background image

11

2. Uporaba / 

Korištenje /

 Használat / 

Utilizarea /

 Начин на употреба

Ta postopek ponavljata tako, da zvaljano testo zlagate in vedno znova spuščate skozi valje in sicer tako, da obrnete 

zaprto stran naprej proti valjem.

Proces slaganja i savijanja tjestenine ponavljajte dok zatvorenu stranu umećete u valjak i okrećete polugu. 

Ismételje a műveletet úgy, hogy a hengerelt tésztát rendre összehajtja és a zárt felével előre áthajtja 

a hengereken.

Repetați acest proces încă o dată prin plierea plăcii de aluat trecute prin valțuri încă o dată și trecerea acesteia cu 

partea închisă în față prin valțuri.

Повтаряйте тази операция, като всеки път събирате разточената тестена кора и най-напред я завъртите 

през валяците със затворената страна.

Ko ima testo enakomerno konsistenco, zavrtite nastavitveno kolesce na stopnjo 2 in ponovno  

spustite testo skozi valjčke.
Nastavite kolesce na stopnjo 3, ponovno zvaljajte testo in nadaljujte po tem postopku, dokler testo ni zvaljano na 

želeno debelino. 

POZOR:

 Priporočamo, da testo za lazanjo zvaljate na stopnjo 5, 6 ali 7.

Če želite zvaljati testo za druge vrste testenin, upoštevajte navodila v poglavju 3.

Nakon što tijesto dobije podjednake dimenzije, brojčanik okrenite na postavku 2 i pustite da tijesto prođe kroz valjke. 
Nakon toga brojčanik postavite na 3, tjesteninu ponovo umetnite u stroj i nastavite dok tjestenina ne postigne 

željenu debljinu. 

NAPOMENA: 

za izradu lazanja preporučujemo da se debljina tijesta podesi na 5, 6 ili 7.

Ako želite napraviti druge vrste tjestenine od tijesta molimo pročitajte komentare 3.

Amikor a tészta már elég egyenletes állagú, fordítsa a beállító kereket 2-es fokozatra és engedje a tésztát áthaladni 

a hengerek között.
Utána állítsa 3-as fokozatra a beállító kereket, nyújtsa a tésztát újra, és folytassa így, amíg el nem éri a szükséges 

tésztavastagságot. 

KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE:

 Lasagne tésztához az 5-ös, 6-os és 7-es tésztavastagság fokozat 

ajánlott.
Ha a nyújtott tésztalapokból további feldolgozással másfajta tésztát kíván készíteni, vegye figyelembe a 3 pont 

szerinti eljárásokat.

De îndată ce aluatul prezintă o consistență uniformă, treceți roata de reglare pe treapta 2 și lăsați placa de aluat să 

treacă printre cilindri.
Reglați mai apoi roata de reglare pe treapta 3, treceți placa de aluat din nou printre cilindri și continuați în același 

mod, până ce ajungeți la grosimea de aluat dorită. VĂ RUGĂM SĂ AVEȚI ÎN VEDERE URMĂTOARELE: Pentru a face 

lasagne vă recomandăm o grosime a aluatului realizată la treptele 5, 6 și 7.
În cazul în care doriți să realizați alte tipuri de paste din plăcile de aluat, vă rugăm să acordați atenție indicațiilor 

de la punctul 3.

Щом като тестото достигне еднаква консистенция, завъртете регулатора на степен 2 и пуснете тестената кора 

да мине през валяците.
След това настройте въртящия се регулатор на степен 3, изгладете отново тестената кора и продължавайте, 

докато не бъде достигната желаната дебелина на тестото. 

МОЛЯ, ИМАЙТЕ ПРЕДВИД:

 За производството на 

лазаня са препоръчителни 5, 6 и 7 степен на дебелина на тестото.
Ако искате да обработите допълнително разточените тестени кори за получаване на други видове паста, 

вижте описанията в 3.

SI

HR

HU

RO

BG

Summary of Contents for 29401

Page 1: ...sta Machine PASTA PERFETTA ECELLENCE Art Nr 29401 by Alberto Borgonovo Bedienungsanleitung User manual Notice d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing c o a Manual de ins...

Page 2: ...the pasta machine Coupez un morceau de la boule de p te et passez le travers les cylindres en ins rant d une main par le haut la feuille de p te et en tournant la manivelle de l autre REMARQUE si la p...

Page 3: ...sheets please observe the comments under 3 D s que la p te pr sente une consistance homog ne tournez la molette de r glage sur 2 et faites passer la feuille de p te travers les cylindres R glez ensuit...

Page 4: ...sul lato dell accessorio Seleccione el resultado deseado tallarines tipo tagliolini o tagliatelle e inserte la manivela en el orificio correspondiente en la parte lateral del accesorio Kies het gewen...

Page 5: ...sec pour le nettoyage S il reste de la p te coll e entre les rouleaux elle peut tre facilement retir e une fois s che en tournant la manivelle Ricordare che la macchina per la pasta e i suoi accessori...

Page 6: ...rejer h ndsvinget med den anden BEM RK Hvis dejen klistrer skal der tilf jes tilstr kkelig mel s dejen ikke bliver h ngende i pastamaskinen Odetnij kawa ek ciasta i pozw l mu przej przez wa ki jedn r...

Page 7: ...kelse BEM RK Til fremstilling af lasagne anbefaler vi en dejtykkelse p trin 5 6 og 7 Hvis du vil lave andre pastasorter med de valsede pastaplader skal du l se forklaringerne under 3 Gdy ciasto osi gn...

Page 8: ...ednie oczko z boku nasadki Zvolte po adovan v sledek tagliolini nebo tagliatelle a p estavte kliku t m e ji zasunete do p slu n ho oka na bo n stran n stavce Zvo te elan v sledok tagliolini alebo tagl...

Page 9: ...Hvis der stadig sidder lidt dej mellem valserne kan den nemt k res ud n r den er t r Nale y pami ta e maszyny do makaronu i r nych nasadek nie nale y my pod bie c wod ani wk ada do zmywarki Wyczy j p...

Page 10: ...okre ete polugu NAPOMENA ako tijesto postane ljepljivo dodajte bra no da se tijesto ne zalijepi za stroj V gjon le egy darabot a t szt b l s eressze t a hengereken gy hogy egyik kez vel fel lr l behel...

Page 11: ...troj i nastavite dok tjestenina ne postigne eljenu debljinu NAPOMENA za izradu lazanja preporu ujemo da se debljina tijesta podesi na 5 6 ili 7 Ako elite napraviti druge vrste tjestenine od tijesta mo...

Page 12: ...szeretn elk sz teni s dugja t a teker kart gy hogy a r t t oldalon a megfelel szembe illeszti Selecta i rezultatul dorit Tagliolini sauTagliatelle i schimba i pozi ia manivelei introduc nd o n urechea...

Page 13: ...za tjesteninu mo e se podmazati vazelinom K rj k vegye figyelembe hogy a t sztag pet s a k l nb z r t teket sem mosogat g pben sem foly v zben nem szabad tiszt tani Ecsetet h ztart si pap rt rl t vag...

Page 14: ...irez Impasto per la pasta fresca 500 g di farina oppure un mix composto da 250 g di semola di grano duro e 250 g di farina o semolino di grano tenero 5 uova circa 1 2 cucchiai di acqua 1 cucchiaino di...

Page 15: ...pracujte po adovan m zp sobem Cesto na cestoviny 500gm ky resp 250gkrupiceztvrdejp enicea250gm kyzm kkejp enice 5vajec cca1 2PLvody 1 Lsoli pod a elaniae te1 Lolivov ho slne nicov ho oleja Bezvaje n v...

Page 16: ...org betekent van 20 jaar GEFU Q20 20 A GEFU assegura a elevada durabilidade deste produto com o selo GEFU Q20 que representa uma garantia de 20 anos GEFU garanterer produktets langsigtede holdbarhed m...

Reviews: