EMPLOI ET ENTRETIEN
96
-
cod. G19503220
FRANÇAIS
Mesures de sécurité concernant la commande hydraulique
1) Au moment du raccordement des tubes hydrauliques à l’instal-
lation hydraulique du tracteur, s’assurer que les installations
hydrauliques de la machine agricole et du tracteur ne sont pas
sous pression.
2) En cas de raccordements fonctionnels de type hydraulique
entre tracteur et machine agricole, les prises et les goupilles
devraient être identifi ées par des couleurs, afi n d’exclure les
emplois erronés. Si une inversion devait se produire, il y aurait
un risque d’accident.
3) L’installation hydraulique se trouve sous haute pression ; en
raison du danger d’accident, en cas de recherche de points
de fuite, utiliser les outils auxiliaires adéquats.
4) Pour ne jamais effectuer les pertes de recherche avec les
doigts ou les mains. Les liquides qui sortent des trous peuvent
être presque non évidents.
5) Pendant le transport sur route, les raccordements hydrauliques
entre tracteur et machine agricole doivent être déconnectés
et fi xés dans le support approprié.
6) N’utiliser en aucun cas des huiles végétales. Elles pourraient
entraîner des risques d’endommagement des garnitures des
cylindres.
7) Les pressions de service de l’installation hydraulique doivent
être comprises entre 100 et 180 bars.
8) Ne jamais dépasser la pression prévue de l’installation hydrau-
lique.
9) Dans le cas contraire, cela pourrait endommager les pièces
de l’installation.
10) La fuite d’huile à haute pression peut provoquer des blessures
cutanées entraînant de graves infections. Dans ce cas, con-
sulter immédiatement un médecin. Si l’huile avec des moyens
chirurgicaux n’est pas enlevée rapidement, peut avoir lieu des
allergies et/ou des infections sérieuses. Il est donc absolument
interdit d’installer des composants oléodynamiques dans la
cabine du tracteur. Tous les composants faisant partie de
l’installation doivent être soigneusement installés de manière
à éviter tout endommagement lors de l’utilisation de l’équipe-
ment.
11) En cas de participation sur le circuit hydraulique, pour déchar-
ger la pression hydraulique portant tous les commandos
hydrauliques en toutes les positions quelques fois pour s’être
éteint ensuite le moteur.
Entretien en conditions de securite
Bei der Arbeit und der Wartung sind geeignete individuelle
Schutzmittel anzuwenden:
Combinaison Gants Chaussures Lunettes
Coiffe
1) Ne pas effectuer des travaux d’entretien et de nettoyage sans
avoir débrayé la prise de force, arrêté le moteur, enclenché le
frein de stationnement et bloqué le tracteur avec une cale ou
un caillou aux dimensions adéquates sous les roues.
2) Contrôler
périodiquement
le
serrage
et
l’étanchéité
des
vis
et des écrous; serrer le cas échéant. Pour cette opération, il
faut utiliser une clef dynamométrique et respecter la valeur de
53 Nm pour des vis M10 catégorie résistance 8.8, et 150 Nm
pour des vis M14 catégorie résistance 8.8 (tableau 1).
3) Pendant les travaux d’installation, d’entretien, de nettoyage,
d’assemblage etc., avec la machine soulevée, doter l’équipe-
ment de supports adéquats par précaution.
4) Les pièces détachées devront répondre aux exigences défi nies
par le Constructeur.
N’utiliser que des pièces de rechange originales
.
Tableau 1
Summary of Contents for S MARIA 250
Page 31: ...31 Notes cod G19503220 ...
Page 59: ...59 Notes cod G19503220 ...
Page 87: ...87 Notes cod G19503220 ...
Page 115: ...115 Notes cod G19503220 ...
Page 143: ...143 Notes cod G19503220 ...