background image

MOTOR ELITE-i

21

09

Hombre presente • 

Person present • Hombre presente • Service homme mort

Manueller Betrieb

This mode of operation requires the direction button (“Up” or “Down”) being held down. Continuous movement 
lasts 2 seconds. This provides an extra layer of security on the motor in case of unintentional activation.

Il permet le mode de fonctionnement suivant : pour actionner le moteur, garder appuyé le bouton du sens de 
rotation (« Montée » ou « Descente ») que l’on souhaite déplacer pendant 2 secondes, apportant au moteur un 
degré supplémentaire de protection face à des actionnements non-intentionnels.

Consente una modalità operativa con cui, per attivare il motore, occorrerà premere il pulsante della direzione 
di rotazione desiderata (“Su” o “Giù”) per 2 secondi, off rendo al motore un ulteriore livello di protezione contro 
gli azionamenti non intenzionali.

Eine Betriebsart wird ermöglicht, bei der die Drehrichtungstaste („Up“ oder „Down“) für 2 Sekunden gedrückt 
gehalten werden muss, um den Motor zu betreiben, wodurch der Motor zusätzlich gegen unbeabsichtigte 
Betätigung geschützt wird.

Permite un modo de funcionamiento por el que para accionar el motor se tendrá que mantener pulsado 
el botón del sentido de giro (“Subida” o “Bajada”) que se desea desplazar durante 2 segundos, dándole 
al motor un nivel adicional de protección ante accionamientos no intencionados.

“Subida”

“Subida”
“Montée”
“Su”
“Subida”

Clic

1”

“P2”
Clic

1”

“P2”
Clic

1”

Summary of Contents for MOTOR ELITE-i 35 Series

Page 1: ...MOTOR ELITE i SERIES SERIES SÉRIES SERIE SERIEN 35 45 55 Manual de Instalación E Manuel d Installation F Assembly Instructions GB Manuale di Installazione I Installationshandbuch DE ...

Page 2: ... de spécifications techniques de l article tout comme l excès des portées d utilisation maximales spécifiées poids etc équivaudra à l exclusion de la Politique de Garantie et de Service Après vente de Gaviota Simbac S L F Leggere attentamente il presente manuale contenente le istruzioni di montaggio prima di procedere all uso Conservare il manuale per riferimento futuro Il mancato rispetto delle ist...

Page 3: ... of rotation Inverser le sens de rotation Invertire la direzione di rotazione Umkehrung der Drehrichtung 06 Finales de carrera Limit switches Fin de course Finecorsa Endanschläge 07 Parada intermedia Intermediate stop Arrêt intermédiaire Fermata intermedia Zwischenhalt 08 Emisores programados en el motor Transmitters programmed on the motor Émetteurs programmés dans le moteur Trasmettitori program...

Page 4: ...s senseurs radio et une application mobile Les points d arrêt ainsi que le sens de rotation sont programmables via l émetteur Les moteurs de la ligne ELITE I peuvent recevoir des signaux uniquement de la part des émetteurs et des senseurs ELITE I GAVIOTA F I motori della linea ELITE I sono dotati di un finecorsa elettronico a comando via radio Sono progettati per meccanismi arrotolabili come tende ...

Page 5: ...canal Elite i Trasmettitore 1 canale Elite i 1 Kanal Sender Elite i Emisor 15 canales Elite i Elite i 15 channels remote control Emetteur 15 canaux Elite i Trasmettitore 15 canali Elite i 15 Kanal Sender Elite i Módulo CONNECT CONNECT module Module CONNECT Modulo CONNECT CONNECT Modul Central sol viento Elite i Inalambrica Elite i sun and wind sensor Inalambrica Capteur vent soleil Elite i Inalamb...

Page 6: ...ase F 1 Jaune Terre 2 Bleu Neutre 3 Marron Phase I 1 Giallo Terra 2 Blu Neutro 3 Marrone Fase DE 1 Gelb_Grün Erdung 2 Blau Nullleiter 3 Braun Phase Conexionado del motor Motor wiring Branchement du moteur Collegamento del motore Stromanschluss des Motors Conexiones Connections Branchements Conexiones Anschlüsse 03 ...

Page 7: ...orrono più di 10 secondi tra le diverse fasi del punto 04 sarà necessario rimuovere l alimentazione e ricominciare In installazioni con più motori la programmazione va realizzata alimentando i motori uno ad uno Nei trasmettitori a 15 canali lo 0 è solo funzionale quindi lo lasceremo sempre senza programmazione I Hinweise vor der Programmierung Wenn zwischen den einzelnen Schritten in Punkt 04 mehr...

Page 8: ...otor see section 10 If no previous transmitter is maintained complete section 04 to enable the actions of point 10 Avertissement B Si la reconnaissance de la télécommande est réalisée au point 04 2 l état précédent du moteur sera conservé sens de rotation émetteur et ou fins de course programmées Pour réaliser un effacement complet du moteur voir le point 10 Si aucun émetteur ancien n a été conserv...

Page 9: ...Avertissement Si le moteur a été installé au préalable il est possible qu il maintienne les fins de course Cela est vérifiable en consultant les indications préalables du point 06 1 Programmation fins de course Avvertimento Se il motore è stato precedentemente installato è possibile che mantenga i finecorsa si può verificare nelle precedenti indicazioni al punto 06 1 Programmazione dei finecorsa Warnung...

Page 10: ...sible d inverser le sens de rotation seulement si les fins de course ne sont pas programmées pour les effacer voir le point 06 3 Avvertimento È possibile invertire la direzione di rotazione solo se non sono programmati i finecorsa vedi punto 06 3 per eliminarli Warnung Eine Umkehr der Drehrichtung ist nur möglich wenn die Endanschläge nicht programmiert wurden zum Löschen siehe Punkt 06 3 Advertenci...

Page 11: ...tinuously the limit switches are already programmed This means the limit switches need to be erased see section 06 2 or modified see section 06 3 Avertissement Si le moteur fonctionne de façon continue cela signifie que les fins de course sont programmées il sera nécessaire de les effacer dans ce cas voir le point 06 2 Si l on souhaite modifier les fins de courses existantes voir le point 06 3 Avvertim...

Page 12: ...aintenir les boutons Stop et Descente simultanément pendant 2 secondes et F Paso 1 Llevar hasta la posición de subida deseada mantener los botones Stop y Subida a la vez 2 segundos y E Step 1 Raise to the desired point Press and hold the Stop and Up buttons at the same time for 2 seconds and GB Fase 1 Abbassare fino al punto desiderato quindi tenere premuti i pulsanti Stop e Giù contemporaneamente ...

Page 13: ...erändert werden Advertencia No es posible modificar ambos finales de carrera a la vez para comenzar con una nueva modificación será necesario finalizar la actual Observación No es necesario la modificación de ambos finales de carrera es posible la modificar solo de uno 06 2 1 Modificar final de carrera de bajada Changing the Down limit switch Modifier la fin de course de descente Programmazione del finecors...

Page 14: ... Step 1 At any point of the range press and hold Stop and Up at the same time for 5 seconds and This will trigger the limit switch programming To reprogram the Up limit switch see section 06 1 2 GB I Fase 1 In qualsiasi punto del percorso tenere premuto Stop e Su contemporaneamente per 5 secondi e si accede così alla programmazione del finecorsa e occorrerà tornare a Programmazione di finecorsa di c...

Page 15: ...ns de course Reset dei finecorsa Löschen der Endanschläge Warning To reprogram the limit switches follow the steps in section 06 1 Avertissement Si après ce point on souhaite reprogrammer les fins de course suivre la programmation depuis le point 06 1 Avvertimento Se dopo questo punto si desidera programmare nuovamente i finecorsa continuare la programmazione dal punto 06 1 Warnung Wenn Sie nach dies...

Page 16: ...p 1 Sekunde und und Stop 1 Sekunde und DE 1 Conduire le moteur jusqu au point souhaité Appuyer sur P2 pendant une seconde et Stop une seconde et et Stop une seconde et F P2 Clic1 Stop Stop Stop Stop Stop Clic1 Stop Stop Stop Stop Stop Clic1 El motor permite programar una posición intermedio entre los finales de carrera programados It is possible to set an intermediate position in between the progra...

Page 17: ...he nach Zwischenhalt Stop Stop Stop Stop Stop Clic2 07 3 Borrado parada intermedia Erasing the intermediate stop Effacement arrêt intermédiaire Reset della fermata intermedia Zwischenhalt löschen Paso 1 Buscaremos la parada intermedia ver punto 07 2 Pulsaremos P2 1 segundo y Stop 1 segundo y y Stop 1 segundo y E Step 1 Find the intermediate stop see section 07 2 Press P2 for 1 second and Stop for ...

Page 18: ...e emisores Copying transmitters Copier entre émetteurs Copiare tra trasmettitori Kopieren zwischen Sendern 08 2 Eliminar un emisor desde otro emisor Deleting one transmitter from a different transmitter Éliminer un émetteur depuis un autre émetteur Eliminare un trasmettitore da un altro trasmettitore Entfernen eines Senders von einem anderen Sender aus Note To carry out this step you must have at ...

Page 19: ...The direction of rotation and the limit switches will remain To fully erase the motor see section 10 Observation La réalisation de cette étape supprimera seulement les émetteurs programmés Seuls le sens de rotation et les fins de course seront conservés Pour effacer complètement le moteur voir le point 10 Osservazione Effettuando questo passo solo si elimineranno i trasmettitori programmati e si ma...

Page 20: ...o Wiederherstellen des Speichers eines programmierten Motors P2 Clic1 Stop Stop Stop Stop Stop Clic1 P2 Clic1 Paso 1 Desconectamos el motor de corriente 5 segundos lo volvemos a conectar y seguidamente Pulsaremos P2 1 segundo P2 1 segundo y Subida 1 segundo y Igual que el punto 04 E Step 1 Unplug the motor for 5 seconds Reconnect and then Press P2 for 1 second P2 for 1 second and Up for 1 second a...

Page 21: ...te una modalità operativa con cui per attivare il motore occorrerà premere il pulsante della direzione di rotazione desiderata Su o Giù per 2 secondi offrendo al motore un ulteriore livello di protezione contro gli azionamenti non intenzionali Eine Betriebsart wird ermöglicht bei der die Drehrichtungstaste Up oder Down für 2 Sekunden gedrückt gehalten werden muss um den Motor zu betreiben wodurch ...

Page 22: ...Up for 1 second and and Down for 1 second and GB Fase 1 Premere P2 1 secondo e Su 1 secondo e e Giù 1 secondo e I Schritt 1 Drücken Sie P2 1 Sekunde und Up 1 Sekunde und und Down 1 Sekunde und DE 1 Appuyer sur P2 pendant une seconde et Montée une seconde et et Descente une seconde et F 09 1 Activar Hombre presente Activating Person present Activer service homme mort Attivare Uomo presente Manuelle...

Page 23: ... necessario eseguire i seguenti due passi se non si realizza nessuno di due si manterrà la programmazione di quel punto Hinweis Für eine vollständige Löschung des Motors ist es notwendig die folgenden zwei Punkte auszuführen bei Nichtausführung eines der Punkte wird die Programmierung dieses Punktes beibehalten Observación Para un borrado completo del motor es necesario realizar los dos puntos sig...

Page 24: ...03630 Sax Alicante España Spain Tel 34 965 474 200 Fax 34 965 475 680 International Dept 34 966 968 276 Fax 34 966 968 075 motores gaviotasimbac com export gaviotasimbac com www gaviotasimbac com REF 4004 0664 GAVIOTA 06 20 COPYRIGHT RESERVED ...

Reviews: