background image

CAUTION: / ATTENTION : / PRECAUCIÓN: 

To avoid excess stress on fittings, it is
recommended to have 8 feet of coiled
1/4

tubing to move with the refrigerator 

(see Installation details).

Afin de prévenir une pression excessive 
sur les raccords, il est recommandé de se
munir d’un serpentin de 6 mm (1/4 po) 
de diamètre et de 2,4 m (8 pi) de longueur
qui se déplacera avec le réfrigérateur 
(voir les détails d’installation).

Para evitar la fuerza excesiva en los
accesorios, se recomiendan 8 pies de
tubería enrollada de 1/4

para que se

mueva con el refrigerador (ver los 
detalles de la Instalación). 

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN

Step 1. Preparation

1.  

Determine installation location that will provide
easiest access for filter changes. For convenience,
try to mount the unit where it is accessible without
moving the refrigerator. Depending on where the
supply valve is located, this could be in the
basement, cabinet under sink, etc. (not necessarily
behind the refrigerator).

2.  Make sure there is 8 feet of extra tubing if mounting

behind the refrigerator (see steps 3a and 3b).

3.  

All of the refrigerator installation requirements
must be met when installing the filter.

Étape 1. Préparation

1.  

Pour l’installation, déterminer l’emplacement qui
facilitera le plus possible les changements de filtre.
Par commodité, il est préférable de monter
l’appareil à un endroit d’où il sera accessible sans
être obligé de déplacer le réfrigérateur. Tout
dépendant de la position du robinet
d’alimentation, il pourrait s’agir du sous-sol, d’une
armoire sous l’évier, etc. (pas nécessairement
derrière le réfrigérateur).

2.  S’assurer de disposer d’un tube supplémentaire d’une

longueur de 2,4 m (8 pi) si le montage s’effectue
derrière le réfrigérateur (voir les étapes 3a et 3b).

3.  

Lors du montage du filtre, tous les critères
d’installation du réfrigérateur doivent aussi être
respectés.

Paso 1. Preparación

1.  

Determine la ubicación de la instalación que
permitiría el acceso más fácil para los cambios 
de filtro. Para su conveniencia, intente instalar 
la unidad donde sea fácil su acceso sin mover el
refrigerador. Dependiendo de la localización de 
la válvula de suministro, podría ser en el sótano, 
en el gabinete debajo del lavaplatos, etc. (no
necesariamente detrás del refrigerador).

2.  Cerciórese de que cuenta con 8 pies adicionales de

tubería detrás del refrigerador (ver los pasos 3a y 3b).

3.  

Se debe cumplir con todos los requisitos de
instalación del refrigerador al instalar el filtro.

Step 2. Cut Tubing

1.  

Shut off water supply to the refrigerator. Activate
the water dispenser on refrigerator until water stops
flowing.

2.  

Turn off the icemaker in the refrigerator.

3.  

The system is to be inserted (spliced) into the 1/4

supply tube that feeds water to the refrigerator. 

(Do not cut any water lines internal to the refrigerator.)

If the filter is to be mounted behind the
refrigerator, there needs to be at least 6 inches 
of clearance between the wall and the refrigerator.
If the appliance must be moved, make sure there 
is proper protection on the floor.

4.  

Cut the tubing (per mounting steps 3a or 3b),
making sure the ends are square and clean (Fig. 1).
Inspect the end of the tubing, about 1 inch, to be
sure there are no imperfections. Tubing shall be
round, smooth, free of nicks, cuts or flat spots.
Deburr ends with a file or sandpaper if necessary.
(Properly cut copper tubing will have a slight radius
on the end [Fig. 1]).

Étape 2. Coupe du tube

1.  

Interrompre l’alimentation d’eau vers le
réfrigérateur. Activer le rafraîchisseur d’eau du
réfrigérateur jusqu’à ce que l’eau cesse de
s’écouler.

2.  

Mettre la machine à glaçons du réfrigérateur en
position d’arrêt.

3.  

Le système doit être inséré (raccordé) dans le tube
d’alimentation de 6 mm (1/4 po) qui conduit l’eau
vers le réfrigérateur. 

(Ne sectionner aucune conduite

d’eau interne du réfrigérateur.)

Si le filtre doit être

monté derrière le réfrigérateur, il faut prévoir un
dégagement d’au moins 15 cm (6 po) entre le mur
et le réfrigérateur. Si l’appareil ménager doit être
déplacé, s’assurer de protéger le plancher
adéquatement.

4.  

Couper le tube (voir les étapes 3a ou 3b) en faisant
en sorte que les extrémités sont bien à angle droit
et propres (Fig. 1). Inspecter l’extrémité du tube
sur une longueur d’environ 2,5 cm (1 po) pour
vérifier qu’il n’y a pas d’imperfections. Le tube doit
être arrondi, lisse, sans ébréchures, coupures ou
surfaces aplaties. Au besoin, égaliser les extrémités
à l’aide d’une lime ou d’un papier abrasif. (Un
tube de cuivre coupé adéquatement présentera 
un léger rayon à son extrémité [Fig. 1]).

Paso 2. Corte la tubería

1.  

Apague el suministro de agua hacia el refrigerador.
Active el dispensador de agua en el refrigerador
hasta que el agua deje de fluir.

2.  

Apague la máquina de hielos en el refrigerador.

3.  

El sistema se debe insertar (acoplar) en el tubo de
suministro de 1/4

que alimenta el agua hacia el

refrigerador. 

(No corte las líneas de agua internas al

refrigerador.)

Si el filtro se va a instalar detrás del

refrigerador, debe haber al menos 6 pulgadas de
espacio entre la pared y el refrigerador. Si se debe
mover el aparato, cerciórese de que haya
protección adecuada en el piso.

4.  

Corte el tubo (ver los pasos 3a o 3b), cerciórese 
de que los extremos estén cuadrados y limpios.
(Fig. 1). Inspeccione el extremo del tubo,
alrededor de 1 pulgada, para cerciorarse de que 
no haya imperfecciones. El tubo debe quedar
redondeado, suave, libre de hendiduras, cortes o
puntos planos. Lije los extremos con una lima o
papel lija, si es necesario. (Un corte correcto de 
la tubería de cobre tendrá un radio ligero en 
el extremo [Fig. 1]).

Fig. 1

Correct / Correct / Correcto

Incorrect / Incorrect / Incorrecto

PARTS LIST

Ref. No. Part No.

Part Description

0001

GXRLQ

In-Line Filter System 
(includes everything for 
installation/setup)

0002

GXRLQR Lead/Cyst In-Line 

Replacement Filter

0999

49-50207

Owner’s Manual and
Installation Instructions

For replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (US),
800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French).

LISTE DES PIECES

N

o

de

repérage Pièce n

o

Description

0001

GXRLQ

Système de filtre de conduite 
(comprend tout le nécessaire 
d’installation/montage)

0002

GXRLQR Filtre de conduite de 

remplacement pour le 
plomb/spores

0999

49-50207

Manuel de l’utilisateur et 
directives d’installation

Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais
le 800.626.2002 (États-Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue
anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue française).

LISTA DE PARTES

No. de 
ref.

Parte No. Descripción

0001

GXRLQ

Sistema de filtro en línea 
(incluye todo para la 
instalación/montaje)

0002

GXRLQR Filtro de recambio de plomo/

quistes (en la tubería)

0999

49-50207

Manual del propietario 
e instrucciones para 
la instalación

Para obtener partes de repuesto llame sin costo al
800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés),
800.361.3869 (Canadá–francés).

Summary of Contents for SmartWater GXRLQ

Page 1: ... dessous de 1 C 33 F Utiliser le système de filtration en série uniquement sur une canalisation d eau potable FROIDE Le filtre ne rendra pas potable pour la consommation une eau de qualité déficiente Ne PAS installer le produit sur une canalisation d eau CHAUDE 38 C 100 F max Ne pas installer le produit sur une canalisation dont la pression est supérieure à 827 kPa 120 lb po2 ou inférieure à 138 k...

Page 2: ...ates do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state To know what your legal rights are consult your local or state consumer affairs office or your state s Attorney General Contact us at ge com or call toll free at 800 952 5039 in the U S or 866 777 7627 i...

Page 3: ...paper if necessary Properly cut copper tubing will have a slight radius on the end Fig 1 Étape 2 Coupe du tube 1 Interrompre l alimentation d eau vers le réfrigérateur Activer le rafraîchisseur d eau du réfrigérateur jusqu à ce que l eau cesse de s écouler 2 Mettre la machine à glaçons du réfrigérateur en position d arrêt 3 Le système doit être inséré raccordé dans le tube d alimentation de 6 mm 1...

Page 4: ...3b Montaje del aparato NO atornille el sistema directamente en el refrigerador esto podría dañar el aparato e invalidar su garantía 1 Limpie la superficie del aparato para retirar cualquier suciedad aceite o grasa y seque completamente 2 Use 8 pies de tubería enrollada 3 veces aproximadamente de 10 de diámetro entre la entrada del sistema y la válvula de apagado del suministro de agua Fig 3 3 El f...

Page 5: ...ro contenedor Optional valve Robinet facultatif Válvula opcional Fig 8 White collet DO NOT REMOVE Bague de serrage blanche NE PAS ENLEVER Boquilla blanca NO RETIRAR Insertion line Ligne d insertion Línea de inserción Insert tubing Insérer le tube Insertar tubería White locking clip Bride de verrouillage blanche Gancho blanco de bloqueo 3 4 19 mm Fig 5 3 4 19 mm Fig 6 Step 5 Flush Filter 1 Once the...

Page 6: ...a izquierda aproximadamente 1 3 de giro Fig 9 Nota Es posible que una pequeña cantidad de agua de la tubería entre el filtro y el refrigerador se salga Una toalla pequeña es suficiente para absorberla 3 Instale el nuevo recipiente del filtro en el colector girándolo hacia la derecha 1 3 de giro hasta que las marcas de alineación coincidan y el filtro se pare NO apriete en exceso El filtro se levan...

Reviews: