background image

KL700A series installation manual (55370077) 

O

NDERHOUD

 

In normale omgevingen het schoonmaken moet op zijn minst elke 
drie of vier jaren. Het is aan te bevelen dat willekeurige functionele 
tests moeten worden uitgevoerd elke zes maanden. 

KL700A, KL710A, KL735A 

Geen speciaal onderhoud vereist. Alleen gekwalificeerd personeel 
mag het schoonmaken uitvoeren. Open niet de detector kop. 

KL731A 

Mag alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. 

De optische kamer schoonmaken 

5.  Verwijder de detector van de meldervoet. 
6.  Verwijder de detector behuizing door druk de lip met een 

schroevendraaier, draai en trek (Figuur 

[

). 

7.  Gebruik een vacuum cleaner of gecompresseerde lucht voor 

het verwijderen van stof uit de kamer. 

8.  Plaats de detector behuizing terug en en monteer detector in 

meldervoet. 

Terugplaatsen van de optische kamer 

 

Voor het voorkomen van verwondingen gebruik 
handschoenen wanneer de optische kamer wordt 
verwisseld. 

 

Volg stap 1 en 2 boven. 
Voor verwijderen van de optische kamer plaats duim op de OUT 
markering op de stalen mazen vlak, houd de detector en trek 
stevig (Figuur 

\

). 

Voor installeren vande nieuwe optische kamer uitlijn de 
maaspunten (Figuur 

]

) met de ingangpunten en drukstevig tot 

chambered kamer klikt op zijn plaats (Figuur 

^

). 

Als de optische kamer is verwiseld de detector 

moet

 gekalibreerd 

worden met de PG700 analoge programmer en kalibratie voordat 
het gebruikt kan worden. Zie PG700 handleiding voor meer details.  

S

ECURITY CERTIFICATE

 

(KL700A)

 

KILSEN S.A. radioactive facilities ................................... IR-B/197/97 
The KL700A has been approved by Spanish Industry and Energy 
Ministry, as EXEMPT from authorisation as radioactive installation. 
Approval code .................................................................. NHM-D161 
The detector corresponds exactly with approved sample. 
Quality system........................................................ ISO9001 certified 
Source manufacturer............................. Amersham International plc. 
NRPB and CIEMAT laboratories measures done, (following 
European Nuclear Energy Agency): 
Radioactive source..................................................... Americium 241 
Average activity............................... 0.33 ± 0.04 

μ

Ci (12.1 ± 1.5 kBq) 

Radiation level at 0.1m...................................................... 0.01 

μ

Sv/h 

Contamination .................................................................<0.1 Bq/cm

Valid use period is for 10 years. It is forbidden to tamper with the 
workings of the unit or to remove any labels or signs. If radioactive 
source is suspected of being faulty, please contact KILSEN S.A. 
This certificate covers all devices with referred approval code. 

Руководство

 

по

 

установке

 

и

 

техническому

 

обслуживанию

 

 

О

ПИСАНИЕ

 

 

Общие

 

требования

 

по

 

планированию

проектированию

установке

вводу

 

в

 

эксплуатацию

 

системы

использованию

 

и

 

обслуживанию

 

можно

 

найти

 

в

 

описании

 

стандарта

 EN54:14 (2001) 

и

 

местных

 

нормах

 

и

 

положениях

KL700A

 

Адресно

-

аналоговый

 

точечный

 

радиоизотопный

 

дымовой

 

извещатель

 

KL710A

 

Адресно

-

аналоговый

 

точечный

 

порогово

-

дифференциальный

 

тепловой

 

извещатель

 

KL731A

 

Адресно

-

аналоговый

 

точечный

 

оптический

 

дымовой

 

извещатель

 

KL735A

 

Адресно

-

аналоговый

 

точечный

 

комбинированный

 

оптический

/

тепловой

 

извещатель

 

Извещатели

 

серии

 KL700A 

применяются

 

с

 

адресными

 

аналоговыми

 

контрольными

 

панелями

 

пожарной

 

сигнализации

 

Kilsen 

серии

 KSA700. 

В

 

таких

 

системах

 

контрольная

 

панель

 

взаимодействует

 

с

 

отдельными

 

извещателями

 

с

 

помощью

 

уникального

 

протокола

 

передачи

 

данных

Извещатели

 

постоянно

 

контролируют

 

состояние

 

среды

в

 

которой

 

они

 

установлены

и

 

передают

 

информацию

 

о

 

любых

 

изменениях

 

концентрации

 

дыма

 

или

 

температуры

 

на

 

контрольную

 

панель

Контрольная

 

панель

в

 

свою

 

очередь

выдает

 

сигнал

 

тревоги

если

 

это

 

необходимо

Извещатели

 

оснащены

 

индикаторами

которые

 

начинают

 

мигать

 

в

 

ситуации

 "

предтревоги

и

 

горят

 

непрерывно

 

в

 

случае

 

тревоги

Сброс

 

системы

 

осуществляется

 

с

 

контрольной

 

панели

.  

К

 

монтажному

 

основанию

 

можно

 

подсоединить

 

дополнительный

 

выносной

 

индикатор

который

 

будет

 

дублировать

 

индикатор

 

извещателя

.

 

  

У

СТАНОВКА

 

Не

 

устанавливайте

 

извещатели

 

в

 

пыльных

 

и

 

грязных

 

помещениях

При

 

строительных

 

или

 

ремонтных

 

работах

 

извещатели

 

необходимо

 

демонтировать

Дымовые

 

извещатели

 

нельзя

 

устанавливать

 

в

 

средах

где

 

образуется

 

конденсат

Поверхность

 

извещателя

 

нельзя

 

окрашивать

Размещение

 

Дымовые

 

и

 

тепловые

 

извещатели

 

устанавливаются

 

на

 

потолке

на

 

значительном

 

расстоянии

 

от

 

вентиляционных

 

отверстий

 

и

 

вытяжных

 

вентиляторов

После

 

того

 

как

 

место

 

установки

 

извещателя

 

выбрано

необходимо

 

установить

 

монтажное

 

основание

 

извещателя

Основание

 

устанавливается

 

в

 

монтажный

 

блок

 

или

 

непосредственно

 

на

 

потолок

 

с

 

помощью

 

монтажных

 

компонентов

 S700. 

Соединения

 

Извещатели

 

подключаются

 

так

как

 

показано

 

на

 

рисунке

 

X

Кабель

 

от

 

последнего

 

извещателя

 

на

 

шлейфе

 

должен

 

вести

 

обратно

 

к

 

контрольной

 

панели

чтобы

 

замкнуть

 

шлейф

Положительный

 

кабель

 (+) 

подсоединяется

 

к

 

клемме

    1, 

а

 

отрицательный

 (-) – 

к

 

клемме

 3. 

При

 

использовании

 

выносного

 

индикатора

 

его

 

положительный

 

кабель

 (+) 

должен

 

подсоединяться

 

к

 

клемме

 2 

на

 

монтажном

 

основании

а

 

отрицательный

 – 

к

 

клемме

 3. 

Чтобы

 

соединить

 

кабели

 

в

 

монтажном

 

основании

снимите

 

часть

 

изоляции

  (

около

 1 

см

 

по

 

длине

), 

пропустите

 

кабели

 

через

 

отверстие

 

и

 

подсоедините

 

каждый

 

кабель

 

к

 

соответствующей

 

клемме

Чтобы

 

закрепить

 

кабели

отвинтите

 

каждое

 

соединение

 

монтажного

 

основания

Проденьте

 

неизолированный

 

конец

 

кабеля

 

под

 

металлической

 

деталью

 

и

 

закрепите

 

его

 

винтом

Перед

 

соединением

 

проверьте

 

целостность

 

кабеля

Адресация

 

Чтобы

 

различать

 

извещатели

им

 

необходимо

 

присвоить

 

уникальные

 

цифровые

 

адреса

 – 

от

 1 

до

 125. 

Адрес

 

можно

 

присвоить

 

с

 

помощью

 

портативного

 

программатора

 

адресов

 

PG700 

или

 

контрольной

 

панели

 

противопожарной

 

системы

Подробную

 

информацию

 

о

 

дистанционном

 

управлении

 

и

 

о

 

пожарной

 

панели

 

можно

 

найти

 

в

 

соответствующих

 

руководствах

 

пользователя

.

 

Подсоединение

 

извещателя

 

к

 

монтажному

 

основанию

 

После

 

того

 

как

 

монтажное

 

основание

 

установлено

в

 

него

 

устанавливается

 

и

 

ввинчивается

 

сам

 

извещатель

 (

рисунок

 

Y

). 

Чтобы

 

снять

 

извещатель

поверните

 

его

 

в

 

противоположном

 

направлении

Блокирующий

 

фиксатор

 

Все

 

извещатели

 

оснащены

 

блокирующим

 

фиксатором

 

для

 

предотвращения

 

несанкционированного

 

съема

Чтобы

 

привести

 

фиксатор

 

в

 

блокирующее

 

положение

его

 

необходимо

 

сломать

  (

рисунок

 

Z

). 

После

 

установки

 

извещатель

 

будет

 

заблокирован

 

в

 

основании

.  

Summary of Contents for KL700A

Page 1: ... 2007 Version 2 2 January 2007 55370077 KL700A Series Analogue Addressable Point Detectors Installation Manual X Y Z ...

Page 2: ...on the detector is connected by inserting it and turning figure Y To remove the detector turn it in the opposite direction Locking catch All of the detector heads have a locking catch to prevent unauthorised removal To enable locking the locking catch must be broken figure Z After connecting the detector it will be locked in place To remove a locked detector press through the hole figure using a s...

Page 3: ...programador PG700 o a través de la central de incendios Consultar las instrucciones del programador o el manual de la central si se desea más información al respecto Instalación de la cabeza del detector Una vez el zócalo ha sido instalado se puede insertar el detector realizando un movimiento hacia abajo y de rotación en sentido horario figura Y Para retirar el detector girar en dirección opuesta...

Page 4: ...are i cavi nella base di fissaggio rimuovere una porzione di materiale isolante di 1 cm circa di lunghezza dal cavo far passare i cavi attraverso il foro e collegare ciascun filo al relativo terminale Per fissare ciascuno dei fili rimuovere leggermente le viti dei morsetti sulla base di fissaggio far scorrere l estremità non isolata del filo sotto la parte in metallo e riavvitare le viti Verificar...

Page 5: ...der entfernt werden Rauchmelder dürfen nicht in Umgebungen mit Kondensationsbildung installiert werden Die Oberfläche eines Melders darf nicht angestrichen werden Positionierung Rauch und Temperaturmelder sind für die Deckenmontage bestimmt und sollten in ausreichender Entfernung von Zu oder Abluftschächten angebracht werden Nachdem der Anbringungsort festgelegt wurde muss zunächst der Sockel des ...

Page 6: ...ert elke verandering in rook of hitte concentratie naar de centrale Achtereenvolgens de centrale genereers een alarm conditie indien van toepassing De detectors hebben een indicator welke knippert in a voor alarm conditie en is continu aan in een vol alarm conditie Het systeem is te herstellen op de centrale Een optionele nevenindicator kan worden aangesloten vanaf de sokkel en zal de detector ind...

Page 7: ...атель Извещатели серии KL700A применяются с адресными аналоговыми контрольными панелями пожарной сигнализации Kilsen серии KSA700 В таких системах контрольная панель взаимодействует с отдельными извещателями с помощью уникального протокола передачи данных Извещатели постоянно контролируют состояние среды в которой они установлены и передают информацию о любых изменениях концентрации дыма или темпе...

Page 8: ...сертификат ISO9001 Производитель источника Amersham International plc Лабораторные измерения NRPB и CIEMAT выполнены согласно нормам Европейского агентства по атомной энергетике Источник радиации америций 241 Средняя величина активности 0 33 0 04 мкΚи 12 1 1 5 κБκ Уровень радиации на расстоянии 0 1 м 0 01 мкЗв ч Загрязнение 0 1 Бк см 2 Срок эксплуатации составляет 10 лет Запрещается вмешиваться в ...

Page 9: ...nkční testy provádět jednou za půl roku Jinak je třeba se řídit platnými předpisy KL700A KL710A KL735A Není požadovaná speciální údržba Pouze vyčištění kvalifikovaným perzonálem Neotevírejte hlavu detektoru KL731A Čištění optické komory kvalifikovanou osobou 1 Vyjměte hlásič z montážní základny 2 Kryt hlásiče odstraňte stlačením pojistky šroubovákem otočením a zvednutím obrázek 3 Použitím vysavače...

Page 10: ...10 KL700A series installation manual 55370077 ...

Page 11: ...KL700A series installation manual 55370077 11 ...

Page 12: ...e 10 to 60ºC 10 to 70ºC 10 to 60ºC 10 to 70ºC Storage temperature 10 to 70ºC 10 to 80ºC 10 to 70ºC 10 to 70ºC Maximum relative humidity 95 95 95 95 Dimensions 45 x Ø 99 mm 45 x Ø 99 mm 45 x Ø 99 mm 51 x Ø 99 mm EMC standards EN 50130 4 EN 50081 2 EN 50130 4 EN 50081 2 EN 50130 4 EN 50081 2 EN 50130 4 EN 50081 2 Protection index IP42 IP42 IP42 IP42 Coverage 60 80 m See EN54 14 2001 60 80 m See EN54...

Reviews: