4.1.
3
РАСЦЕПИТЕЛЬ МИН.
НАПРЯЖЕНИЯ
Расцепитель минимального напряжения
(UVR)
Расцепитель минимального напряжения
UVR активирует механизм срабатывания
выключателя, когда напряжение сети упадет
ниже определенного уровня. Расцепители для
выключателей EntelliGuard имеют короткое
время выдержки,
предотвращающее
выключение выключателя в случае коротких
потерь или перепадов напряжения.
ВНИМАНИЕ:
Этот расцепитель в состоянии без
напряжения не позволяет включить
выключатель и может применяться для
блокировки выключателей. Выключатель не
может быть включен (электрически или
вручную), если расцепитель не находится под
достаточно высоким напряжением.
Расцепитель минимального напряжения:
Расцепитель предназначен для выключения
выключателя и предотвращения его
включения, когда напряжение находится за
пределами определенного диапазона.
Установка расцепителя мин. напряжения
1. Снимите переднюю панель согласно описанию.
2. Дополнительное оборудование
устанавливается на верхней пластине
механизма. Для типоразмера 1, 2 или 3, во втором
или четвертом месте, как показано на рисунке F.1.
Для типоразмера Т, на первое или третье место,
как показано на рисунке F.2.
3. Наклоните катушку вперед и вставьте передние
крючки в вертикальную стенку устройства, как,
показано на Рис. А.
4. Отклоните расцепитель назад, чтобы задние
крючки вошли в щель вертикальной стенки
устройства, как показано на Рис. B.
5. После установки UV на верхней пластине
механизма подключить входные провода.Для
типоразмера 1, 2 и 3 - места A7/A8 или A12/A13
на клемме вторичного выключения, как показано
на рисунке С. Для типоразмера Т - места A7/A8,
отмеченные на клеммах вторичного отключения,
как показано на рисунке С.
6. Проверьте прочность соединения и
соответствие штекера и разъема.
7. Установите переднюю панель согласно
указаниям.
4.1.3 WYZWALACZ PODNAPIĘCIOWY
Wyzwalacz podnapięciowy (UVR)
Wyzwalacz podnapięciowy UVR uruchamia
mechanizm wyzwalania wyłącznika, gdy
napięcie sieci obniży się poniżej określonego
poziomu. Wyzwalacze dla wyłączników
EntelliGuard posiadają krótką zwłokę czasową
zapobiegającą otwieraniu wyłącznika w
przypadku krótkotrwałych zaników lub spadków
napięcia.
UWAGA: T
en wyzwalacz w stanie
beznapięciowym nie zezwala na zamknięcie
wyłącznika i może być stosowany do
blokowania wyłączników. Wyłącznik nie może
być zamknięty (ręcznie lub elektrycznie) jeśli
wyzwalacz nie jest zasilany odpowiednio
wysokim napięciem.
Wyzwalacz podnapięciowy:
Wyzwalacz jest przeznaczony do otwierania
wyłącznika i zapobiegania jego zamknięciu gdy
napięcie sieci jest poza określonym zakresem.
Instalacja wyzwalacza podnapięciowego
1. Zdjąć płytę czołową według wskazówek.
2. Wyzwalacz jest montowany na górnej płycie
zamka. W wyłącznikach wielkości 1, 2 i 3 na
drugiej lub czwartej pozycji jak pokazano na Fot .
F.1. W wyłącznikach wielkości T na pierwszej lub
trzeciej pozycji jak pokazano na Fot. F.2.
3. Przechylić cewkę do przodu i zaczepić
przednie zaczepy w pionowej ściance
mechanizmu w sposób pokazany na Fot. A.
4. Przechylić wyzwalacz do tyłu, tak aby zaczepy
z tyłu wsunęły się w szczeliny w pionowej
ściance mechanizmu w sposób pokazany na
Fot. B.
5. Po zamocowaniu UV na górnej płycie zamka
należy przyłączyć wtyczkę z przewodami. Dla
wielkości 1, 2 i 3 do końcówek A7/A8 lub
A12/A13 listwy zaciskowej jak pokazano na
Fot.C. Dla wielkości T do końcówek A7/A8 listwy
zaciskowej jak pokazano na Fot. C.
6. Sprawdzić czy połączenie jest trwałe i czy
wtyczka jest podłączona do właściwych
przyłączy.
7. Zamontować płytę czołową.
4.1.3 UNDERVOLTAGE RELEASE
Undervoltage Release (UVR)
An UVR device activates the circuit breaker
tripping mechanism when the line voltage drops
below a specified threshold. The EntelliGuard
devices are equipped with a short delay to
prevent nuisance tripping on brown outs.
Under Voltage Releases are available as a
factory mounted devices or as a easy to fit field
installable units in a wide range of voltages.
NOTE:
This accessory is a No-Volt/No Close
device and can be used to interlock breakers.
The circuit breaker cannot be closed (manually
or electrically) unless the undervoltage release is
energized above the required threshold.
Under Voltage Release:
A device designed to open the breaker contacts
and to prevent the breaker from closing when
the system voltage is not with in the specified
limits.
Installation of Under voltage release
1. Remove the fascia as explained..
2. This accessory is mounted on the mechanism
top plate. In the Envelope 1, 2 or 3 in the 2nd or
4th location as shown in Fig. F.1. In Envelope T in
the 1st or 3rd location as shown in Fig. F.2.
3. Tilt the coil forward and engage the front
hooks into the mechanism top support plate as
shown in the Fig. A.
4. Tilt the device backwards until the rear hooks
engage in the slots on the mechanism top
support plate as shown in the Fig. B
5. After installing the UV on the mechanism top
plate, connect the input wire assembly plug. On
the Envelope 1, 2 and 3 to the A7/A8 or A12/A13
locations on the secondary disconnect terminal
as shown in Fig. C. On Envelope T to the A7/A8
locations marked on the secondary disconnect
terminals a shown in Fig. C.
6. Ensure that the plug in connection is firm and
that the plug is inserted into the correct
terminals.
7. Assemble the fascia as explained elsewhere
in this manual.
4.1-07
EntelliGuard G
ACCESSORIES
4
.1
C
OILS
Instruction sheet
Руководство по монтажу
Instrukcja montażu
UVR releases:
Voltage
Factory mounted
Field kit /Accessories
Расцепитель минимального напряжения (
UVR)
Напряжение
Заводская установка
Установка на месте /Аксессуары
Wyzwalacz napięciowy:
Napięcie
Montowany fabrycznie
Montowany na miejscu/Wyposażenie
24V DC
GUVT024D
G
024DR
UVT
48V AC-DC
GUVT048
GUVT048R
60V DC
GUVT060D
GUVT060DR
110-130V AC-DC
GUVT120
GUVT120R
220-240V AC-DC
GUVT240
GUVT240R
277V AC; 250V DC
GUVT277
GUVT277R
380- 415V AC
GUVT400A
GUVT400AR
440V AC
GUVT440A
GUVT440AR
C
A
B
Removal of Front cover
1
. Remove pad locks, installed if any.
2.
Unscrew the 6 [Env. T = 4] screws (6Nm, 4.42ft-lbs) using a Pozidrive screw driver
as shown in Fig. A&B.
3.
Rotate the charging handle down and slide the front
cover over the handle to remove out as shown in Fig. C.
Демонтаж передней крышки
1.
Снимите висячие замки, если они были навешены
2.
Отвинтите 6 винтов [Типоразмер T = 4] (6Нм, 4,42 фут-фунт) при помощи
фигурной отвертки, как показано на Рис. A и B.
3.
Поверните рукоятку вниз и переместите переднюю крышку над рычагом,
чтобы снять ее так, как показано на Рис. C.
Usunięcie płyty czołowej
1.
Usunąć kłódki, jeśli są założone
2.
Odkręcić 6
[wielkość T = 4]
śrub
(6Nm)
używając wkrętaka
Pozidrive w sposób
pokazany na Fot. A i B.
3
.
Obrócić korbę w dół i przesunąć płytę czołową nad
dźwignią aby zdjąć ją w sposób pokazany na Fot.
C.
Fig.1
Fig.2
Envelope 1-3 only | Только типоразмеры 1-3 |
1-3
tylko wielkość
Fig. 1
Рис
. 1
Fot. 1
Fig. 2
Рис
. 2
Fot. 2