%SPECIFICACIONES
'"#(EAT3EAL(
'"#(EAT3EAL(
%LÏCTRICAS
6(Z!7
6(Z!7
$IMENSIONESDELAMÉQUINA
vXvXv
XX--
0ESODELAMÉQUINA
,"3
+'
!NCHURADECARTERAMÉXIMA
-),
-),
%SPESORDECARTERAMÉXIMA
v
CM
-ÉXIMOGROSORDELDOCUMENTOMÉSCARTERA
v
--
4IEMPODECALENTAMIENTO
n-INUTES
n-INUTES
Importante:
Antes de empezar a trabajar con su nueva plastificadora, extraiga la bandeja de salida de la parte posterior y colóquela en su lugar
(fig. 1)
.
Funcionamiento plastificación en caliente
Guía para el ajuste de la temperatura:
Para plastificar papel fino con bajo contenido en tinta, ajuste el control de
temperatura en el punto más bajo de la escala. El papel grueso y con
mayor contenido de tinta requiere ajustes más altos en la escala. El ajuste
de temperatura variará en función del acabado y las propiedades químicas
y de la absorción de calor del material que se desea plastificar.
Antes de plastificar documentos importantes o únicos, pase siempre una
funda de prueba por la plastificadora utilizando un documento similar.
En cuanto haya terminado la plastificación, retire el material de la parte
trasera de la máquina y colóquelo en una superficie plana y fría para
evitar que el plástico se ondule.
Su plastificadora está equipada con un sistema de apagado
automático. Si la máquina permanece inactiva durante una hora,
la función de calentado se desconectará automáticamente. Para que
vuelva a estar operativa, deberá apagar y volver a encender la
plástificadora pulsando dos veces el botón de encendido.
Enchufe la máquina a una fuente de alimentación adecuada.
Presione el botón de encendido
(fig. 2)
. La luz del estado se iluminará
en rojo.
Utilizando “La tabla - guía de plastificación” seleccione la temperatura
adecuada para el espesor de la cartera y el material que desea plastificar.
• Si el documento plastificado aparece opaco a la primera pasada por
la máquina, ajuste la temperatura más alta y hágala pasar de nuevo.
• Si se ondula, disminuya la temperatura.
• Deje siempre el tiempo suficiente para que la plastificadora se ajuste
a los cambios de temperatura.
Su máquina viene equipada con un visor de cuenta regresiva de “minutos
para estar lista”. Este visor indica el tiempo estimado en que la máquina
estará lista para plastificar después de que usted la encienda. Cuando
el visor llega a “0”, la luz del estado se ilumina con luz verde y escuchará
un aviso audible. Tenga en cuenta que el tiempo para estar lista puede
aumentar o disminuir en función de la temperatura ambiente del lugar.
Sitúe el documento a plastificar dentro de la cartera de plástico, de tal manera
que el documento esté alineado con los cuatro lados de la misma
(fig. 3)
.
Inserte la cartera y luego en la máquina por el lado del doblado
(fig. 4)
.
No utilizar un protector.
El protector saldrá automáticamente por la parte trasera de la máquina.
Una vez que el protector deje de moverse, colóquelo en una superficie
plana un minuto para que se enfríe antes de manipularlo
(fig. 5)
.
Su máquina viene con una tarjeta de limpieza que se debe usar después de
cada sesión de plastificación antes de apagarla. El adhesivo puede salirse
de la cartera y pegarse a los rodillos durante la plastificación, y la tarjeta
de limpieza elimina este residuo, manteniendo su máquina en buen estado
de funcionamiento y extendiendo su vida útil. Una vez que haya pasado la
tarjeta por la máquina y terminado de plastificar, apague la máquina.
Funcionamiento, plastificado en frío
Enchufe la máquina a una fuente de alimentación adecuada.
Ajuste el botón de temperatura en funcionamiento en frío (fig. 2).
Presione el botón de encendido (fig. 2).
La luz del estado se iluminará en verde.
Siga las instrucciones incluidas en la caja de carteras de plástico en frío
adquiridas.
Esta máquina está equipada con la tecnología Jam Free de GBC, que evita que
las carteras de plastificación se atasquen cuando se usan de acuerdo a este
manual de operación y con las carteras plásticas marca GBC.
Esta máquina está equipada con una función de inversión de carteras, en caso
de que experimente un atasco debido al uso de una cartera de calidad inferior,
la carga o alimentación incorrectas de la máquina. Si la cartera se atasca, pulse
el botón de marcha inversa inmediatamente y tire de la cartera delicadamente
para extraerla por la parte delantera de la máquina. NO reutilice la misma cartera.
Cargue una cartera nueva y repase la sección de operación de este manual para
asegurar el funcionamiento correcto.
Garantías
ACCO Brands (“ACCO”) garantiza al comprador original, por un período de un año a partir de la compra, que este producto ACCO está libre de defectos de mano de obra y material en
condiciones de uso y servicio normales. La obligación de ACCO bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a opción de ACCO, de cualquier pieza garantizada que ACCO determine
que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a opción de ACCO, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede
contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía pierde validez si el producto ha sido mal usado, dañado por negligencia o accidente o alterado por cualquier persona que no
pertenezca a ACCO o a los agentes autorizados de ACCO.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. NO SE AUTORIZAN NI SERÁN VINCULANTES PARA ACCO LAS MANIFESTACIONES O PROMESAS INCONSISTENTES
O ADICIONALES A ESTA GARANTÍA. ACCO NO SE HACE EN NINGÚN CASO RESPONSABLE LEGAL POR DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGUNA
CLASE, YA SEAN PREDECIBLES O NO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE PUEDAN EXISTIR ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES, O DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían según la estado. Sólo para residentes en la Unión Europea: Esta garantía no afecta a los
derechos legales que tienen los consumidores bajo la legislación nacionalaplicable que rige la venta de artículos para el consumidor.
Registre este producto online en
www.gbc.com
9
Medidas de seguridad importantes
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, NO CONECTE LA
PLASTIFICADORA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA SIN
HABER LEÍDO ANTES COMPLETAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR ADECUADO PARA FUTURAS CONSULTAS. COMO
MEDIDA DE PROTECCIÓN, HAY QUE TOMAR LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
DURANTE EL MONTAJE Y USO DE ESTE PRODUCTO.
Medidas de seguridad generales
• Utilice la máquina sólo para su propósito de plastificar documentos.
• No coloquen en la apertura de entrada de la plastificadora más que
carteras/documentos.
• Coloque la unidad en una zona de trabajo estable y segura para evitar
que se caiga y provoque daños a la unidad y al propio personal.
• Siga todas las instrucciones y advertencias indicadas en la unidad.
• El enchufe se instalará cerca del equipo y será de fácil acceso.
• No bloquee las ranuras de ventilación pues se puede producir el
sobrecalentamiento de la plastificadora.
Medidas de protección eléctricas
• La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación que
se corresponda con el voltaje que se muestra en la unidad.
• Desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice
durante un periodo prolongado de tiempo.
• No utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado.
No modifique la clavija ya que está configurada para que se utilice
con el dispositivo eléctrico adecuado.
• No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica por encima de
su capacidad, ya que puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica.
• La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en interiores.
• No introduzca objetos en las ranuras de la máquina. No vierta ningún
tipo de líquidos en la máquina.
• Extreme las medidas de precaución si hay niños en las proximidades.
Servicio
• No manipule ni trate de reparar usted la máquina. Desenchufe la
unidad y acuda a un centro de servicio autorizado GBC para realizar
cualquier reparación.
Instrucciones de seguridad importantes
PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE.
EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO HAY
MENSAJES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEALOS CON ATENCIÓN.
EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE
A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
ESTE SÍMBOLO INDICA UN RIESGO PARA LA
SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRÍA AFECTARLE A
USTED O A LOS DEMÁS, PROVOCAR DAÑOS A LOS
PRODUCTOS O A LA PROPIEDAD.
LA SIGUIENTE ADVERTENCIA SE ENCUENTRA EN EL PRODUCTO EN
VARIOS IDIOMAS.
Este mensaje de seguridad indica que usted podría resultar gravemente
herido o incluso encontrar la muerte si abriera este producto y se
expusiera a un voltaje peligroso.
Los símbolos ISO y IEC siguientes aparecen en este producto y su
significado es el siguiente:
Nota especial
Gracias por su reciente compra de la plastificadora GBC. Su nueva
plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros
momentos de funcionamiento. Es normal y desaparecerá
paulatinamente durante las primeras horas de uso.
No intenten plastificar solo por una cara, esto destrozaría el protector.
Limpieza
Precaución
: Desenchufe este producto antes de proceder a su limpieza.
• Limpie el exterior únicamente con un paño humedecido.
No utilice detergentes ni disolventes.
Función antiatascos
Consejos
HeatSeal
®
H435
HeatSeal
®
H435
8
#OPY 0APER 3ETTING
'LOSSY 0APER 3ETTING
0HOTO 0APER 3ETTING
MIL
MIL
MIL
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
2ELEASE
/N/FF
(EAT
#OLD
2IESGODEDESCARGAELÏCTRICA
.OABRIR,ASPIEZASINTERNASNO
DEBENSERMANIPULADASPOREL
USUARIO!CUDIRAUNCENTRODE
SERVICIOTÏCNICOESPECIALIZADO
ADVERTENCIA
™
Reverse
On/Off
Heat
Cold
Encendido/Apagado
Liberación
Frío
Calor