background image

con el entorno, el patio o los alrededores.
Antes de pintarlo, consulte las instrucciones detalladas de cuidado y mantenimiento:
• Tipo de pintura: Las paredes del cobertizo se pueden pintar con una pintura acrílica de base acuosa 
para uso en exteriores. Se recomienda: sólida, sombras ligeras, satinada o con un acabado de semibril-
lo. Consulte con su profesional de pinturas cuando vaya a elegir una pintura.

• Aplicación: Utilice un rodillo para aplicar la pintura sombre la superficie seca de la pared.No pinte las 

hendiduras similares a vigas de las paredes.
• No pinte ventanas, puertas o vigas de la puerta, el suelo o cualquier otra parte del cobertizo. Tenga 
en cuenta: pintar requiere mantenimiento. Después de algún tiempo podría necesitar otra mano de 
pintura.
* Para su seguridad, asegúrese de que sigue la guía de cuidado y seguridad de la pintura antes de su 
aplicación.

GAROFALO SCHRANK

Dieser wartungsfreie Schrank besteht aus einer einzigartigen Verbindung, welches es ermöglicht, die 
gebürsteten Wandpaneele zu streichen.
Sie können den Schrank in seiner ursprünglichen Farbe nutzen oder dessen Wände streichen, um ihn 
der Landschaft, Terrasse oder Umgebung anzupassen.

Bitte lesen Sie vor dem Streichen die ausführlichen Wartungs-und Pflegehinweise:

• Art der Farbe: Die Wandpaneele können mit einer Acrylfarbe auf Wasserbasis angestrichen werden. 
Unsere Empfehlung: Solide und helle Farbtöne mit mattem oder seidenmattem Finish. Sprechen Sie 
bezüglich Ihrer Farbwahl mit einem Farbberater oder einem professionellen Maler.

• Applikation: Verwenden Sie eine Farbrollen, um die Farbe auf die trockene Wandoberfläche aufzutra

-

gen. Bitte streichen Sie nicht die Zwischenräume der einzelnen Paneele.
• Fenster, Türen, Türträger, Dach, Boden und jegliche andere Teile des Gartenhauses bitte nicht an-
streichen!

Bitte beachten Sie: Streichen erfordert Instandhaltung und Pflege. Daher kann nach einiger Zeit ein 

Neuanstrich erforderlich sein.

*Achtung: Beachten Sie vor dem Streichen die Pflege - und Sicherheitshinweise der Farbe.

LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA

• Il prodotto va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi.

• Si raccomanda vivamente di fissare il prodotto su un piano inamovibile o ancorandolo al suo-
lo forando il pavimento ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse).

• Non tentate il montaggio in giornate ventose o fredde.
• Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che sia stabile e che sia a livello del terre-
no.
• Fate attenzione quando maneggiate parti con bordi in acciaio.
• Durante il montaggio o la manipolazione del prodotto, utilizzate solo gli strumenti elencati nel 
manuale utente.
• Indossate sempre guanti da lavoro, protezioni per gli occhi e maniche lunghe durante il mon-
taggio o durante la manutenzione
• Evitate di utilizzare un tosaerba o una falce meccanica nei pressi del prodotto stesso.
• Indossate occhiali di sicurezza e seguite sempre le istruzioni del produttore quando utilizzate 
utensili elettrici.
• Lavate il prodotto con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non utilizzate 
una spazzola dura o detergenti abrasivi, né sgrassanti e materiali di pulizia per l’olio - o a base di 
acetone, in quanto questi possono macchiarlo o danneggiarlo.
• Non conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature né sostanze chimiche evapo-
rabili all’interno del prodotto.
• Evitate di posizionare oggetti pesanti contro le pareti, in quanto ciò potrebbe causare una de-
formazione del prodotto.
• Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate. Grandi quantità di neve sul tetto 
possono danneggiare il prodotto, rendendone precaria la struttura.
• La direzione del vento è un fattore importante da considerare quando scegliete la posizione 
del prodotto. Riducete l’esposizione al vento, della casetta in generale. In particolare, evitare di 
esporre le porte al  vento.
• Tenete le porte chiuse e bloccate quando il prodotto non è in uso per prevenire i danni del vento.
• Non salite sul tetto.

• Consultate le autorità locali per verificare se sono necessari dei permessi per assemblare il prodotto.

manuale utente URBAN_100-DEC.indd   10

15/11/2019   17:08:38

Summary of Contents for URBAN 100.1P DEC

Page 1: ...MANUALE PER L UTENTE USER MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE USUARIO GEBRAUCHSANWEISUNG URBAN 100 1P DEC manuale utente URBAN_100 DEC indd 1 15 11 2019 17 08 36...

Page 2: ...manuale utente URBAN_100 DEC indd 2 15 11 2019 17 08 36...

Page 3: ...enta facendo dei fori nel pavimento ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposi te viti viti non incluse SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in t...

Page 4: ...1 2 manuale utente URBAN_100 DEC indd 4 15 11 2019 17 08 36...

Page 5: ...LACI N MONTAGEANWEISUNGEN URBAN100 1PDEC PAV Asx Adx Hbb PPf Asx A A Cdx 2x 4x TRV KKK CCC RpA RpH Tet 4 8x25 36 x 6 x 4 8x13 2 x M5x12 20 x M4x30 7 x RG 20 x R4x16 20 x TPd 2 x M5f 20 x M4 Tpo Tan 4...

Page 6: ...L ARMADODELPISO MONTAGEDER BODENPLATTE 1 ASSEMBLAGGIOMURO WALLASSEMBLY MONTAGEDUMUR ARMADODEPAREDES MONTAGEDER W NDE 3 2 1 2 B A A Bsx A Cdx H 4 8x25 16 x 4 8x25 5 x Asx Adx Hbb A B C C D D H manuale...

Page 7: ...o 6 x 4 8x13 F N L I I G TRV ASSEMBLAGGIOTETTO ROOFASSEMBLY MONTAGEDUTOIT ARMADODELTECHO DACHMONTAGE TRV TRV 4 8x25 10 x TRV E F G I N L M PRESS clap E M manuale utente URBAN_100 DEC indd 7 15 11 2019...

Page 8: ...TE ARMADODELAPUERTA MONTAGE DERT R 7 B A 11 11 2019 D F B B A A A A A 4 8x25 5 x 2 x M5x12 2 x 5 x B A RG RG 2 x M5f 8 x M4x30 8 x TPd 12 x M4x30 12 x R4x16 8 x R4x16 12 x TPd 12 x M4 8 x M4 manuale u...

Page 9: ...g may be required For your safety make sure you follow the paint s care safety guide prior to application GAROFALO PLACARD Ce placard n a pas besoin d aucun entretien Le placard de jardin peut tre uti...

Page 10: ...ege und Sicherheitshinweise der Farbe LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA Il prodotto va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento Non progettato per abitarvi Si raccomanda vivamente di fissare...

Page 11: ...abri un objet inamovible ou de le fixer au sol en creusant des trous dans le sol de l abri aux emplacements marqu s et d ins rer les vis adapt es dans le sol vis non incluses N essayez pas de r aliser...

Page 12: ...del viento Ne montez pas sur le toit Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo permisos para levantar el cobertizo PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE Der Garte...

Page 13: ...age for commercial or public applications will void this warranty Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumer and or third parties or damage to or loss of objects inside or near th...

Page 14: ...entstandenen Abrieb Kratzer oder Risse mit ein sowie Verf rbungen Rostansatz und Sch den aufgrund von unsachgem er Nutzung Missbrauch Unachtsamkeit Ab nderungen Bemalen das Versetzen oder Transportier...

Page 15: ...manuale utente URBAN_100 DEC indd 15 15 11 2019 17 08 38...

Page 16: ...Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 email info garofalofirenze it MADE IN ITALY manuale utente URBAN_100 DE...

Reviews: