4.4.5
Blokada drzwi
(Tylko dla wersji wysuwnych)
Blokada jest przeznaczona do samodzielnego
montażu, jest mocowana w podstawie
wyłącznika wysuwnego.
Uniemożliwia użytkownikowi przypadkowe,
niezamierzone otwarcie drzwi, gdy wyłącznik
jest w położeniu PRACA.
Blokada jest dostępna w dwóch wersjach: do
założenia z LEWEJ lub PRAWEJ strony drzwi
zamocowanych na zawiasach.
Fot.
1
przedstawia jeden zestaw blokady drzwi.
Blokada drzwi
Mechanizm blokady drzwi może być
zamocowany wewnątrz podstawy (kasety) po
prawej stronie w przypadku drzwi z zawiasami z
lewej strony, lub po lewej stronie dla drzwi z
zawiasami znajdującymi się z prawej strony. Przy
zamawianiu należy określić czy zawiasy na
drzwiach znajdują się z lewej, czy z prawej
strony.
Zamocowanie
Założyć sprężynę na sworzniu wystającym z
bocznej płyty kasety. Ustawić dźwignię blokady
zgodnie z rysunkiem. Sprawdzić czy jeden z
końców sprężyny znajduje się poniżej drugiego
sworznia, a drugi koniec opiera się na dolnej
krawędzi dźwigni. Utrzymując dźwignię w tym
położeniu - założyć zawleczkę na rowku w
sworzniu do sprężyny, następnie nałożyć dwie
podkładki na oś obrotu a następnie zamknąć
zawleczką. Akcesoria blokady drzwi wymagają
nowych otworów montażowych w drzwiach.
Rozstaw otworów montażowych pokazano na
poniższym schemacie.
4.4.5 Dispositivo de Intertravamento
de Porta
(Só Execução Extraível)
Acessório montado em campo, o dispositivo de
intertravamento de porta pode ser montado nos
chassis dos disjuntores extraíveis. Ele previne o
utilizador de inadvertidamente abrir a porta
quando o disjuntor está na posição CONECTADO.
Há duas variantes conforme a abertura da
porta., uma para a ESQUERDA e outra para a
DIREITA
Fig. 1 contém um dispositivo de intertravamento
de porta.
Intertravamento Porta
O mecanismo de
da porta pode
intertravamento
ser colocado dentro do chassi na sua parte
direita para porta de abertura à esquerda ou na
esquerda do chassi para portas de abertura à
direita.
Montagem
Insira a mola acima do pino de mola destacado
da placa lateral do chassi. Coloque a alavanca
do intertravamento como mostrado. Assegure-
se que uma das pontas da mola esteja
localizada abaixo da porca e que a outra esteja
acima de uma pequena saliência na alavanca.
Segurando a alavanca na posição - insira o anel
de retenção dentro do encaixe no pino da mola,
coloque duas anilhas sobre a saliência da
sustentação seguido do anél de retenção para
fixar.
O acessório de intertravamento de porta requer
novos orifícios de montagem na porta. Siga o
diagrama para detalhes dos orifícios.
4.4.5 Door Interlock Kits
A field mountable accessory, the door Interlock
device can be mounted to the drawout breakers
cassette. It prevents the user from inadvertently
opening the door when the beaker is in the
CONNECTED position.
There are two variants one suited for LEFT and
one for RIGHT hinging doors.
Fig. 1 contains one door interlock kit.
Door Interlock
A door interlock mechanism may be fitted inside
the cassette on the right for Left hinged door or
Left for Right hinged door. Specify whether door
is Left Hand or Right hand hinging when
ordering.
Assembly
Place spring over the spring pin protruding from
cassette side plate. Position interlock lever as
shown. Ensure one end of spring locates below
nut and the other rests over small boss on lever.
Holding lever in position - insert a circlip into the
groove in the spring pin then fit two washers
over fulcrum boss followed by a circlip to fix.
Door interlock accessory requires new mounting
holes on the door. Refer to the diagram for the
hole details.
4
.4
LOCKS
ACCESSORIES
EntelliGuard L
4.4-06
Instruction sheet
Folha de Instruções
Instrukcja
Catalogue Numbers | Referencia | Numer katalogowy
------------------------------------------------------------------------------------
Door interlock
LEFT
hinging door
Envelope 1
L1LHD
Door interlock
LEFT
hinging door
Envelope 2
L2LHD
Door interlock
RIGHT
hinging door
Envelope 1
L1RHD
Door interlock
RIGHT
hinging door
Envelope 2
L2RHD
Intertravamento de porta com dobradiça na
esquerda Frame 1 L1LHD
Intertravamento de porta com dobradiça na
esquerda Frame 2 L2LHD
Intertravamento de porta com dobradiça na
direita Frame 1
L1RHD
Intertravamento de porta com dobradiça na
direita Frame 2
L2RHD
Blokada drzwi, zawiasy z
LEWEJ
strony,
gabaryt 1
L1LHD
Blokada drzwi, zawiasy z
LEWEJ
strony,
gabaryt 2
L2LHD
Blokada drzwi, zawiasy z
PRAWEJ
strony,
gabaryt 1
L1RHD
Blokada drzwi, zawiasy z
PRAWEJ
strony,
gabaryt 2
L2RHD
Each pack contains an interlock
lever, a helical spring, circlips (Fig.
1). A door bracket & its mounting
screws, washers are also included.
----------------------------------------
Cada embalagem contem a
alavanca de intertravamento uma
mola helicoidal, anilhas de
segurança (Fig. 1). Também se
incluem o suporte de porta, seus
parafusos e anilhas.
----------------------------------------
Każdy zestaw zawiera dźwignię
blokady, sprężynę zwojową,
pierścienie zabezpieczające (Rys.
1). W zestawie znajduje się też
wspornik do zamocowania na
drzwiach, śruby i podkładki do
jego montażu.
2
1
Envelope
Frame
Obudowa
A
(mm)
L...RHD
B
(mm)
L...LHD
Env.1 - 3 pole
|
L1RHD
30,0
30,0
Env.1 - 4 pole
|
30,0
130,0
Env.2 - 3 pole
|
101,5
57,5
Env.2 - 4 pole
|
101,5
187,5
right
hinged
left
hinged
dobradiça à
direita
dobradiça à
esquerda
zawiasy z
prawej
strony
zawiasy z
lewej
strony
Center of operating panel
Centro do painel frontal
Oś symetrii pulpitu obsługowego
Ø 5,3 mm
4 holes | 4 furos | 4
otwory
A
B
29
21