4.2
NAPĘD SIL
NIKOWY
Elektryczne zbrojenie mechanizmu (silnik)
Elektryczne zazbrojenie mechanizmu
zasobnikowego jest wykonywane przy użyciu
napędu silnikowego. Jego konstrukcja umożliwia
montaż fabryczny lub w miejscu eksploatacji i
jest dostępna dla pełnego zakresu wyłączników
EntelliGuard. Zamocowanie jest bardzo łatwe
przy użyciu tylko trzech śrub.
Gdy wyłącznik jest otwierany – mechanizm
automatycznie dozbraja sprężyny i
przygotowuje wyłącznik do natychmiastowego
szybkiego ponownego zamknięcia w razie takiej
potrzeby. Dzięki szybkiemu dozbrajaniu sprężyny
mechanizmu są naciągane w czase 4 sekund.
Stan urządzenia jest wskazywany przez styk
sygnalizacyjny "sprężyny zazbrojone".
Zamocowanie napędu silnikowego
1. Wyłącznik powinien być bezpiecznie
odłączony i całkowicie wysunięty do położenia
odłączenia.
2. Zdjąć płytę czołową
3.
Zsunąć tuleję (tulejkę sprzęgającą)
na wale
krzywki w sposób pokazany na Fot. B.
4. Ustawić urządzenie w sposób pokazany na
Fot. C, umieszczając łożysko przekładni na
wałku napędowym krzywki, wsuwając je tak aby
zrównało się z płytą czołową. W przypadku
trudności z prawidłowym zamocowaniem należy
delikatnie pociągnąć w dół dźwignię zbrojenia
(patrz Fot. D.)
5. Obrócić napęd silnikowy tak aby ustawić 3
otwory montażowe w ściance bocznej.
Zamontować urządzenie przy użyciu otworów
gwintowanych w skrzyni przekładniowej oraz
dostarczonych trzech śrub M5. Maks. moment
7Nm.
6. Zamocować krzywkę na wałku napędowym
krzywki wciskając dwie dźwignie łączników w
sposób pokazany na Fot. E.
7. Zamocować nakrętkę M8 na końcu wałka
krzywki i momentem 14.5 Nm w sposób
pokazany na Fot. F.
8. Naciągnąć sprężyny ręcznie przy użyciu
dźwigni napędowej i sprawdzić czy silnik jest
zamoc
owany prawidłowo.
4.2 ЭЛЕКТРОПРИВОД
Электрический взвод устройства (мотор)
Электрический взвод накопительного
устройства изготовлен с применением
электропривода. Его конструкция
обеспечивает возможность заводского
монтажа или установки по месту эксплуатации
и доступна для полного диапазона
выключателей EntelliGuard. Его крепление
очень простое - его можно установить при
помощи только трех винтов.
Когда выключатель выключается, механизм
автоматически натягивает ослабленные
пружины и подготавливает выключатель к
немедленному повторному включению в
случае возникновения такой необходимости.
Благодаря быстрому взводу пружины
механизма натягиваются в течение 4 секунд.
Состояние устройства указывается контактом
индикации "пружины взведены".
Установка электропривода
1.
Выключатель должен быть отключен от
напряжения и полностью выдвинут в
положение "отключен".
2.
Снимите переднюю панель, действуя
согласно указаниям.
3.
Сдвиньте втулку (соединяющую муфту) на
валике кулачка так, как показано на Рис.
B.
4.
Установите устройство так, как показано на
Рис.
C,
помещая подшипник передачи на
приводном валике кулачка, задвигая его так,
чтобы он сровнялся с передней панелью. В
случае проблем с правильным креплением,
следует осторожно потянуть вниз рычаг
натяжения пружин (см. Рис.
D.)
5.
Поверните электропривод так, чтобы
сравнять 3 монтажные отверстия в боковой
стенке. Установите устройство с помощью
резьбовых отверстий в коробке передачи и
прилагаемых трех винтов
M
5. Максимальный
момент 7Нм.
6.
Прикрепите кулачок на приводном валике
кулачка, нажимая два рычага соединителей
так, как показано на Рис.
E.
7.
Установите гайку
M
8 на конце валика
кулачка моментом 14.5 Нм так, как показано
на Рис.
F.
EntelliGuard G
ACCESSORIES
4
.2
MO
TOR
4.2 MOTOR OPERATOR
Electrical Charging mechanism (motor)
In order to charge the stored energy mechanism
electrically a motor charging mechanism is
available. The design allows factory or field
mounting and is available for the full range of
EntelliGuard breakers. It is easily fitted with just
three bolts.
When the circuit breaker is opened the
mechanism automatically recharges the springs
and prepares the breaker for an almost
instantaneous re-closure should the need arise.
High speed recharging ensures that the springs
are fully charged within four seconds.
A “springs charged" contact remotely indicates
the status of the device.
Installation of Motor Operator
1. The breaker should be safely isolated and
fully withdrawn to disconnected position.
2. Remove the fascia
3. Slide the sleeve (coupling bush) on the
camshaft as shown in Fig. B.
4. Orient the device as shown in Fig. C, locating
the gearbox bearing on to the cam drive shaft,
pushing it until it is flush with the mechanism
side. Gently pulling the charging handle down
will help if difficulties are experienced in
mounting the device correctly. (see Fig. D.)
5. Rotate the motor operator to align the 3
mounting holes in the side sheet. Mount the
device using the tapped holes in the gearbox
assembly and the supplied three M5 bolts .
Torque to 7Nm.
6. Assemble the cam on the cam drive shaft
while pressing the two switch levers as indicated
in Fig. E.
7. Assemble the M8 nylock nut at the end of the
camshaft and torque to 14.5 N m as shown in
Fig. F.
4.2-01
A
Instruction sheet
Руководство по монтажу
Instrukcja montażu
..catalogue number see page 4.2-03
..
каталожные номера
4.2-03
.. numery katalogowe 4.2-03
C
A
B
Removal of Front cover
1
. Remove pad locks, installed if any.
2.
Unscrew the 6 [Env. T = 4] screws (6Nm, 4.42ft-lbs) using a Pozidrive screw driver
as shown in Fig. A&B.
3.
Rotate the charging handle down and slide the front
cover over the handle to remove out as shown in Fig. C.
Демонтаж передней крышки
1.
Снимите висячие замки, если они были навешены
2.
Отвинтите 6 винтов [Типоразмер T = 4] (6Нм, 4,42 фут-фунт) при помощи
фигурной отвертки, как показано на Рис. A и B.
3.
Поверните рукоятку вниз и переместите переднюю крышку над рычагом,
чтобы снять ее так, как показано на Рис. C.
Usunięcie płyty czołowej
1.
Usunąć kłódki, jeśli są założone
2.
Odkręcić 6
[wielkość T = 4]
śrub
(6Nm)
używając wkrętaka
Pozidrive w sposób
pokazany na Fot. A i B.
3
.
Obrócić korbę w dół i przesunąć płytę czołową nad
dźwignią aby zdjąć ją w sposób pokazany na Fot.
C.
Fig.1
Fig.2
Envelope 1-3 only | Только типоразмеры 1-3 |
1-3
tylko wielkość
Fig. 1
Рис
. 1
Fot. 1
Fig. 2
Рис
. 2
Fot. 2