background image

ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD

• La cobertizo está diseñada solo para el almacenamiento de productos. No está diseñada para 
habitar en ella.
• 

Se recomienda encarecidamente fijar la cobertizo a un objeto inamovible o anclarla al suelo 

taladrando agujeros en el suelo de la cobertizo  (en los lugares premarcadas para ello), e 
insertando tornillos adecuados en el suelo (los tornillos no están incluidos).

• No intente montarlo en días de viento o cuando haga frío.
• Compruebe la cobertizo periódicamente para asegurarse de que es estable y de que el lugar 
es uniforme.
• Tenga cuidado al manejar las partes con bordes de acero.
• Al montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del 
usuario.
• Use siempre guantes de trabajo, anteojos protectores y mangas largas para armar el cobertizo o 
realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo.
• Evite usar un cortacésped o un cortacésped cerca de la cobertizo.
• Lleve gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante al utilizar herramientas 
eléctricas.
• Lave la cobertizo con una manguera de jardín o con un detergente suave. No utilice un cepillo rígido 
ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasantes y materiales de limpieza basados en petróleo o 
acetona, ya que todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo.
• No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles.
• Evite situar objetos pesados contra las paredes, ya que esto puede causar deformación.
• Mantenga el techo limpio de nieve y hojas acumuladas. Una gran cantidad de nieve en el tejado 
puede dañar el cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar.
• La dirección del viento es un factor importante a tener en cuenta al determinar la ubicación del co-
bertizo. Reduzca la exposición al viento en general  y al lateral de la puerta en particular. Mantenga las 
puertas cerradas y bloqueadas cuando no utilice el cobertizo para evitar daños del viento.
• Ne montez pas sur le toit.
• Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo. permisos 
para levantar el cobertizo.

PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE

• Der Gartenschuppen dient einzig und allein der Lagerung von Gegenständen. Der Schuppen ist 
nicht für Wohnzwecke ausgelegt.
• 

Es wird dringend empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen 

oder Mithilfe von Löchern im Schuppenboden im Boden zu verankern, wobei geeignete Schrauben 
zu verwenden sind (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten).

• Führen Sie den Aufbau nicht an windigen oder kalten Tagen durch.
• Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass der Standort 
eben ist.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Teilen hantieren, die Stahlkanten aufweisen.
• Für Aufbau und Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die in der Au-
fbauanleitung aufgelistet sind.
• Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, 
eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln
• Vermeiden Sie den Einsatz von Rasenmäher und maschineller Sense im direkten Umfeld des 
Schuppens.
• Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die 
Anweisungen des Herstellers.
• Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. 
Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste und Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder 
Acetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen 
könnten.
• Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oder Lötlamp-

en und auch keine flüchtigen Chemikalien.

• Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der ge-
samte Schuppen verziehen könnte.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee
können den Schuppen beschädigen und beim Betreten gefährlich werden.
• Die Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, der bei der Aufstellung des Schuppens unbedingt

manuale utente URBAN_100-DEC.indd   12

15/11/2019   17:08:38

Summary of Contents for URBAN 100.1P DEC

Page 1: ...MANUALE PER L UTENTE USER MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE USUARIO GEBRAUCHSANWEISUNG URBAN 100 1P DEC manuale utente URBAN_100 DEC indd 1 15 11 2019 17 08 36...

Page 2: ...manuale utente URBAN_100 DEC indd 2 15 11 2019 17 08 36...

Page 3: ...enta facendo dei fori nel pavimento ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposi te viti viti non incluse SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in t...

Page 4: ...1 2 manuale utente URBAN_100 DEC indd 4 15 11 2019 17 08 36...

Page 5: ...LACI N MONTAGEANWEISUNGEN URBAN100 1PDEC PAV Asx Adx Hbb PPf Asx A A Cdx 2x 4x TRV KKK CCC RpA RpH Tet 4 8x25 36 x 6 x 4 8x13 2 x M5x12 20 x M4x30 7 x RG 20 x R4x16 20 x TPd 2 x M5f 20 x M4 Tpo Tan 4...

Page 6: ...L ARMADODELPISO MONTAGEDER BODENPLATTE 1 ASSEMBLAGGIOMURO WALLASSEMBLY MONTAGEDUMUR ARMADODEPAREDES MONTAGEDER W NDE 3 2 1 2 B A A Bsx A Cdx H 4 8x25 16 x 4 8x25 5 x Asx Adx Hbb A B C C D D H manuale...

Page 7: ...o 6 x 4 8x13 F N L I I G TRV ASSEMBLAGGIOTETTO ROOFASSEMBLY MONTAGEDUTOIT ARMADODELTECHO DACHMONTAGE TRV TRV 4 8x25 10 x TRV E F G I N L M PRESS clap E M manuale utente URBAN_100 DEC indd 7 15 11 2019...

Page 8: ...TE ARMADODELAPUERTA MONTAGE DERT R 7 B A 11 11 2019 D F B B A A A A A 4 8x25 5 x 2 x M5x12 2 x 5 x B A RG RG 2 x M5f 8 x M4x30 8 x TPd 12 x M4x30 12 x R4x16 8 x R4x16 12 x TPd 12 x M4 8 x M4 manuale u...

Page 9: ...g may be required For your safety make sure you follow the paint s care safety guide prior to application GAROFALO PLACARD Ce placard n a pas besoin d aucun entretien Le placard de jardin peut tre uti...

Page 10: ...ege und Sicherheitshinweise der Farbe LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA Il prodotto va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento Non progettato per abitarvi Si raccomanda vivamente di fissare...

Page 11: ...abri un objet inamovible ou de le fixer au sol en creusant des trous dans le sol de l abri aux emplacements marqu s et d ins rer les vis adapt es dans le sol vis non incluses N essayez pas de r aliser...

Page 12: ...del viento Ne montez pas sur le toit Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo permisos para levantar el cobertizo PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE Der Garte...

Page 13: ...age for commercial or public applications will void this warranty Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumer and or third parties or damage to or loss of objects inside or near th...

Page 14: ...entstandenen Abrieb Kratzer oder Risse mit ein sowie Verf rbungen Rostansatz und Sch den aufgrund von unsachgem er Nutzung Missbrauch Unachtsamkeit Ab nderungen Bemalen das Versetzen oder Transportier...

Page 15: ...manuale utente URBAN_100 DEC indd 15 15 11 2019 17 08 38...

Page 16: ...Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 email info garofalofirenze it MADE IN ITALY manuale utente URBAN_100 DE...

Reviews: