3
2. Anwendung /
Use /
Utilisation /
Utilizzo /
Modo de uso /
Toepassing
Wiederholen Sie diesen Vorgang, indem Sie die gewalzte Teigplatte immer wieder zusammenlegen und mit der
geschlossenen Seite zuerst durch die Walzen drehen.
Repeat this process of folding the rolled pasta sheet again and again, feeding the closed side first and turning it
through the rollers.
Répétez cette opération en pliant la feuille de pâte à plusieurs reprises et en faisant tout d‘abord passer le côté
fermé à travers les cylindres.
Ripetere questo processo, ripiegando ogni volta la sfoglia appena fatta passare fra i rulli e avendo cura di reinserirla
dal lato con il bordo chiuso.
Repita este proceso doblando la hoja de masa laminada y, con el lado cerrado por delante, pasándola una y otra
vez por los rodillos.
Herhaal dit proces doordat u de geplette deegschotel steeds weer samenvoegt en met de gesloten zijde eerst door
de walsen draait.
Sobald der Teig eine gleichmäßige Konsistenz aufweist, drehen Sie das Einstellrad auf Stufe 2 und lassen Sie die
Teigplatte durch die Walzen laufen.
Stellen Sie das Einstellrad danach auf Stufe 3, walzen Sie die Teigplatte erneut und fahren Sie so fort, bis die
gewünschte Teigstärke erreicht ist.
BITTE BEACHTEN:
Zur Herstellung von Lasagne empfehlen sich die Teigstärken-
Stufen 5, 6 und 7.
Möchten Sie die gewalzten Teigplatten zu anderen Pastasorten weiterverarbeiten, beachten Sie bitte die
Ausführungen unter 3.
As soon as the dough has an even consistency, turn the adjusting dial to setting 2 and let the pasta sheet run through
the rollers.
Then set the adjusting dial to setting 3, roll the pasta sheet through again and continue to do so until the dough
has the desired thickness.
PLEASE NOTE:
to make lasagne, it is recommendable to use dough thickness settings 5,
6 and 7.
If you wish to make other types of pasta out of the rolled pasta sheets, please observe the comments under 3.
Dès que la pâte présente une consistance homogène, tournez la molette de réglage sur 2 et faites passer la feuille de
pâte à travers les cylindres.
Réglez ensuite la molette de réglage sur 3, passez puis repassez la feuille de pâte à travers les cylindres jusqu’à
obtenir l’épaisseur désirée.
REMARQUE :
les niveaux d‘épaisseur 5 et 6 et 7 sont recommandés pour la fabrication
de lasagnes.
Veuillez vous reporter aux points 3 si vous souhaitez transformer les feuilles de pâte en d‘autres types de pâtes.
Quando l’impasto raggiunge una consistenza omogenea, spostare la rotella di regolazione sul livello 2 e fare passare
la sfoglia fra i rulli.
A questo punto, spostare la rotella di regolazione sul livello 3, ripassare la sfoglia e continuare fino a ottenere lo
spessore desiderato.
ATTENZIONE:
per le lasagne, si consiglia di tirare la sfoglia al livello 5, 6 o 7.
Se la sfoglia deve invece essere utilizzata per altri formati di pasta, vedere le istruzioni ai punti 3.
Una vez la masa tenga una consistencia uniforme, ponga la rueda de ajuste al nivel 2 y pase las hojas de masa por
los rodillos.
A continuación, seleccione el nivel 3 en la rueda de ajuste, vuelva a pasar la hoja de masa por los rodillos y continúe así
hasta obtener el espesor deseado.
OBSERVE:
Para la elaboración de lasaña, recomendamos seleccionar los espesores
5, 6 y 7.
Si desea utilizar las hojas laminadas para otros tipos de pasta, consulte las explicaciones en los apartados 3.
Zodra het deeg een gelijkmatige consistentie vertoont, draait u het instelwiel op niveau 2 en laat u de deegschotel
door de walsen lopen.
Zet het instelwiel daarna op niveau 3, plet de deegschotel opnieuw en ga zo door totdat de gewenste
deegdikte bereikt is.
GELIEVE IN ACHT TE NEMEN:
Om lasagne te maken, zijn de deegdikteniveaus 5, 6 en 7
aanbevelenswaardig.
Gelieve de uiteenzettingen onder 3 in acht te nemen als u de geplette deegschotels tot andere soorten pasta wenst
te verwerken.
DE
GB
FR
IT
ES
NL