CAUTION: / ATTENTION : / PRECAUCIÓN:
To avoid excess stress on fittings, it is
recommended to have 8 feet of coiled
1/4
″
tubing to move with the refrigerator
(see Installation details).
Afin de prévenir une pression excessive
sur les raccords, il est recommandé de se
munir d’un serpentin de 6 mm (1/4 po)
de diamètre et de 2,4 m (8 pi) de longueur
qui se déplacera avec le réfrigérateur
(voir les détails d’installation).
Para evitar la fuerza excesiva en los
accesorios, se recomiendan 8 pies de
tubería enrollada de 1/4
″
para que se
mueva con el refrigerador (ver los
detalles de la Instalación).
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Step 1. Preparation
1.
Determine installation location that will provide
easiest access for filter changes. For convenience,
try to mount the unit where it is accessible without
moving the refrigerator. Depending on where the
supply valve is located, this could be in the
basement, cabinet under sink, etc. (not necessarily
behind the refrigerator).
2. Make sure there is 8 feet of extra tubing if mounting
behind the refrigerator (see steps 3a and 3b).
3.
All of the refrigerator installation requirements
must be met when installing the filter.
Étape 1. Préparation
1.
Pour l’installation, déterminer l’emplacement qui
facilitera le plus possible les changements de filtre.
Par commodité, il est préférable de monter
l’appareil à un endroit d’où il sera accessible sans
être obligé de déplacer le réfrigérateur. Tout
dépendant de la position du robinet
d’alimentation, il pourrait s’agir du sous-sol, d’une
armoire sous l’évier, etc. (pas nécessairement
derrière le réfrigérateur).
2. S’assurer de disposer d’un tube supplémentaire d’une
longueur de 2,4 m (8 pi) si le montage s’effectue
derrière le réfrigérateur (voir les étapes 3a et 3b).
3.
Lors du montage du filtre, tous les critères
d’installation du réfrigérateur doivent aussi être
respectés.
Paso 1. Preparación
1.
Determine la ubicación de la instalación que
permitiría el acceso más fácil para los cambios
de filtro. Para su conveniencia, intente instalar
la unidad donde sea fácil su acceso sin mover el
refrigerador. Dependiendo de la localización de
la válvula de suministro, podría ser en el sótano,
en el gabinete debajo del lavaplatos, etc. (no
necesariamente detrás del refrigerador).
2. Cerciórese de que cuenta con 8 pies adicionales de
tubería detrás del refrigerador (ver los pasos 3a y 3b).
3.
Se debe cumplir con todos los requisitos de
instalación del refrigerador al instalar el filtro.
Step 2. Cut Tubing
1.
Shut off water supply to the refrigerator. Activate
the water dispenser on refrigerator until water stops
flowing.
2.
Turn off the icemaker in the refrigerator.
3.
The system is to be inserted (spliced) into the 1/4
″
supply tube that feeds water to the refrigerator.
(Do not cut any water lines internal to the refrigerator.)
If the filter is to be mounted behind the
refrigerator, there needs to be at least 6 inches
of clearance between the wall and the refrigerator.
If the appliance must be moved, make sure there
is proper protection on the floor.
4.
Cut the tubing (per mounting steps 3a or 3b),
making sure the ends are square and clean (Fig. 1).
Inspect the end of the tubing, about 1 inch, to be
sure there are no imperfections. Tubing shall be
round, smooth, free of nicks, cuts or flat spots.
Deburr ends with a file or sandpaper if necessary.
(Properly cut copper tubing will have a slight radius
on the end [Fig. 1]).
Étape 2. Coupe du tube
1.
Interrompre l’alimentation d’eau vers le
réfrigérateur. Activer le rafraîchisseur d’eau du
réfrigérateur jusqu’à ce que l’eau cesse de
s’écouler.
2.
Mettre la machine à glaçons du réfrigérateur en
position d’arrêt.
3.
Le système doit être inséré (raccordé) dans le tube
d’alimentation de 6 mm (1/4 po) qui conduit l’eau
vers le réfrigérateur.
(Ne sectionner aucune conduite
d’eau interne du réfrigérateur.)
Si le filtre doit être
monté derrière le réfrigérateur, il faut prévoir un
dégagement d’au moins 15 cm (6 po) entre le mur
et le réfrigérateur. Si l’appareil ménager doit être
déplacé, s’assurer de protéger le plancher
adéquatement.
4.
Couper le tube (voir les étapes 3a ou 3b) en faisant
en sorte que les extrémités sont bien à angle droit
et propres (Fig. 1). Inspecter l’extrémité du tube
sur une longueur d’environ 2,5 cm (1 po) pour
vérifier qu’il n’y a pas d’imperfections. Le tube doit
être arrondi, lisse, sans ébréchures, coupures ou
surfaces aplaties. Au besoin, égaliser les extrémités
à l’aide d’une lime ou d’un papier abrasif. (Un
tube de cuivre coupé adéquatement présentera
un léger rayon à son extrémité [Fig. 1]).
Paso 2. Corte la tubería
1.
Apague el suministro de agua hacia el refrigerador.
Active el dispensador de agua en el refrigerador
hasta que el agua deje de fluir.
2.
Apague la máquina de hielos en el refrigerador.
3.
El sistema se debe insertar (acoplar) en el tubo de
suministro de 1/4
″
que alimenta el agua hacia el
refrigerador.
(No corte las líneas de agua internas al
refrigerador.)
Si el filtro se va a instalar detrás del
refrigerador, debe haber al menos 6 pulgadas de
espacio entre la pared y el refrigerador. Si se debe
mover el aparato, cerciórese de que haya
protección adecuada en el piso.
4.
Corte el tubo (ver los pasos 3a o 3b), cerciórese
de que los extremos estén cuadrados y limpios.
(Fig. 1). Inspeccione el extremo del tubo,
alrededor de 1 pulgada, para cerciorarse de que
no haya imperfecciones. El tubo debe quedar
redondeado, suave, libre de hendiduras, cortes o
puntos planos. Lije los extremos con una lima o
papel lija, si es necesario. (Un corte correcto de
la tubería de cobre tendrá un radio ligero en
el extremo [Fig. 1]).
Fig. 1
Correct / Correct / Correcto
Incorrect / Incorrect / Incorrecto
PARTS LIST
Ref. No. Part No.
Part Description
0001
GXRLQ
In-Line Filter System
(includes everything for
installation/setup)
0002
GXRLQR Lead/Cyst In-Line
Replacement Filter
0999
49-50207
Owner’s Manual and
Installation Instructions
For replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (US),
800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French).
LISTE DES PIECES
N
o
de
repérage Pièce n
o
Description
0001
GXRLQ
Système de filtre de conduite
(comprend tout le nécessaire
d’installation/montage)
0002
GXRLQR Filtre de conduite de
remplacement pour le
plomb/spores
0999
49-50207
Manuel de l’utilisateur et
directives d’installation
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais
le 800.626.2002 (États-Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue
anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue française).
LISTA DE PARTES
No. de
ref.
Parte No. Descripción
0001
GXRLQ
Sistema de filtro en línea
(incluye todo para la
instalación/montaje)
0002
GXRLQR Filtro de recambio de plomo/
quistes (en la tubería)
0999
49-50207
Manual del propietario
e instrucciones para
la instalación
Para obtener partes de repuesto llame sin costo al
800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés),
800.361.3869 (Canadá–francés).