ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
10
2.0 NORME DI SICUREZZA
E PREVENZIONE
INFORTUNI
Fare attenzione al segnale di perico-
lo, dove riportato, in questo opu-
scolo.
I segnali di pericolo sono di tre livelli:
PERICOLO. Questo segnale avverte
che se le operazioni descritte non sono
correttamente eseguite, causano gra-
vi lesioni, morte o rischi a lungo termine
per la salute.
ATTENZIONE. Questo segnale avver-
te che se le operazioni descritte non
sono correttamente eseguite, posso-
no causare gravi lesioni, morte o rischi
a lungo termine per la salute.
CAUTELA. Questo segnale avverte
che se le operazioni descritte non sono
correttamente eseguite, possono cau-
sare danni alla macchina.
Leggere attentamente tutte le istru-
zioni prima dell’impiego della mac-
china, in caso di dubbi rivolgersi
direttamente ai tecnici dei Conces-
sionari della Ditta Costruttrice. La
Ditta Costruttrice declina ogni e qual-
siasi responsabilità per la mancata
osservanza delle norme di sicurez-
za e di prevenzione infortuni di se-
guito descritte.
1) Fare attenzione ai simboli di peri-
colo riportati in questo opuscolo e
sulla seminatrice.
2) Evitare assolutamente di toccare in
qualsiasi modo le parti in movimento.
3)Interventi e regolazioni sull’attrez-
zatura devono essere sempre ef-
fettuate a motore spento e tratto-
re bloccato.
2.0 SICHERHEITS- UND
UNFALLVERHÜTUNGS-
BESTIMMUNGEN
Das Gefahrsignals in diesem Heft
besonders beachten.
Die Gefahrsignale haben drei Ni-
veaus:
GEFAHR: Dieses Signal meldet, daß
bei nicht richtiger Durchführung der
beschriebenen Arbeiten schwere
Verletzungs- und Todesgefahr oder
Langzeitrisikos für die Gesundheit ent-
stehen.
ACHTUNG: Dieses Signal meldet, daß
bei nicht richtiger Durchführung der
beschriebenen Arbeiten schwere
Verletzungs- und Todesgefahr oder
Langzeitrisikos für die Gesundheit ent-
stehen können.
VORSICHT: Dieses Signal meldet, daß
bei nicht richtiger Durchführung der
beschriebenen Arbeiten Maschinen-
schäden entstehen können.
Vor dem ersten Gebrauch der Ma-
schine alle Anweisungen aufmerk-
sam lesen, im Zweifelsfall wenden
Sie sich direkt an die Techniker des
Vertragshändlers der Herstellerfirma.
Die Herstellerfirma lehnt jegliche
Haftung ab, falls die hier folgend be-
schriebenen Sicherheits- und
Unfallverhütungsbestimmungen
nicht beachtet werden.
1) Auf die Gefahrsymbole achten, die
in diesem Heft und auf der Säma-
schine selbst vorhanden sind.
2) Niemals sich bewegende Teile auf
irgendeine Weise anfassen.
3) Eingriffe und Einstellungen am Ge-
2.0 NORMES DE SECURITE
ET DE PREVENTION DES
ACCIDENTS
Faire attention au signal de danger
quand il apparaît dans cette bro-
chure.
Les signaux de danger sont de trois
niveaux:
DANGER. Ce signal informe que l’exé-
cution incorrecte des opérations décri-
tes provoque des lésions graves, la
mort ou des risques à long terme pour
la santé.
ATTENTION. Ce signal informe que
l’exécution incorrecte des opérations
décrites peut provoquer des lésions
graves, la mort ou des risques à long
terme pour la santé.
IMPORTANT. Ce signal informe que
l’exécution incorrecte des opérations
décrites peut provoquer des domma-
ges à la machine.
Lisez attentivement toutes les ins-
tructions avant d’utiliser la machine;
en cas de doutes, contacter directe-
ment les techniciens des Conces-
sionnaires de la Maison Construc-
trice, qui décline toute responsabi-
lité en cas de non- respect des nor-
mes de sécurité et de prévention
des accidents décrites ci-dessous.
1) Faire attention aux symboles de
danger indiqués dans cette bro-
chure et sur la machine.
2) Evitez absolument de toucher les
parties en mouvement.
3) Les opérations et les réglages con-
cernant l’équipement doivent être
toujours effectués quand le moteur
est arrêté et que le tracteur est
2.0 NORMAS DE SEGURIDAD
Y PREVENCIÓN CONTRA
LOS ACCIDENTES
Tener cuidado a las señales de peli-
gro que se indican en este opúscu-
lo.
Las señales de peligro son de tres
niveles:
PELIGRO. Esta señal advierte que si
las operaciones descritas no se ejecu-
tan de manera correcta causan gra-
ves lesiones, muerte o riesgos a largo
plazo para la salud.
CUIDADO. Esta señal advierte que si
las operaciones descritas no se ejecu-
tan de manera correcta pueden cau-
sar graves lesiones, muerte o riesgos
a largo plazo para la salud.
CAUTELA. Esta señal advierte que si
las operaciones descritas no se ejecu-
tan de manera correcta pueden cau-
sar daños a la máquina.
Leer con sumo cuidado todas las
instrucciones antes de utilizar la
máquina, en caso de dudas dirigirse
directamente a los técnicos de los
Concesionarios de la Casa Fabri-
cante. La Casa Fabricante se exime
de cualquier responsabilidad debi-
da a la no vigilancia de las normas
de seguridad y prevención contra
los accidentes que se describen a
continuació:
1) Poner atención los símbolos de
peligro que se indican en este opús-
culo y en la sembradora.
2) Evitar en absoluto tocar las partes
en movimiento.
3) Intervenciones y regulaciones so-
bre el equipo tendrán que efectuar-
se siempre con el motor apagado y
el tractor bloqueado.
4) Se prohibe en absoluto el transpor-
2.0 SAFETY REGULA-
TIONS AND ACCIDENT
PREVENTION
Pay attention to danger signs, where
shown, in this booklet.
There are three levels of danger
signs:
DANGER. This signs warns that the
operations described cause serious
lesions, death or long term health risks,
if they are not carried out correctly.
ATTENTION. This sign warns that the
operations described could cause
serious lesions, death or long term
health risks, if they are not carried out
correctly.
CAUTION. This sign warns that the
operations descibed could cause se-
rious damage to the machine, if they
are not carried out correctly.
Carefully read all the instructions
before using the machine; if in doubt,
contact the technicians of the Manu-
facturer’s dealer. The manufacturer
declines all responsibility for the
non-observance of the safety and
accident prevention regulations de-
scribed below.
1) Pay attention to the danger signs
shown in this booklet and on the
seeder.
2) Absolutely avoid touching in any
way moving parts
3) Any work and adjustment on the