background image

CARE AND SAFETY GUIDELINES

• The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation.
• 

It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the 

ground by drilling holes in the shed floor and inserting proper screws into the ground (screws 
are not included).

• Do not attempt assembly on windy or cold days.
• Periodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.
• Be careful when handling parts with steel edges.
• When assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.
• Always wear work gloves, safety goggles and long sleeves when assembling or performing 
any maintenance on your shed.
• Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed.
• Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power 
tools.

• Wash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a stiff brush or 

abrasive cleaners, including degreasers and oil- or acetone-based cleaning materials, as these 
may stain or damage the shed.
• Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals in 
the shed.
• Avoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.
• Keep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the roof can 
damage the shed, making it unsafe to enter.
• Wind direction is an important factor to consider when determining the location of the shed. 
Reduce exposure to the wind, in general, and of the door side in particular. Keep doors closed 
and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
• Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN

• L’abri a été conçu uniquement à des fins de stockage. Il n’a pas été conçu à des fins d’habita

-

tion.
• 

Il est fortement recommandé de sécuriser l’abri à un objet inamovible ou de le fixer au sol 

en creusant des trous dans le sol de l’abri (aux emplacements marqués) et d’insérer les vis 
adaptées dans le sol (vis non incluses).

• N’essayez pas de réaliser le montage par jour venteux ou froid.

• Vérifiez de temps en temps la tenue de l’abri afin de garantir sa stabilité et la mise à niveau du 

site, sur lequel il est posé.
• Manipulez les pièces présentant des bords en acier avec précaution.
• Lors de l’assemblage ou de la manipulation de l’abri, utilisez seulement les outils listés dans le 
mode d’emploi.
• Portez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et des vêtements à manches 
longues lors de l’assemblage ou de l’accomplissement d’activités de maintenance sur votre abri.
• Évitez d’utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l’abri.
• Portez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lors de l’utilisa-
tion d’outils électriques.
• Lavez l’abri à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin ou d’un détergent non abrasif. N’utilisez 
pas une brosse dure ou de nettoyants abrasifs, y compris les dégraissants et les solutions de 
nettoyage à base d’acétone ou d’huile, car ils peuvent tacher ou endommager l’abri.
• Ne stockez pas d’objets chauds, tels qu’un grill ou un chalumeau récemment utilisé, ou des 
produits chimiques volatiles dans l’abri.
• Évitez de placer des objets lourds contre les murs de votre abri, cela peut entraîner une 
déformation.
• Entretenez le toit pour éviter l’accumulation de neige ou de feuilles. Une grande quantité de 
neige sur le toit peut endommager l’abri, rendant périlleux l’accès à l’intérieur.
• La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la localisation 
de l’abri. Réduisez l’exposition au vent, en général, et surtout pour le côté de la porte. Maintenant 

les portes fermées et verrouillées lorsque l’abri n’est pas utilisé, afin d’éviter tout dégât dû au vent.

• Ne montez pas sur le toit.

• Consultez les autorités de votre localité pour vérifier la nécessité de disposer d’un permis pour 

ériger l’abri.

manuale utente URBAN_100-DEC.indd   11

15/11/2019   17:08:38

Summary of Contents for URBAN 100.1P DEC

Page 1: ...MANUALE PER L UTENTE USER MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE USUARIO GEBRAUCHSANWEISUNG URBAN 100 1P DEC manuale utente URBAN_100 DEC indd 1 15 11 2019 17 08 36...

Page 2: ...manuale utente URBAN_100 DEC indd 2 15 11 2019 17 08 36...

Page 3: ...enta facendo dei fori nel pavimento ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposi te viti viti non incluse SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in t...

Page 4: ...1 2 manuale utente URBAN_100 DEC indd 4 15 11 2019 17 08 36...

Page 5: ...LACI N MONTAGEANWEISUNGEN URBAN100 1PDEC PAV Asx Adx Hbb PPf Asx A A Cdx 2x 4x TRV KKK CCC RpA RpH Tet 4 8x25 36 x 6 x 4 8x13 2 x M5x12 20 x M4x30 7 x RG 20 x R4x16 20 x TPd 2 x M5f 20 x M4 Tpo Tan 4...

Page 6: ...L ARMADODELPISO MONTAGEDER BODENPLATTE 1 ASSEMBLAGGIOMURO WALLASSEMBLY MONTAGEDUMUR ARMADODEPAREDES MONTAGEDER W NDE 3 2 1 2 B A A Bsx A Cdx H 4 8x25 16 x 4 8x25 5 x Asx Adx Hbb A B C C D D H manuale...

Page 7: ...o 6 x 4 8x13 F N L I I G TRV ASSEMBLAGGIOTETTO ROOFASSEMBLY MONTAGEDUTOIT ARMADODELTECHO DACHMONTAGE TRV TRV 4 8x25 10 x TRV E F G I N L M PRESS clap E M manuale utente URBAN_100 DEC indd 7 15 11 2019...

Page 8: ...TE ARMADODELAPUERTA MONTAGE DERT R 7 B A 11 11 2019 D F B B A A A A A 4 8x25 5 x 2 x M5x12 2 x 5 x B A RG RG 2 x M5f 8 x M4x30 8 x TPd 12 x M4x30 12 x R4x16 8 x R4x16 12 x TPd 12 x M4 8 x M4 manuale u...

Page 9: ...g may be required For your safety make sure you follow the paint s care safety guide prior to application GAROFALO PLACARD Ce placard n a pas besoin d aucun entretien Le placard de jardin peut tre uti...

Page 10: ...ege und Sicherheitshinweise der Farbe LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA Il prodotto va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento Non progettato per abitarvi Si raccomanda vivamente di fissare...

Page 11: ...abri un objet inamovible ou de le fixer au sol en creusant des trous dans le sol de l abri aux emplacements marqu s et d ins rer les vis adapt es dans le sol vis non incluses N essayez pas de r aliser...

Page 12: ...del viento Ne montez pas sur le toit Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo permisos para levantar el cobertizo PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE Der Garte...

Page 13: ...age for commercial or public applications will void this warranty Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumer and or third parties or damage to or loss of objects inside or near th...

Page 14: ...entstandenen Abrieb Kratzer oder Risse mit ein sowie Verf rbungen Rostansatz und Sch den aufgrund von unsachgem er Nutzung Missbrauch Unachtsamkeit Ab nderungen Bemalen das Versetzen oder Transportier...

Page 15: ...manuale utente URBAN_100 DEC indd 15 15 11 2019 17 08 38...

Page 16: ...Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 email info garofalofirenze it MADE IN ITALY manuale utente URBAN_100 DE...

Reviews: