background image

art. 9000- 9010-9100 - 9110

CIRCLE ONE - CIRCLE TWO

IT

  Nell’ambito della confi gurazione bagno desiderata portare i tubi di alimentazione a muro posizionandoli con un interasse di 

153 mm

,

 il tubo dell’acqua 

 

calda dovrà essere posizionato a sinistra mentre il tubo dell’acqua fredda a destra

. Applicare i raccordi eccentrici a parete 

(1)

 sui collegamenti 

 

delle due acque 

(2)

. Inserire i due rosoni

 (3)

 sugli eccentrici 

(1)

 sino a contatto con la parete, utilizzando una chiave esagonale da 

30 mm 

avvitare le due 

 calotte 

(4)

 avendo precedentemente inserito la guarnizione con retina 

(5)

 tra calotta ed eccentrico. Avvitare il fl essibile alla doccetta inserendo 

 la 

guarnizione 

(6);

 collegare l’altra estremità del fl essibile al gruppo inserendo la guarnizione 

(6)

.

EN

  In the bath confi guration desired, bring the feed pipes to the wall and position them at a centre-to-centre distance of 

153 mm; the hot water pipe 

 

should be positioned to the left with the cold water pipe to the right.

 Attach the eccentric wall fi ttings 

(1)

 to the two water pipe connections 

(2)

 

Insert the two decorative fl anges 

(3)

 onto the eccentric fi ttings until they come into contact with the wall, using a 

30-mm

 hex wrench, tighten the two  

 caps 

(4) 

having previously inserted the seal with net 

(5) 

between the cap and eccentric fi tting. Screw the fl exible pipe to the shower after inserting seal 

 

(6)

; connect the other end of the fl exible pipe to the group after inserting seal 

(6)

.

FR

  Pour la confi guration de la salle de bains désirée, amener contre le mur les tuyaux d’alimentation en respectant un entraxe de 

153 mm; le tuyau de l’eau 

 

chaude devra être placé à gauche, et le tuyau de l’eau froide à droite

. Appliquer les raccords excentrés au mur 

(1) 

sur les connexions des deux  

 eaux 

(2)

. Insérer les deux rosaces 

(3)

 sur les raccords excentrés jusqu’à ce qu’elles soient en contact avec le mur. A l’aide d’une clé hexagonale de 

30 mm

 

visser les deux calottes 

(4) 

après avoir inséré le joint fi ltre 

(5) 

entre la calotte et le raccord excentré. Visser le fl exible à la douchette en insérant le joint 

(6)

 

raccorder au groupe l’autre extrémité du fl exible en insérant le joint 

(6)

.

A

3

2

ASSEMBLAGGIO MISCELATORE ESTERNO VASCA E DOCCETTA 

- EXTERNAL BATH ASSEMBLY - ASSEMBLAGE À L’EXTÉRIEUR DE LA BAIN 

ZUSAMMENBAU DER BADEWANNEN-AUSSENELEMENTE - ENSAMBLAJE INDEPENDIENTE A LA BAÑERA - МОНТАЖ BНЕШНИЙ ДВОЙНОЙ 
СМЕСИТЕЛЬ ВАННЫ С ДУШЕМ DUPLEX

30 mm

1

4

5

Summary of Contents for 9000

Page 1: ...th mixer with shower kit Mitigeur bain douche mural avec kit de douche Einhand Wannenf llmischer mit Brausegarnitur Mezclador monomando ba o externo con ducha flexo y suporte duplex INSTALLAZIONE E MO...

Page 2: ...ler un r ducteur de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d vi...

Page 3: ...age l ext rieur de la bain 4 Fixation du support de douchette 6 Remplacement de la cartouche 8 CircleTwo Remplacement de l a rateur 17 Dimensions 18 Entretien du produit 19 R clamation 20 DE INHALTSVE...

Page 4: ...corative flanges 3 onto the eccentric fittings until they come into contact with the wall using a 30 mm hex wrench tighten the two caps 4 having previously inserted the seal with net 5 between the cap...

Page 5: ...andere Ende des Schlauchs nach Einsetzen der Dichtung 6 an der Armatur anschlie en ES Conforme a la configuraci n deseada del ba o colocar los tubos de alimentaci n en la pared situ ndolos a una dista...

Page 6: ...rt 9000 9010 9100 9110 CIRCLE ONE CIRCLETWO 6 C 5 4 1 3 ASSEMBLAGGIO SUPPORTO DOCCETTA SHOWER HOLDER FIXING FIXATION DU SUPPORT DE DOUCHETTE BEFESTIGEN DES DUSCHHALTERS FIJACI N PORTAMANGO DE DUCHA 2...

Page 7: ...percer les deux trous de la paroi 6 et de commutateurs sur les chevilles En utilisant les vis 4 fix es la paroi de montage 5 Ins rez la rosace 3 et le support 2 sur le connecteur puis le serrer tout...

Page 8: ...guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel...

Page 9: ...es made could jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed ins...

Page 10: ...tuelles raflures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention l...

Page 11: ...da eventuelle Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einsc...

Page 12: ...mpurezas ya que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de vol...

Page 13: ...CIRCLE ONE CIRCLETWO 13 art 9000 9010 9100 9110 RU 2 5 1 2 3 29 4 5 4 10 D 1 29 mm 2 5 mm 2 3 4 5...

Page 14: ...l corpo del rubinetto il perno di riferimento sporgente dal fondo della cartuccia deviatrice deve infatti essere inserito nell apposita sede del corpo Premere la cartuccia sino in fondo ed avvitare la...

Page 15: ...ogement appropri du bo tier Appuyer sur la cartouche jusqu au fond et visser le collier de serrage 4 DE Vor Beginn vonWartungsarbeiten dieser Art zuerst die Sperrventile schlie en dasWasser ablassen u...

Page 16: ...compruebe que la superficie de apoyo del mismo dentro del grifo no presente abrasiones o dep sitos de impurezas que podr an perjudicar la estanqueidad de la junta No utilice herramientas puntiagudas p...

Page 17: ...erator 1 using the provided key 2 FR Pour retirer et remplacer l a rateur 1 utiliser la cl fournie 2 DE Zum Aus und Einbau der Luftsprudler 1 der Schl ssel 2 benutzen ES Para la sustituci n del airead...

Page 18: ...155 5 49 78 5 183 30 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES G1 2 54 149 9 171 17 5 G1 2 64 153 20 155 5 309 6 154 1 art 9000 art 9010 54 17 5 G1 2 64 153 20 146 153 8 155 5 309 6 148...

Page 19: ...lker Azeton verschiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer us...

Page 20: ...trollo EN By claim please indicate the following control number FR En cas de r clamation svp veuillez citer le num ro suivant DE Bei Reklamation bitte folgende Kontrolnummer angeben ES En caso de recl...

Reviews: