4.3.3 Styki sygnalizacji położenia
wyłącznika w podstawie
Podstawa wyłącznika wysuwnego służy do
zamocowania i podłączenia jego części
ruchomej. Część wysuwna jest umieszczana i
przesuwana w podstawie przy pomocy korby,
zajmując trzy położenia:
Praca, Próba, Odłączenie lub Wysunięcie.
Do sygnalizacji położenia wyłącznika
wysuwnego w podstawie stosowane są styki
sygnalizacji dla położeń: Praca, Próba I
dłączenie. Położenie odłączenia jest
sygnalizowane dopiero wtedy, gdy między
zaciskami torów głównych i obwodów
pomocniczych części ruchomej i podstawy
występują odpowiednie odstępy izolacyjne.
Krótki opis:
Dostępne są dwie konfiguracje:
--- 1 styk przełączny dla każdego położenia.
--- 2 styki przełączne dla każdego położenia.
– Styki są dostarczane z przewodami o
długości2 m, zakończonymi tulejkami
zaciskowymi.
– Pozycja ODŁĄCZONY jest sygnalizowana
również wtedy gdy wyłącznik jest całkowicie
wysunięty lub wyjęty z podstawy.
– Urządzenie może być zamontowane
fabrycznie lub w prosty sposób na miejscu
instalacji.
Montaż styków sygnalizacji położenia w
kasecie:
1. Część ruchoma wyłącznika w wersji
wysuwnej powinna być odłączona od napięcia i
wyjęta z podstawy.
2. Umieścić elastyczną przelotkę kablową w
szczelinie z lewej strony dolnej części podstawy
(fot. E) i wpuść kable.
3. Zamontować blok styków sygnalizacji
położenia po lewej stronie podstawy (fot. D).
Zamocować z momentem dociskowym 5 Nm.
Nakleić etykietę opisową obok bloku styków.
(Uwaga: dwa miejsca na blok styków sygnalizacji
położenia są niewykorzystane).
Gabaryt 1
4.
Zamocować blok styków sygnalizacji
położenia do płyty bazowej podstawy i ściany
bocznej w trzech miejscach za pomocą śrub i
nakrętek, jak pokazano na fot. B.
Gabaryt 2
4.
Umieścić blok styków sygnalizacji położenia
na spodzie podstawy i przykręć do
gwintowanych otworów dwoma śrubami M4 x
6mm (fot. C).
Gabaryt 1 i 2
5. Doprowadzić przewody do zacisków.
Końcówka każdego przewodu odpowiada
właściwej etykiecie zacisku. Włożyć korbę i
obracać przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
aż korba zatrzyma się. Wskaźnik położenia
wskaże pozycję PRACA. Umieścić pozycjoner we
właściwym miejscu i przycisnąć mocno do czoła
napędu. Regulować pozycję styków sygnalizacji
położenia aż górna prawa strona wypraski
zetknie się z pozycjonerem (fot. F).
4.3.3 Contato indicador de posição
do chassi
Um disjuntor em modo Extraível tem um chassi
que é usado para o montar e conectar. O
disjuntor, na sua parte móvel, pode ser inserido
no chassi e, usando a manivela de extração
pode ser movido para uma de quatro posições:
Conectado, Teste, Desconectado ou Extraído.
Para indicar em que posição o Disjuntor
EntelliGuard está localizado no chassi, contatos
de indicação de posição estão disponíveis para
as posições Conectado, Teste, Desconectado. A
posição desconectado só é indicada quando as
distancias mínimas de isolamento entre
contatos em ambos os contatos principais e
circuitos auxiliares forem atingidas.
Descrição breve:
Duas configuração estão disponíveis:
--- 1 Comutador para cada posição.
--- 2 Comutadores para cada posição.
- As unidades vêm com 2 metros de cabo
fornecido, cada uma codificada por um ferrolho
na sua ponta.
- O dispositivo indicará DESCONECTADO mesmo
quando o disjuntor estiver totalmente extraído
ou removido.
- Os dispositivos estão disponíveis montados de
fábrica ou instaláveis em campo.
Instalação dos Contatos de Indicação de
Posição do Chassi:
1. A parte móvel do disjuntor extraível deve
estar seguramente isolada e removida do
chassi.
2. Encaixe a tira do anel isolante "flexform" na
abertura localizada na parte inferior esquerda
do chassi (Fig. E) e passe os cabos neste ponto.
3. Encaixe o trilho do bloco terminal no lado
esquerdo do invólucro (Fig. D). Aperte os
fixadores fornecidos num torque de 5Nm.
Coloque o rótulo de designação próximo ao
bloco de terminais (Nota: Dois pontos do
terminal não são utilizados).
Frame 1:
4. Monte o kit do contato de
posição na placa base e lateral em 3
localizações usando parafusos e porcas como
mostrado na Fig. B
Frame 2:
4. Monte os contatos de posição
ao piso do chassi sobre os dois orifícios e fixe-os
com 2 parafusos M4 x 6mm (Fig. C).
Frame 1 & 2:
5. Conecte os cabos aos terminais.
Cada cabo é identificado com ferrolhos que
combinam com o seu respectivo terminal.
Insira a manivela de extração e gire no sentido
horário até que o movimento pare. O indicador
de extração indicará CONECTADO. Coloque o
indicador de configuração em posição e segure
firmemente contra a face frontal do trilho de
extração. Ajuste a posição do contato de
posição até que a face superior do molde de
plástico esteja em contato com o indicador (Fig.
F). Aperte com parafusos num torque de 5Nm.
A configuração padrão é um ou dois contatos
para cada posição. Fig. G retrata a versão com 2
contatos.
EntelliGuard L
ACCESSORIES
4
.3
C
ONT
A
CTS
4.3-07
4.3.3 Cassette Position Switch
A breaker in drawout mode has a cassette that is
used for mounting and connecting. The breaker, in
its moving portion mode, can be inserted into the
cassette and by use of the racking handle be
moved to one of four positions:
Connected, Test, Disconnected or Withdrawn.
To indicate in which position the EntelliGuard
Breaker is located within the Cassette position
Indication contacts are available for Connected,
Test and Disconnected position. The disconnected
position is only indicated when minimum isolating
distances between contacts on both the main and
auxiliary circuits have been achieved.
Short description:
Two configurations are available:
--- 1 Changeover for each position.
--- 2 Changeovers for each position.
– The units come with 2 meters of supple wire each
coded by a ferule at it's ending.
– The device will indicate DISCONNECTED even
when the circuit breaker is fully withdrawn or
removed.
- The devices are available as Factory mounted or
easy to fit field mountable devices.
Installation of Cassette Position Indication
Contacts:
1. The moving portion of the draw out breaker
assembly should be safely isolated and removed
from the cassette.
2. Fit the 'flexform' grommet strip into the aperture
in the lower left side of cassette (Fig. E) and feed
cables through.
3. Fit carriage switch terminal block assembly to the
left-hand side of the cassette (Fig. D). Tighten the
supplied fasteners, to a torque of 5Nm. Stick the
designation label next to terminal block assembly
(Note: Two terminal locations are unused).
Envelope 1:
4. Assemble the carriage switch kit
to the base plate and side sheet at 3 locations using
screws and nuts as shown in Fig. B
Envelope 2:
4. Position carriage switches to
cassette floor over the two tapped holes and
loosely fix with two M4 x 6mm screws (Fig C).
Envelope 1 & 2:
5. Terminate the cables to the
terminals Each wire is identified with ferrules to
match the terminal label.
Insert racking handle and rotate clockwise until the
racking drive stops. The racking indicator will read
CONNECTED. Place setting gauge in position and
hold firmly against forward face of racking drive.
Adjust the position of the carriage switch until the
upright face on the clear plastic molding is just in
contact with the gauge (Fig F). Fully tighten fixing
screws to 5Nm.
The standard configuration is one or two switches
for each position. Fig. G depicts the 2 switch version.
The 6 circuits may be re-configured by customer to
give up to 3 at DISCONNECTED, 6 at TEST or 6 at
CONNECTED - in any combination up to a 6 circuit
maximum Configuration procedure is as follows:
Instruction sheet
Folha de Instruções
Instrukcja
Catalogue number
| Número de Catálogo
| Numer katalogowy
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
All contacts power rated
|
Contato Padrão
|
Wszystkie styki obci
ąż
alne
LCPS1
1NO/1NC per position | 1NA/NF por posição
| 1NO/1NC
dla położenia
LCPS2
2NO/2NC per position | 2NA/NF por posição
| 2NO/2NC
dla położenia