F
I
DK
SI
55
Zahvaljujemo se vam za nakup sedeža gb Idan.
Zagotavljamo vam, da smo se v razvojnem procesu
sedeža gb Idan posebej osredotočili na varnost, udobje
in prijaznost do uporabnika. Sedež je bil izdelan pod
posebnim nadzorom kvalitete in ustreza najstrožjim
varnostnim zahtevam.
Mange tak for dit køb af gb Idan. Vi kan forsikre dig, at
sikkerhed, komfort og brugervenlighed var vores
største fokusområder under udviklingen af gb
Idan. Produktet er udviklet under enestående
kvalitetsovervågning og overholder de strammeste
sikkerhedskrav.
OPOMbA!
navodila za uporabo imejte vedno pri roki,
hranite jih v posebnem predelku, predvidenem za ta
namen na spodnji strani gb Idan.
bEMæRK!
Hav venligst altid denne manual i nærheden.
Opbevar den eventuelt i den beregnede lomme på
undersiden af gb Idan.
OPOMbA!
glede na specifične zahteve v posameznih
državah (npr. barvne oznake na otroških avto sedežih),
se lahko lastnosti izdelka razlikujejo po zunanjem videzu,
vendar pa to ne vpliva na pravilno delovanje izdelka.
bEMæRK!
grundet landespecifikke krav (f.eks. mærkets
farve på babyautostolen), kan produktfunktionerne
udadtil have forskellige udseende. Det påvirker dog ikke
produktets funktionalitet.
OPOMbA!
3-točkovni varnostni pas mora potekati
izključno skozi označena vodila. Vodila za pas so
podrobno opisana v teh navodilih in na avto sedežu za
dojenčka označena modro.
bEMæRK!
Trepunktsselen må kun føres gennem de
markerede seleguider. Seleguiderne er beskrevet
detaljeret i denne manual og er markeret med blå på
babyautostolen.
SPOŠtOvANI KuPEc!
KæRE KuNDE!
!
OPOZORIlO!
Za pravilno zaščito vašega malčka
je bistvenega pomena, da gb Idan uporabljate v
skladu s temi navodili.
!
ADvARSEl!
For at sikre dit barns sikkerhed er
det strengt nødvendigt, at gb Idan anvendes som
beskrevet i denne manual.
Summary of Contents for IDAN
Page 1: ...EN SE NO FI DK SI HR I D A N F u t u r e p e r f e c t...
Page 129: ...HR 129...
Page 130: ...130...
Page 131: ...131...