28
D
GB
F
E
I
Ru
09958-12.2014-DGbFEIRu
9
|
Dimensions and connections
Fig. 24
Dimensions in mm
1)
SV 90° rotatable
Centre of gravity
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator
View X: Possibility of connection of oil level regulator
Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
{
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)
Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
z
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
ca.245
ca.180
ca.370
ca.385
Raccord côté chauffage du carter d’huile
Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires
mm
M22x1,5
Cotes en mm
Dimensions in mm
Maße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG
1.0850-13764.0 f
Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten
Centre de gravité
Centre of gravity
Massenschwerpunkt
K
Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S)
Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)
Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)
Schauglas
Sight glass
Voyant
-
-
L
(L)* = Raccord à braser
Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
(L)* = Brazing connection
Raccord de thermostat de protection thermique
Zoll
(L)* = Lötanschluß
1/8“ NPTF
N Anschluß Leistungsregler
Connection capacity controller
Raccord régulateur de puissance
mm
M48x1,5
1/8" NPTF
O Anschluß
Zoll
Ölspiegelregulator
Connection oil level regulator
Raccord sonde de température d'huile
Raccord régulateur de niveau d'huile
mm
3xM6
P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor
Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile
mm
M20x1,5
ÖV Anschluß Ölserviceventil
Connection oil service valve
Raccord vanne de vidange d'huile
Zoll
1/4" NPTF
Q Anschluß Öltemperatursensor
Connection oil temperature sensor
Anschlüsse
Connections
Raccords
HG4/310-4
HG4/385-4
HG4/465-4
HG4/555-4 HG4/650-4
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*
Suction line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*
mm - Zoll
28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“
DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*
Discharge line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll
22 - 7/8“
28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“
A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL
Zoll
7/16“ UNF
D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d'huile LP
Zoll
7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator
Raccord retour d’huile du séparateur d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
E Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
7/16“ UNF
F Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
mm
M22x1,5
H Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
mm
M22x1,5
J Anschluß Ölsumpfheizung
Connection oil sump heater
Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr.
HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*
HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*
HG4/465-4 13792
HGX4/465-4 13797
HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777
HG4/555-4 13793
HGX4/555-4 13798
HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778
HG4/650-4 13794
HGX4/650-4 13799
HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779
* Keine Serie / No series / Pas de séries
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4
3
2
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
2
R
ev
is
io
ns
dur
chl
auf
:
Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.
Ra Rz
U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
-
-
K.-Auftrag:
PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120
400
±0.5
über 0.5
bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
Widm
Layh
Layh
Gör
Keu
Büttner
Schni
Schni
Franke
Widm
13.01.10
13.11.09
21.10.09
04.12.08
18.07.08
7635
7626
7609
7341,7368,7417,7431,7437
7307,7283,7285,7342
-
-
-
-
-
Betrifft Blatt 2
Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommen
Betrifft Bl.2
Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3
f
e
d
c
b
-
Schaich
Buck
07.02.08
7169
-
a
-
Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Rz 12,5
Rz 6,3
Rz 63
6,3
Rz 16
2
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
-
Gepr.
Name
Datum
13.07.
09.06.06
Werkstückkanten
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2005
Geprüft
1.0850-13764.0 z Rev.1
Layh
Diegel
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400
Benennung:
±0.8
1000
30
6
-
±0.3
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0850-13764.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
HG4/650-4 S
Rz 25
Rz 160
s
25
z
y
x
w
u
t
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G
:\3D
T
ei
le
m
it Z
ei
ch
nu
ng
en
\Z
ei
ch
nu
ng
en
.D
R
W
\1
37
64
f-1
N
DV L
SV
A1
A
Q
(535)
73
436
112
550
ca.725 (690)
D
X
E
C
J
F
H
D1
O
K
P
B
B1
ÖV
ca.405
306
280
11
330
278
4x
25
170
Schwingungsdämpfer
Vibration absorbers
Amortisseurs de vibration
40
10
M
30 20
ca.680
131
416
91
455
ca.
ca.740 (705)
A
A1
SV
Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)
View HG(X)4/310-555 -4 (S)
Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator
View X: Possibility of connection of oil level regulator
Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
{
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)
Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
z
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator
View X: Possibility of connection of oil level regulator
Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
{
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)
Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
z
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
ca.245
ca.180
ca.370
ca.385
Raccord côté chauffage du carter d’huile
Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires
mm
M22x1,5
Cotes en mm
Dimensions in mm
Maße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG
1.0850-13764.0 f
Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten
Centre de gravité
Centre of gravity
Massenschwerpunkt
K
Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S)
Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)
Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)
Schauglas
Sight glass
Voyant
-
-
L
(L)* = Raccord à braser
Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
(L)* = Brazing connection
Raccord de thermostat de protection thermique
Zoll
(L)* = Lötanschluß
1/8“ NPTF
N Anschluß Leistungsregler
Connection capacity controller
Raccord régulateur de puissance
mm
M48x1,5
1/8" NPTF
O Anschluß
Zoll
Ölspiegelregulator
Connection oil level regulator
Raccord sonde de température d'huile
Raccord régulateur de niveau d'huile
mm
3xM6
P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor
Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile
mm
M20x1,5
ÖV Anschluß Ölserviceventil
Connection oil service valve
Raccord vanne de vidange d'huile
Zoll
1/4" NPTF
Q Anschluß Öltemperatursensor
Connection oil temperature sensor
Anschlüsse
Connections
Raccords
HG4/310-4
HG4/385-4
HG4/465-4
HG4/555-4 HG4/650-4
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*
Suction line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*
mm - Zoll
28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“
DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*
Discharge line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll
22 - 7/8“
28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“
A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL
Zoll
7/16“ UNF
D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d'huile LP
Zoll
7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator
Raccord retour d’huile du séparateur d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
E Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
7/16“ UNF
F Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
mm
M22x1,5
H Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
mm
M22x1,5
J Anschluß Ölsumpfheizung
Connection oil sump heater
Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr.
HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*
HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*
HG4/465-4 13792
HGX4/465-4 13797
HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777
HG4/555-4 13793
HGX4/555-4 13798
HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778
HG4/650-4 13794
HGX4/650-4 13799
HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779
* Keine Serie / No series / Pas de séries
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4
3
2
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
2
R
ev
is
io
ns
dur
chl
auf
:
Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.
Ra Rz
U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
-
-
K.-Auftrag:
PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120
400
±0.5
über 0.5
bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
Widm
Layh
Layh
Gör
Keu
Büttner
Schni
Schni
Franke
Widm
13.01.10
13.11.09
21.10.09
04.12.08
18.07.08
7635
7626
7609
7341,7368,7417,7431,7437
7307,7283,7285,7342
-
-
-
-
-
Betrifft Blatt 2
Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommen
Betrifft Bl.2
Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3
f
e
d
c
b
-
Schaich
Buck
07.02.08
7169
-
a
-
Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Rz 12,5
Rz 6,3
Rz 63
6,3
Rz 16
2
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
-
Gepr.
Name
Datum
13.07.
09.06.06
Werkstückkanten
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2005
Geprüft
1.0850-13764.0 z Rev.1
Layh
Diegel
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400
Benennung:
±0.8
1000
30
6
-
±0.3
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0850-13764.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
HG4/650-4 S
Rz 25
Rz 160
s
25
z
y
x
w
u
t
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G
:\3D
T
ei
le
m
it Z
ei
ch
nu
ng
en
\Z
ei
ch
nu
ng
en
.D
R
W
\1
37
64
f-1
N
DV L
SV
A1
A
Q
(535)
73
436
112
550
ca.725 (690)
D
X
E
C
J
F
H
D1
O
K
P
B
B1
ÖV
ca.405
306
280
11
330
278
4x
25
170
Schwingungsdämpfer
Vibration absorbers
Amortisseurs de vibration
40
10
M
30 20
ca.680
131
416
91
455
ca.
ca.740 (705)
A
A1
SV
Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)
View HG(X)4/310-555 -4 (S)
Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator
View X: Possibility of connection of oil level regulator
Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
{
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)
Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
z
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
View HG(X)4/310-555 -4 (S)
Vibration
damper
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator
View X: Possibility of connection of oil level regulator
Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
{
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)
Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
z
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
ca.245
ca.180
ca.370
ca.385
Raccord côté chauffage du carter d’huile
Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires
mm
M22x1,5
Cotes en mm
Dimensions in mm
Maße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG
1.0850-13764.0 f
Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten
Centre de gravité
Centre of gravity
Massenschwerpunkt
K
Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S)
Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)
Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)
Schauglas
Sight glass
Voyant
-
-
L
(L)* = Raccord à braser
Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
(L)* = Brazing connection
Raccord de thermostat de protection thermique
Zoll
(L)* = Lötanschluß
1/8“ NPTF
N Anschluß Leistungsregler
Connection capacity controller
Raccord régulateur de puissance
mm
M48x1,5
1/8" NPTF
O Anschluß
Zoll
Ölspiegelregulator
Connection oil level regulator
Raccord sonde de température d'huile
Raccord régulateur de niveau d'huile
mm
3xM6
P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor
Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile
mm
M20x1,5
ÖV Anschluß Ölserviceventil
Connection oil service valve
Raccord vanne de vidange d'huile
Zoll
1/4" NPTF
Q Anschluß Öltemperatursensor
Connection oil temperature sensor
Anschlüsse
Connections
Raccords
HG4/310-4
HG4/385-4
HG4/465-4
HG4/555-4 HG4/650-4
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*
Suction line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*
mm - Zoll
28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“
DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*
Discharge line valve, tube (L)*
Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll
22 - 7/8“
28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“
A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL
Zoll
7/16“ UNF
D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d'huile LP
Zoll
7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator
Raccord retour d’huile du séparateur d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
E Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
7/16“ UNF
F Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
mm
M22x1,5
H Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
mm
M22x1,5
J Anschluß Ölsumpfheizung
Connection oil sump heater
Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr. Typ
Teile Nr.
HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*
HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*
HG4/465-4 13792
HGX4/465-4 13797
HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777
HG4/555-4 13793
HGX4/555-4 13798
HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778
HG4/650-4 13794
HGX4/650-4 13799
HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779
* Keine Serie / No series / Pas de séries
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4
3
2
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
2
R
ev
is
io
ns
dur
chl
auf
:
Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.
Ra Rz
U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
-
-
K.-Auftrag:
PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120
400
±0.5
über 0.5
bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
Widm
Layh
Layh
Gör
Keu
Büttner
Schni
Schni
Franke
Widm
13.01.10
13.11.09
21.10.09
04.12.08
18.07.08
7635
7626
7609
7341,7368,7417,7431,7437
7307,7283,7285,7342
-
-
-
-
-
Betrifft Blatt 2
Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommen
Betrifft Bl.2
Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3
f
e
d
c
b
-
Schaich
Buck
07.02.08
7169
-
a
-
Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Rz 12,5
Rz 6,3
Rz 63
6,3
Rz 16
2
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
-
Gepr.
Name
Datum
13.07.
09.06.06
Werkstückkanten
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2005
Geprüft
1.0850-13764.0 z Rev.1
Layh
Diegel
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400
Benennung:
±0.8
1000
30
6
-
±0.3
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0850-13764.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
HG4/650-4 S
Rz 25
Rz 160
s
25
z
y
x
w
u
t
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G
:\3D
T
ei
le
m
it Z
ei
ch
nu
ng
en
\Z
ei
ch
nu
ng
en
.D
R
W
\1
37
64
f-1
N
DV L
SV
A1
A
Q
(535)
73
436
112
550
ca.725 (690)
D
X
E
C
J
F
H
D1
O
K
P
B
B1
ÖV
ca.405
306
280
11
330
278
4x
25
170
Schwingungsdämpfer
Vibration absorbers
Amortisseurs de vibration
40
10
M
30 20
ca.680
131
416
91
455
ca.
ca.740 (705)
A
A1
SV
Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)
View HG(X)4/310-555 -4 (S)
Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator
View X: Possibility of connection of oil level regulator
Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
{
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)
Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
z
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
1)
1)
Dimensions in ( ) = HG(X)4/310-4 (S), HG(X)4/385-4 (S)
HG(X)4/465-4 (S), HG(X)4/555-4 (S)