4.2.1
Контакт готовности к
включению (
RTC):
Выключатель с электрическим взводом
приводного механизма может быть
дополнительно оснащен контактом,
сигнализирующим готовность к включению, в
большинстве случаев заменяющий
стандартный Контакт индикации взвода (SAC).
Контакт, сигнализирующий готовность к
включению изменяет состояние только тогда,
когда выполнены следующие условия:
->
Выключатель выключен
->
Замыкающие пружины замкнуты
->
Выключатель не заблокирован / не
заблокирован совместно с другими
выключателями в состоянии выключения
->
Нет постоянной команды включения
->
Нет постоянной команды выключения
Контакт поставляется в версии 1
NO
и доступен
в двух вариантах: как "Сигнальный" и
"Силовой". Оба вида можно вывести через
клеммный блок вспомогательных цепей. На
клеммном блоке этот контакт всегда заменяет
контакт индикации взвода. Если применяется
"сигнальная" версия контакта, выведенная
через разъемы расцепителя, то контакт
индикации взвода можно оставить. Контакт,
сигнализирующий готовность к включению НЕ
доступен в версии для монтажа по месту
эксплуатации выключателя. Представленная
здесь информация является только указаниями
для сервисного обслуживания.
Подключение контакта готовности к
включению
1.
Выключатель должен быть отключен от
напряжения и полностью выдвинут до
положения "отключен".
2.
Снимите переднюю панель, действуя
согласно указаниям
3.
Выньте расцепитель (раздел 2)
4.
Переместите контакт
RTC
по боковой стенке
механизма и установите в месте, где находятся
два монтажных отверстия, как показано на
рисунке
A.
5.
Вложите шайбы и винты, как показано на
рисунке
B.
Затяните винты крутящим моментом
2 Нм.
6.
Если контакт в "сигнальной" версии
подключен к расцепителю, штекер контакта
RTC
4.2.1 Ready to Close Contact (RTC):
A breaker with electrical charging mechanism
can be optionally equipped with a ready to close
indication contact that replaces the standard
Spring Charged Contact (SAC) . The Ready to
Close Contact is available as Normally Open and
Normally Close Contact. It only moves position
when the following conditions are met :
-> The circuit breaker is open
-> The closing springs are charged
-> The circuit breaker in not locked/interlocked in
open position.
-> There is no standing closing order
-> There is no standing opening order
The contact has a 1NO or 1NC configuration and
is available in two variants 'Signal Rated' and
'Power Rated'. All variants can be wired through
the breakers secondary disconnects and in the
case of the 'Signal Rated' type wired through the
Trip Unit harness.
The device always replace the 'Spring Charged
Contact'.
The Ready to Close contact is NOT available as
Field Mountable accessory. The instructions
included here are meant as indications for
service purposes:
Installation of Ready to close Contact
1. The breaker should be safely isolated and fully
withdrawn to disconnected position.
2. Remove the fascia as explained
3. Remove the trip unit (section 2)
4. Slide the RTC switch assembly over the
mechanism side sheet and locate in the two
locating holes as shown in Fig. A.
5. Assemble the screw with washer as shown in
Fig. B. Tighten the screw to torque 2 Nm
6. When the 'Signal Rated' type is used and wired
through the Trip Unit plug the connector from
the RTC assembly to the connector marked RTC
on the Trip Unit harness. See Fig. C
7. When the Signal or Power rated type is used
and wired through the secondary disconnects,
disconnect the SAC switch as indicated in Fig. D
MO
TOR
ACCESSORIES
EntelliGuard G
4.2-04
4.2.1 Styk gotowości do zamknięcia
(RTC):
Wy
łą
cznik z elektrycznym zbrojeniem
mechanizmu nap
ę
dowego mo
ż
e by
ć
opcjonalnie wyposa
ż
ony w styk sygnalizuj
ą
cy
gotowo
ść
do zamkni
ę
cia, który zast
ę
puje
standardowy Styk Sygnalizacji Nazbrojenia (SAC).
Styk gotowo
ś
ci do zamkni
ę
cia dost
ę
pny jest
jako normalnie otwarty lub normalnie
zamkni
ę
ty. Styk zmienia stan tylko wtedy gdy
spe
ł
nione s
ą
nast
ę
puj
ą
ce warunki:
-> Wy
łą
cznik jest otwarty
-> Spr
ęż
yny zamykaj
ą
ce s
ą
napi
ę
te
-> Wy
łą
cznik nie jest zablokowany /
wspó
ł
zablokowany w stanie otwarcia
-> Nie wyst
ę
puje sta
ł
e polecenie zamkni
ę
cia
-> Nie wyst
ę
puje sta
ł
e polecenie otwarcia
Styk wyst
ę
puje w wersji 1 NO lub 1 NC i jest
dost
ę
pny w dwóch wariantach: jako 'Sygna
ł
owy'
lub 'Obci
ąż
alny'. Oba rodzaje mo
ż
na
wyprowadzi
ć
poprzez listw
ę
zacisków
pomocniczych a w przypadku wersji sygna
ł
owej
przez wi
ą
zk
ę
wyzwalacza elektronicznego.
Wy
łą
cznik mo
ż
e by
ć
wyposa
ż
ony tylko w styk
gotowo
ś
ci do zamkni
ę
cia lub tylko styk
sygnalizacji nazbrojenia.
Styk Sygnalizuj
ą
cy Gotowo
ść
do Zamkni
ę
cia NIE
jest dost
ę
pny w wersji do monta
ż
u u klienta.
Informacje podane tutaj s
ą
jedynie
wskazówkami dla celów serwisowych.
Podłączenie Styku Gotowości do zamknięcia
1. Wyłącznik powinien być odłączony od
napięcia i całkowicie wysunięty do położenia
"odłączony".
2. Usunąć płytę czołową według wskazówek
3. Wyjąć wyzwalacz nadprądowy (rozdział 2)
4. Przesunąć styk RTC po ściance bocznej
mechanizmu i ustawić w miejscu gdzie znajdują
się dwa otwory montażowe
, w sposób pokazany
na Rys.
A.
5. Włożyć podkładki i wkręty w sposób pokazany
na Rys. B. Dokręcić wkręty momentem
obrotowym 2Nm.
6. W przypadku, gdy styk w wersji 'Sygnałowej'
jest podłączony do Wyzwalacza Nadprądowego
– wtyczkę styku RTC należy podłączyć do złącza
oznaczonego jako RTC w przyłączach
wyzwalacza nadprądowego, patrz Fot. C.
Instruction sheet
Руководство по монтажу
Instrukcja montażu
C
A
B
Removal of Front cover
1
. Remove pad locks, installed if any.
2.
Unscrew the 6 [Env. T = 4] screws (6Nm, 4.42ft-lbs) using a Pozidrive screw driver
as shown in Fig. A&B.
3.
Rotate the charging handle down and slide the front
cover over the handle to remove out as shown in Fig. C.
Демонтаж передней крышки
1.
Снимите висячие замки, если они были навешены
2.
Отвинтите 6 винтов [Типоразмер T = 4] (6Нм, 4,42 фут-фунт) при помощи
фигурной отвертки, как показано на Рис. A и B.
3.
Поверните рукоятку вниз и переместите переднюю крышку над рычагом,
чтобы снять ее так, как показано на Рис. C.
Usunięcie płyty czołowej
1.
Usunąć kłódki, jeśli są założone
2.
Odkręcić 6
[wielkość T = 4]
śrub
(6Nm)
używając wkrętaka
Pozidrive w sposób
pokazany na Fot. A i B.
3
.
Obrócić korbę w dół i przesunąć płytę czołową nad
dźwignią aby zdjąć ją w sposób pokazany na Fot.
C.
Fig.1
Fig.2
Envelope 1-3 only | Только типоразмеры 1-3 |
1-3
tylko wielkość
Fig. 1
Рис
. 1
Fot. 1
Fig. 2
Рис
. 2
Fot. 2