background image

32

I

FILM ALIGNMENT PROCEDURE

The film supply shafts of the
ULTIMA 65-1 Laminator come with
pre alignment holes on the right
side for 9 in. (21 cm), 12 in. (31
cm), 18 in. (46 cm), and 25 in. (64
cm) film widths. Loosen the locking
screw on the right side retaining
collar and move to the
corresponding hole to match the
width of your roll of film. Tighten
the locking screw in the pre drilled
hole.

FILM TENSION ADJUSTMENT

Proper film tension, known as
brake tension, is the minimum
amount required to eliminate
wrinkles in the finished item. The
film tension is set at the factory.
Periodic adjustments should not be
necessary unless other than 1.0 or
1.5 mil GBC film is used or the
lamination is curling up or down.
Film tension may be checked
occasionally to assure that the
adjustment is not required.

The film should be taut. A properly
adjusted roll of film should not
require excessive force to turn by
hand. Film tension should be
enough to introduce a minor amount
of drag as the film unrolls.
Insufficient tension causes
wrinkles, while too much tension
causes stretching (necking).
Uneven tension between the top
and bottom rolls create curl. Too
much upper tension creates
upward curl while too much bottom
tension causes downward curl.

1. To adjust the bottom brake. Push

and the hold the brake lever
located on the left side frame by
the roll of film (Fig. 20).

2. Rotate the roll of film until the

lever engages the internal
mechanism.

3. Refer to Fig. 21 for the proper

rotation of the film to increase
the tension.

4. Release the brake lever and

check the tension by rotating the
roll of film. Resistance should be
slight, not forced.

5. To adjust the top brake, repeat

steps 1 through 4.

6. Laminate some test samples to

check for proper tension.
Further adjust if necessary.

Fig. 20

Fig. 21

Brake lever

Increase

Decrease

ALLINEAMENTO DEL FILM

Gli alberi della plastificatrice ULTIMA
65-1 vengono forniti completi di fori
sul lato destro per film con
larghezza di 21 cm, 31 cm, 46 cm e
64 cm. Allentare la vite di montaggio
posta sulla ghiera di destra e
spostarla in corrispondenza del
foro adatto rispetto alla larghezza
della bobina del film. Stringere la
vite di bloccaggio nel foro
predisposto.

REGOLAZIONE DELLA TENSIONE
DEL FILM

Un’adeguata tensione del film, detta
tensione frenante, è rappresentata
dal valore di tensione minimo
richiesto per prevenire
corrugamenti sull’articolo finito. La
tensione del film è impostata in
fabbrica. Non è necessario
effettuare regolazione se si usa un
film GBC da 1 o 1,5 mil, a meno che
la plastificazione presenti
accartocciamenti verso l’alto o
verso il basso. La tensione del film
può essere controllata
occasionalmente per verificare che
la regolazione sia corretta.

Il film deve essere ben teso. Una
bobina di film ben regolata non
dovrebbe richiedere forza
eccessiva per essere girata a
mano. La tensione del film
dovrebbe essere sufficiente per
introdurre un minimo attrito frenante
mentre il film si svolge. Tensione
insufficiente può causare
corrugamenti, mentre eccessiva
tensione può causare stiramenti.
Tensione non uniforme tra le bobine
inferiore e superiore è causa di
accartocciamenti. Eccessiva
tensione superiore causa
accartocciamenti verso l’alto,
mentre eccessiva tensione
inferiore causa accartocciamenti
verso il basso.

1. Per regolare il freno inferiore:

Premere e mantenere premuta la
leva del freno sul lato sinistro
rispetto al rullo di film (fig. 20).

2. Girare il rullo di film fino a

quando la leva raggiunge il
meccanismo interno.

3. Per capire quale sia la rotazione

corretta affinché il film aumenti la
tensione, consultare la figura 21.

4. Rilasciare la leva del freno e

controllare la tensione facendo
girare il rullo di film. La
resistenza deve essere leggera
e non forzata.

5. Per regolare il freno superiore,

ripetere le fasi da 1 a 4.

6. Plastificare alcuni campioni di

prova per verificare la
correttezza della tensione e, se
necessario, effettuare ulteriori
regolazioni.

Summary of Contents for ULTIMA 65-1

Page 1: ...tructions Istruzioni per l Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Manual de Operación I NL F E D PART NUMBER 930 087 2003 General Binding Corporation GBC ULTIMA 65 1 Operation Maintenance Manual ...

Page 2: ......

Page 3: ...7 Point De Contact 17 Instructions D Utilisation 19 Retrait De La Table D Alimentation 23 Charger Et Enfiler Le Film 23 Methode Utilisant Une Carte D Enfilage De Film 25 Methode De Raccord Entre NouveauFilmEtFilmEnPlace 31 Procedure D Alignement DeFilm 33 Reglage De Tension Du Film 33 Degagement Du Film En Cas De Bourrage 35 Guide De Vitesse Temperature Et Art De La Plastification 37 Entretien Des...

Page 4: ...a e per iscritto di GBC I D NL F E De informatie in deze publicatie geldt slechts ter verwijzing en wordt nauwkeurig en volledig geacht GBC is niet aansprakelijk voor fouten in deze publicatie of voor incidentele of voortvloeiende schade in verband met het verschaffen of gebruik van de informatie in deze publicatie inclusief maar niet beperkt tot stilzwijgende garanties van geschiktheid voor een b...

Page 5: ...ents à l écart HOT ROLLS PINCH POINT Keep hands and clothing away QUESTO MESSAGGIO SIGNIFICA CHE POTRESTE SCOTTARVI E RIMANERE IMPIGLIATI CON LE DITA O CON LE MANI NEI RULLI IL VESTIARIO I GIOIELLI ED I CAPELLI POTREBBERO RIMANERE IMPIGLIATI DENTRO I RULLI E TRASCINARVI NEI RULLI ADVERTENCIA ATTENTION CAUTION NAVAJA FILOSA Mantener manos y dedos a distancia LAME COUPANTE Tenir mains et doigts à l ...

Page 6: ...L PRODUCTO Y SE EXPONE A LA TENSIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA ATTENTION CAUTION RODILLOS CALIENTES PUNTO DE PINCHAMIENTO Mantener manos y ropa a distancia ROULEAUX CHAUDS POINT DE PINCEMENT Tenir mains et vêtements à l écart HOT ROLLS PINCH POINT Keep hands and clothing away ESTE AVISO DE SEGURIDAD INDICA QUE USTED SE PUEDE QUEMAR Y QUE SUS DEDOS O MANOS SE PUEDEN ATASCAR Y TRITURAR EN LOS RODILLOS CA...

Page 7: ... macchina Richiedere l intervento di un elettricista qualificato nel caso in cui la spina in dotazione con la plastificatrice non sia adatta alle prese disponibili sul posto ATTENZIONE Una presa di facile accesso deve essere collocata vicino alla macchina Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e tenere con sé il cavo di alimentazione durante lo spostamento della macchina Non atti...

Page 8: ... inadecuados para la laminación ni exponga el equipo a sustancias líquidas Electricidad El laminador debe ser conectado únicamente en una fuente de electricidad como lo indican estas instrucciones y la placa de serie ubicada en la parte posterior del laminador Comuníquese con un electricista en caso de que el enchufe de conexión que se suministra con el laminador no armonice con las tomas disponib...

Page 9: ...rollers caused by knives razor blades other sharp objects failure caused by adhesives or improper use of the machine Warranty repair or replacement does not extend the warranty beyond the initial 90 day period from the date of installation WARNING Unauthorized customer alterations will void this warranty THE WARRANTY MADE HEREIN IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED INCLUDING ANY...

Page 10: ...mauvaise utilisation de l appareil La réparation ou le remplacement sous la garantie ne prolonge pas la garantie au delà de la période initiale de 90 jours de la date d installation AVERTISSEMENT Les modifications du client qui ne sont pas autorisées annuleront cette garantie LA GARANTIE CONTENUE DANS CE DOCUMENT REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTES LES GAR...

Page 11: ...AZIONE 1 I danni occorsi durante il trasporto devono essere immediatamente comunicati al vettore 2 Posizionare la plastificatrice GCB Ultima 65 1 su una superficie piana e stabile in grado di supportare almeno 57 kg La superficie deve avere un altezza minima di 76 cm dal pavimento per garantire un posizionamento agevole durante il funzionamento Tutti i quattro supporti in gomma devono essere posiz...

Page 12: ...INSTALACIÓN 1 Los daños causados durante el envío deben ser reportados directamente a la empresa de transportes que entregó la unidad 2 Coloque la unidad Ultima 65 1 de GBC en una superficie estable y plana que pueda soportar un peso de hasta 57 kg La superficie debe tener una altura de por lo menos 76 cm para asegurar una colocación cómoda durante la operación Las cuatro patas de apoyo de hule de...

Page 13: ...which case the user will be required to correct the interference at his her own expense SPECIFICHE TECNICHE Velocità di funzionamento da 45 6 cm a 3 m per minuto Dimensioni L x P x H fig 1 83 cm x 53 cm x 31 cm Peso 47 kg Requisiti elettrici Consultare la targhetta di serie sul retro della plastificatrice per i requisiti elettrici specifici applicabili all unità Tensione 230V 50 Hz Corrente 7 8 A ...

Page 14: ... verlangd wordt dat hij zij de storing op eigen kosten verhelpt SPÉCIFICATIONS Vitesse de plastification De 45 6 cm min à 3 m min Dimensions largeur x longueur x hauteur fig 1 83 cm x 53 cm x 31 cm Poids 47 kg Alimentation électrique requise Reportez vous à la plaque d identification à l arrière de la plastifieuse pour connaître le calibre électrique de cet appareil Tension 230 volts 50 Hz Courant...

Page 15: ...velocità della plastificatrice aumenta ignorando le condizioni predefinite SLOW LENTO se viene premuto questo pulsante la velocità della plastificatrice diminuisce ignorando le condizioni predefinite REVERSE INVERSIONE Inverte il senso di marcia dei rulli per eliminare inceppamenti e riavvolgimenti RUN AVVIO Attiva i rulli per la plastificazione normale STOP ARRESTO Ferma la rotazione dei rulli FE...

Page 16: ...aal vrijgemaakt kan worden RUN DRAAIEN activeert de rollers voor normale bediening STOP stopt de beweging van de rollers CARACTERÍSTICAS A INTERRUPTOR DE CORRIENTE Fig 2 Ubicado en la parte posterior de la máquina el interruptor activa la corriente para el laminador La luz indicadora POWER se iluminará cuando se lleva el interruptor a la posición marcada con l La posición de apagado marcada con un...

Page 17: ... di riscaldamento La plastificatrice funzionerà solo se lo schermo protettivo si trova in posizione abbassata L alimentazione dei motori viene interrotta quando lo schermo viene sollevato D PIANO DI ALIMENTAZIONE fig 5 Il piano di alimentazione viene utilizzato per l allineamento degli articoli da plastificare La plastificatrice funziona soltanto se il piano di alimentazione e la chiusura del pian...

Page 18: ...geleider op zijn plaats vast te zetten C ESCUDO DE SEGURIDAD Fig 4 Evita las obstrucciones los atascos y el contacto inesperado con los rodillos térmicos El laminador operará únicamente cuando el Escudo de Seguridad esté completamente enganchado La corriente en el motor se desconecta al alzar el escudo D PLATAFORMA DE ALIMENTACIÓN Fig 5 La Plataforma de Alimentación sirve para colocar los artículo...

Page 19: ...gomma al silicone vengono utilizzati per riscaldare il film di plastificazione e far aderire il film riscaldato sugli articoli da plastificare Il calore viene fornito da una resistenza interna di riscaldamento I rulli di riscaldamen to sono azionati a motore per facilitare il caricamento di nuovo film H ASTA FOLLE fig 6 Le aste folli poste accanto ad ognuna bobina vengono utilizzate per orientare ...

Page 20: ...d G RODILLOS TÉRMICOS Fig 6 Los tubos de acero con capa de hule de silicona calientan la película de laminación y comprimen la película calentada en los artículos que se están laminando El calor es suministrado por un elemento interno de calentamiento Los rodillos térmicos son accionados por un motor para facilitar la introducción de película nueva H BARRA INTERMEDIA Fig 6 Las barras intermedias u...

Page 21: ...OWER ON OFF ACCESO SPENTO posto sulla parte posteriore della macchina Fig 9 La spia HEAT CALORE si illuminerà e la spia READY PRONTO si accenderà per circa un minuto dopodiché si spegnerà 2 ATTENZIONE Assicurarsi che lo schermo protettivo ed il piano di alimentazione siano posizionati correttamente 3 La plastificatrice si stabilirà automaticamente sui valori standard per l impostazione di 1 5 3 MI...

Page 22: ...aats de te lamineren items op de invoertafel INSTRUCCIONES DE USO 1 Encienda el laminador llevando a la posición I el INTERRUPTOR situado en la parte posterior de la máquina Fig 9 El indicador HEAT CALOR se iluminará y la luz READY LISTO se encenderá durante cerca de 1 minuto y luego se apagará 2 PRECAUCIÓN Asegúrese de que el escudo de seguridad y la bandeja de alimentación estén en la posición c...

Page 23: ...remere RUN AVVIO I rulli inizieranno a ruotare Attendere che la linea di calore scompaia quindi spingere gli articoli verso il punto di presa dei rulli di riscaldamento È possibile plastificare anche altri articoli senza bisogno di fermare e riavviare la plastificatrice 7 In caso di inceppamento riavvolgimento premere STOP ARRESTO Per ottenere istruzioni più specifiche consultare la sezione ELIMI ...

Page 24: ...kt u op STAND BY Het bijgevoegde netsnoer kan uit het stopcontact worden genomen als de laminator lang niet wordt gebruikt afb 11 6 Oprima RUN OPERAR Los rodillos comenzarán a girar Espere hasta que desaparezca la línea de calor y después empuje los artículos hacia el punto de contacto con los rodillos térmicos Se pueden laminar artículos adicionales sin tener que parar y encender el laminador 7 S...

Page 25: ...E Per rimuovere il piano di alimentazione fare riferimento alla figura 12 e seguire la procedura riportata qui di seguito 1 Sollevare lo schermo protettivo e mantenerlo dritto 2 Fare scorrere la chiusura del piano di alimentazione verso destra 3 Sollevare il piano e scostarlo dalla plastificatrice CARICAMENTO ED INTRODUZIONE DEL FILM Fare riferimento alla figura 13 oppure al diagramma relativo all...

Page 26: ...entos para quitar la plataforma de alimentación 1 Levante el escudo de seguridad llevándolo a su posición totalmente vertical 2 Deslice el pestillo de la Plataforma de Alimentación hacia la derecha 3 Alce la plataforma y aléjela del laminador MANERA DE CARGAR Y ENROSCAR LA PELÍCULA Consulte la Figura 13 o el diagrama de enroscado de película en la plataforma de alimentación del laminador donde hal...

Page 27: ...gne di nuove bobine di film GBC fig 14 Prima di poter procedere la plastificatrice deve risultare fredda al tatto 1 Portare l interruttore Power ON OFF I O ACCESO SPENTO sulla posizione di accensione I Se la plastificatrice è già calda portare l interruttore Power ON OFF I O ACCESO SPENTO sulla posizione di spegnimento O per consentire il raffredda mento della macchina Quando la macchina si raffre...

Page 28: ...invoertafel Método usando la tarjeta para enroscar película El siguiente procedimiento utiliza la tarjeta para enroscar película que se suministra con los rollos nuevos de película de GBC Fig 14 El laminador debe estar frío al tacto antes de proceder 1 Encienda el interruptor principal I Si el laminador ya está caliente lleve el INTERRUPTOR a la posición O para permitir el enfriamiento de la unida...

Page 29: ...ig 17 Fig 15 Fig 16 Fig 17 inferiore facendolo scorrere verso destra fino a quando la parte sinistra dell albero non si è liberata dal mozzo esagonale del freno Allentare la vite di bloccaggio della ghiera montata sul lato sinistro dell albero del film ed estrarre la ghiera Tirare parzialmente fuori l albero dalla bobina e quindi reinserirlo per fare uscire l adattatore di nucleo di sinistra Tirar...

Page 30: ...hasta sacar el extremo izquierdo del eje de la campana de freno con forma hexagonal Afloje el tornillo de fijación a la izquierda sosteniendo el collar del eje del suministro de película y deslice el collar para sacarlo Jale el eje para sacarlo parcialmente del tubo de película y después reinsértela para hacer salir el adaptador de núcleo de la izquierda Jale el eje hasta sacarlo completamente y g...

Page 31: ...ire il piano di alimentazione sotto il pezzo di film che è adagiato al di sopra della bobina di film inferiore Rimontare il piano di alimentazione in modo tale che la bobina inferiore si appoggi sul piano fig 18 14 Infilare il cartoncino di inserimento tra il piano di alimentazione ed il film posato sul piano Spingere delicatamente nella zona di presa dei rulli di riscaldamento Il cartoncino ora d...

Page 32: ...r del rollo de película Instale nuevamente la plataforma de alimentación de modo que la parte inferior del rollo de película descanse sobre la bandeja Fig 18 14 Deslice la tarjeta de enroscamiento entre la bandeja de alimentación y la cinta de película que descansa sobre la bandeja Empuje suavemente esa tarjeta hacia el área de contacto de los rodillos térmicos La tarjeta orientará la cinta de amb...

Page 33: ...uovere la bobina di film inferiore dalla plastificatrice quindi abbassare la guida 6 Per caricare nuovi film sugli alberi del film ripetere le istruzioni di cui nelle fasi 7 e 8 del paragrafo Utilizzo del cartoncino di inserimento 7 Svolgere dal rullo inferiore una quantità di film sufficiente per essere infilata al di sotto dell asta folle inferiore e congiunta con il film preesistente Riposizion...

Page 34: ...llos térmicos requerirá la limpieza de los rodillos de la manera descrita en la sección MANTENIMIENTO DEL LAMINADOR ULTIMA 65 1 5 Quite el rollo de película inferior del laminador y después baje la barra de tope para la película inferior 6 Para cargar la película nueva en los ejes repita los pasos 7 y 8 de la subsección Método usando la tarjeta para enroscar película 7 Desenrolle la cantidad sufic...

Page 35: ...e ULTIMA 65 1 vengono forniti completi di fori sul lato destro per film con larghezza di 21 cm 31 cm 46 cm e 64 cm Allentare la vite di montaggio posta sulla ghiera di destra e spostarla in corrispondenza del foro adatto rispetto alla larghezza della bobina del film Stringere la vite di bloccaggio nel foro predisposto REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILM Un adeguata tensione del film detta tensione...

Page 36: ...elículas del Laminador ULTIMA 65 1 vienen con agujeros perforados en el lado derecho para anchos de película de 21 cm 31 cm 46 cm y 64 cm Afloje el tornillo de fijación del collar de retención del lado derecho y muévalo al agujero correspondiente que encaja con la anchura de su rollo de película Apriete el tornillo de fijación en el agujero perforado AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA PELÍCULA La tensión ...

Page 37: ...ilm 16 Velo Del Film 16 Punto Di Presa 16 Istruzioni Per L uso 18 Rimozione Del Piano Di Alimentazione 22 Caricamento Ed Introduzione Del Film 22 Utilizzo Del Cartoncino Di Inserimento Film 24 Metodo Per Attaccare Una Nuova Bobina A Quella Pressistente 30 Allineamento Del Film 32 Regolazione Della Tensione Del Film 32 Ripristino Film Inceppato 34 Guida Alle Velocita Temperatura E L Arte Della Plas...

Page 38: ...e di velocità su 2 3 Sollevare lo schermo di protezione portandolo in posizione dritta quindi rimuovere il piano di alimentazione 4 Tagliare i veli del film superiore ed inferiore 5 Afferrare le estremità libere del film tirare verso di sé e rimontare il piano di alimentazione di modo che sia sotto il velo Abbassare lo schermo di protezione premere il pulsante REVERSE INVERSIONE e portare il film ...

Page 39: ... Coloque el indicador de velocidad en 2 3 Alce el escudo de seguridad llevándolo a su posición totalmente vertical y retire la bandeja de alimentación 4 Corte las cintas de película superior e inferior 5 Agarre los extremos sueltos de la cinta jale recto e instale la bandeja de alimentación para que la cinta quede sobre la bandeja Baje el escudo de seguridad oprima REVERSE y guíe la película hasta...

Page 40: ...ntrollato dalla velocità del motore e viene definito come la durata della compressione del materiale da plastificare tra i rulli di riscaldamento Quando viene selezionato lo spessore del film la plastificatrice imposta automaticamente la velocità e la temperatura del film e per carta da 20 lb carta per fotocopiatrici Solitamente articoli e film più spessi devono essere lavorati a bassa velocità in...

Page 41: ...alor tensión y tiempo de detención El tiempo de detención es controlado por la velocidad del motor y se define como la cantidad de tiempo que el material que va a ser laminado está siendo comprimido entre los rodillos térmicos Al seleccionar el tamaño de película el laminador ajusta automáticamente la velocidad y la temperatura para esa película y papel de 20 lb papel para copiar Como regla genera...

Page 42: ...dura poiché far girare i rulli di riscaldamento prima della laminazione consente una distribuzione di calore più uniforme Effettuare le regolazioni di velocità necessarie Il manuale per la plastificazione di Ultima 65 1 fornisce indicazioni generali per le impostazioni di calore e di velocità da utilizzare con determinate combinazioni di materiali e film Si tratta di una guida di riferimento gener...

Page 43: ...chado del mismo material o de un material similar a través del laminador Se recomienda este procedimiento porque la rotación del rodillo térmico antes de la laminación distribuirá el calor de una manera más uniforme Si es necesario ajuste la velocidad La Guía de Laminación para la Ultima 65 1 proporciona pautas generales para los ajustes de calor y velocidad recomendados para usar con ciertas comb...

Page 44: ...ù bassa dal pannello di controllo e far girare i rulli Non plastificare lustrini e o materiali metallici Questi prodotti infatti possono danneggiare i rulli 1 Rimuovere il film dalla plastificatrice seguendo la procedura riportata dal punto 1 al punto 7 del paragrafo CARICAMENTO ED INSERIMENTO DEL FILM Utilizzo del pannello di inserimento 2 Preriscaldare la plastificatrice ed attendere che si illu...

Page 45: ...unca limpie los rodillos con objetos afilados o puntiagudos Los depósitos de adhesivo endurecido en los rodillos podrían dañarlos Gire los rodillos con el ajuste de velocidad más bajo en el tablero de control No lamine objetos con partículas brillantes o metálicos ya que se podrían dañar los rodillos 1 Quite la película del laminador siguiendo los pasos 1 a 7 de la sección MANERA DE CARGAR Y ENROS...

Page 46: ...oad film per procedure outlined in section FILM LOADED THREADING Unsatisfactory adhesion of laminate Speed setting too fast for type of Lower speed setting by pressing SLOW button to slower speed material being laminated Insufficient heat READY lamp must be illuminated Laminate improperly loaded Adhesive side of film must be facing away from the heat rollers Bottom roll of film not threaded behind...

Page 47: ... die matte Klebstoffseite der Folie an den Heißwalzen an Folie einführen gemäß Verfahren im Abschnitt FOLIE EINFÜHREN Ungenügende Haftung des Laminats Geschwindigkeit zu hoch für das Geschwindigkeit reduzieren indem die Taste SLOW LANGSAM zu laminierende Material betätigt wird Zu wenig Hitze READY BETRIEBSBEREIT muss leuchten Laminat nicht richtig eingeführt Die Klebstoffseite der Folie muss von d...

Page 48: ...sivo matt del film sia stato posizionato caricata correttamente contro i rulli di riscaldamento Caricare il film secondo la procedura riportata nel capitolo CARICAMENTO ED INSERIMENTO DEL FILM Adesione insoddisfacente del L impostazione della velocità è Ridurre l impostazione di velocità premendo il pulsante materiale plastificante troppo alta per il materiale da SLOW LENTO per ridurre la velocità...

Page 49: ...ineerfilm bevindt zich aan de kant van de warmterollers Laad de film volgens de procedure beschreven in HET LADEN EN DOORVOEREN VAN DE FILM Onvoldoende hechting van het laminaat Snelheid te hoog ingesteld voor Verlaag de instelling door op de knop SLOW LANGZAAM het te lamineren materiaal te drukken Onvoldoende warmte Het lichtje READY GEREED moet oplichten Laminaat niet correct geladen De kleefzij...

Page 50: ...tifieuse contre les rouleaux chauffants Chargez le film selon la procédure décrite dans la section CHARGER ET ENFILER LE FILM Mauvaise adhésion lors de la Vitesse trop rapide pour le type de Diminuez la vitesse en appuyant sur la touche SLOW LENT plastification matériau à plastifier Chaleur insuffisante Le voyant READY PRÊT doit être allumé Mauvais chargement de la Le côté adhésif du film doit fai...

Page 51: ...de laminado podría estar tocando los rodillos térmicos Cargue la película siguiendo el procedimiento que se describe en la sección MANERA DE CARGAR Y ENROSCAR LA PELÍCULA Adhesividad del laminado Ajuste de velocidad demasiado Baje el ajuste de velocidad oprimiendo el botón insatisfactoria rápido para el tipo de material que SLOW DESPACIO para reducir la velocidad se está laminando Calor insuficien...

Page 52: ...tore Interruttore automatico 230 V Interruttore automatico 110 V Termostato bimetallico Filtro EMI in ferrite 230 V Scheda principale pc 230 V Scheda principale pc 120 V Tubo di riscaldamento ad infrarossi Gruppo regolatore Teilenr 604037021 607040556 607040561 6090202 DC 610010210 610010211 613030161 613030162 613030527 613050221 704090102 704090414 704090415 704091045 704091048 704150107 7050313...

Page 53: ...laar Micro schakelaar Stroomonderbreker 230V Stroomonderbreker 110V Bimetalen thermostaat Ferriet EMI filter 230V Hoofdprintkaart 230V Hoofdprintkaart 120V Infrarood verwarmingselement Trimmermontage PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES Article 1 po manchon du mandrin Rouleau chauffant Rouleau d entraînement Moteur à entraînement Transformateur 230V Transformateur 120V Rouleau de transfert supérieur Ro...

Page 54: ...50 ...

Page 55: ...51 GBC ULTIMA 65 1 Maintenance Section ...

Page 56: ...52 ...

Page 57: ... 1 U651 006 601310509 Tension Lever left 1 U651 006 601310510 Tension lever right 1 U651 011 601310511 Front tray lever support plate 1 U651 003 601310512 Tension control plate 2 U651 005 601310521 Infrared heater support outside N 2 U651 008 604022001 Side cover left 1 U651 008 604022002 Side cover right 1 U651 008 604022031 Paper guide 1 U651 008 604022032 Paper guide knob 2 U651 010 604022033 S...

Page 58: ... Slitter lever spring 1 U651 011 701090160 Front tray coil spring 0 8T 30 mm 1 U651 011 701090721 Snap ring 1 U651 003 701090832 Spring pin 2 15 2 U651 007 701090844 Spring pin 4 15 1 U651 003 701091201 R Pin 1 8 32 2 U651 009 10 701104803 Truss head bolt 6 U651 005 701106603 Set screw hex socket 10 0 10 2 U651 010 701110101 Nut M3 2 U651 006 701110104 Nut M6 2 U651 001 703010111 Rubber foot 4 U65...

Page 59: ...U651 002 706011114 Main pc board 120V 1 U651 005 706025028 Infrared heater 2 U651 001 706111049 Back trimmer assembly 1 930087 Operation manual 1 U651 009 802104002 Ulima 65 1 Name plate 1 U651 008 803030348 Specification sticker 120V 1 U651 008 803030350 Specification sticker 230V 1 U651 008 803040323 Warning sticker shock hazard 1 U651 008 803040325 Warning sticker sharp blade 1 U651 008 8030403...

Page 60: ...THERWISE SPECIFIED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP Frame assembly GBC Ultima 65 1 U651 001 N A N A 11 27 02 1 601220132 Film guide screen lower 1 601230111 Front base plate 4 703010111 Rubber foot 1 601230216 Side plate right 1 601230215 Side plate left 1 601250126 Sen...

Page 61: ......

Page 62: ... property of GBC Films Group The information thereon is remitted in confidence UNLESS OTHERWISE SPECIFIED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP Unwind brake assembly Ultima 65 1 U651 003 N A N A 11 27 02 2 701091201 R Pin 2 601310512 Tension control plate 2 701090142 Film pi...

Page 63: ... GBC Films Group The information thereon is remitted in confidence UNLESS OTHERWISE SPECIFIED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP Right side assembly Ultima 65 1 U651 004 N A N A 11 27 02 1 6090202 DC Geared motor 2 601230802 Film shaft support plate 2 701090158 Compressed...

Page 64: ...IED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP Main rollers and heaters assembly Ultima 65 1 U651 005 N A N A 11 27 02 2 706025028 Infrared heater 4 701020209 Drawn needle bearing 2 704150107 Bi metal thermostat 2 701090115 Roller spring 2 0T 20 mm 2 604037011 Roller hook heat ro...

Page 65: ...050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP Pull rollers idlers assembly Ultima 65 1 U651 006 N A N A 11 27 02 1 701080233 Steel 1 4 chain gear 20T F12 1 601310510 Tension lever right 2 701110104 Nut M6 1 601230804 Idler housing 1 613030161 Idler roller upper 2 607040561 Pull roller 4 701050240 Flange bushing 4 ...

Page 66: ...p The information thereon is remitted in confidence UNLESS OTHERWISE SPECIFIED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP Cover and unwind assembly GBC Ultima 65 1 U651 007 N A N A 11 27 02 1 601230855 Roller cover cap 1 601220131 Upper film guide screen 1 701090844 Spring pin 4 ...

Page 67: ...ED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP Cabinets table stickers Ultima 65 1 U651 008 N A N A 11 27 02 1 604022001 Side cover left 2 604022032 Paper guide knob See U651 011 Safety lever 1 604022031 Paper guide 1 604036021 Front table 1 604022002 Side cover right 1 803030350 ...

Page 68: ...rmation thereon is remitted in confidence UNLESS OTHERWISE SPECIFIED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP Control panel Ultima 65 1 U651 009 N A N A 11 27 02 1 802104002 Ultima 65 1 name plate 1 703020221 Control panel 1 703020501 Stand by 1 703020502 1 Mil 1 703020503 1 5 ...

Page 69: ...CTURE OR FOR ANY OTHER PURPOSE WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISCLOSED IN WHOLE OR IN PART OR USED FOR FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY AND SHALL NOT BE REPRODUCED GBC PRO TECH CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS TO THE MATERIAL DISCLOSED ON THIS DRAWING IT IS ISSUED IN CONFIDENCE PERMISSION FROM GBC PRO TECH PROPRIETARY C Slitter assembly Ultima 65 1 U651 010 N A N A 11 27 02 1 701110101 Nut M3 1 604022034 Sli...

Page 70: ... Road DeForest WI 53532 This print is the property of GBC Films Group The information thereon is remitted in confidence UNLESS OTHERWISE SPECIFIED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY GBC FILMS GROUP ORIGINATOR GMP Safety lever assembly Ultima 65 1 U651 011 N A N A 11 27 02 1 613030613 Fro...

Page 71: ...OL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY IPFG Technical Center 120 V Machine Schematic GBC Ultima 65 1 U651 012 N A N A 01 16 03 1 2 3 4 5 15 7 8 9 10 12 13 14 16 TYPE NO 4PK G4265D LD010 R12 REVERSE FAST SLOW STANDARD ECONOMY STAND_BY RUN TYPE NO 4PK G4265D STOP 6 11 1 0 DISPALY PCB 1 2 TOP IR SENSOR 4 3 TABLE MICRO...

Page 72: ...S OTHERWISE SPECIFIED TOLERANCE DIM AS SHOWN TOL 1 64 050 020 010 005 X X X XX XXX XXXX ANGLES 1D FINISH TO BE 125 TITLE DATE DRAWN BY DWG SCALE DWG REVISION CHECKED BY IPFG Technical Center 230 V Machine Schematic GBC Ultima 65 1 U651 013 N A N A 01 16 03 DISPALY PCB 1 2 TOP IR SENSOR 4 3 TABLE MICRO SWITCH 1 TABLE MICRO SWITCH 2 7 8 6 5 13 14 11 12 10 9 I_LOCK MICRO SWITCH1 TRANS GM6635A 234 TOP...

Page 73: ......

Page 74: ......

Page 75: ...General Binding Corporation One GBC Plaza Northbrook IL 60062 4195 ...

Reviews: