 x4 S02 01 039 ...

Page 5: ...4 5 6 M03 01 024 ...

Page 6: ...7 8 M02 02 038 M02 02 039 x2 8 x 4 8x13 S03 12 001 PRIMA DI TUTTO rimuovere la pellicola trasparente dalle porte FIRST OF ALL remove the transparent film from the doors x4 ...

Page 7: ...4 x M4x30 ATTENZIONE RICORDARSI DI METTERE LA RONDELLA PER EVITARE L ATTRITO DEI PEZZI CAUTION REMEMBER TO PUT THE RUBBER WASHER TO AVOID THE FRICTION OF PIECES x2 9 BACK FRONT ...

Page 8: ...10 A A 2 3 4 S01 63 003 ...

Page 9: ...A B A B 2 1 3 11 x2 ...

Page 10: ...C C 1 C 2 3 4 ...

Page 11: ...ESEMPIO DI REGOLAZIONE CERNIERE EXAMPLE OF ADJUSTMENT HINGES EXEMPLE DE CHARNIÈRES DE RÉGLAGE EJEMPLO DE BISAGRAS DE AJUSTE BEISPIEL FÜR VERSTELLSCHARNIERE ...

Page 12: ...12 8 x 4 8x13 12 13 1 4 2 3 4 x A B FERMASCHIENA ANGLE FASTENER ...

Page 13: ...1 PRESS 2 x16 26 07 2019 A G D F 14 x4 clap ...

Page 14: ...l interno del prodotto Evitate di posizionare oggetti pesanti contro le pareti in quanto ciò potrebbe causare una de formazione del prodotto Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto rendendone precaria la struttura La direzione del vento è un fattore importante da considerare quando scegliete la posizione del p...

Page 15: ...re les murs de votre abri cela peut entraîner une déformation Entretenez le toit pour éviter l accumulation de neige ou de feuilles Une grande quantité de neige sur le toit peut endommager l abri rendant périlleux l accès à l intérieur La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la loca lisation de l abri Réduisez l exposition au vent en général et surtout po...

Page 16: ...Vermeiden Sie den Einsatz von Rasenmäher und maschineller Sense im direkten Umfeld des Schuppens Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste und Scheuer oder Entfettungsmittel sowie die Anwe...

Page 17: ...d restri ctions as described in the Product s user manual and usage for commercial or public applica tions will void this warranty Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumer and or third parties or dama ge to or loss of objects inside or near the shed Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure and subject to reporting the failure in a timely ...

Page 18: ...emalen das Versetzen oder Transportieren des Produktes und Naturereignis se wozu unter anderem Hagelschlag jegliche Form von Sturm Flut und Feuer zählen sowie mittelbare und damit verbundene Beschädigungen hierdurch Bei Aufbau und Handhabung die nicht gemäß den Empfehlungen Vorgaben und Beschränk ungen durchgeführt werden wie sie in der Gebrauchsanleitung zu dem Produkt vermerkt sind verliert dies...

Page 19: ......

Page 20: ...www garofalofirenze it Follow Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 email info garofalofirenze it MADE IN ITALY ...

Reviews: