background image

4

Art.-Nr.: 29401

3. Herstellung von Tagliolini oder Tagliatelle / 

Making tagliolini or tagliatelle / 

Fabrication de 

tagliolinis ou de tagliatelles / 

Preparazione di tagliolini o tagliatelle / 

Elaboración de tallarines / 

Tagliolini of tagliatelle maken

Befestigen Sie den Aufsatz mit den Schneidwalzen für Tagliolini/Tagliatelle, indem Sie ihn auf die Führung an der 

Pastamaschine schieben.

Mount the tagliolini/tagliatelle cutting-roller attachment by pushing it onto the guideway on the pasta machine.

Fixez l‘accessoire avec les cylindres de coupe tagliolinis/tagliatelles en le glissant sur le guide de la machine à pâtes.

Fissare l’accessorio con i rulli di taglio per tagliolini/tagliatelle, facendolo passare sull’apposita guida, sulla 

macchina per la pasta.

Fije el accesorio con los rodillos de corte para Tagliolini/Tagliatelle empujándolo sobre la guía de la máquina de pasta.

Bevestig het opzetstuk met de snijdwalsen voor tagliolini/tagliatelle doordat u het op de geleider aan de 

pastamachine schuift.

Wählen Sie das gewünschte Ergebnis (Tagliolini oder Tagliatelle) und stecken Sie die Kurbel um, indem Sie sie in 

die entsprechende Öse an der Seite des Aufsatzes stecken.

Choose the desired result (tagliolini or tagliatelle) and reposition the crank by inserting it into the corresponding 

eyelet at the side of the attachment.

Sélectionnez le résultat désiré (tagliolinis ou tagliatelles) et repositionnez la manivelle en la plaçant dans l‘œillet 

correspondant sur le côté de l‘accessoire.

Scegliere il formato desiderato (tagliolini o tagliatelle) e spostare ka manovella, inserendola nel rispettivo 

occhiello sul lato dell’accessorio.

Seleccione el resultado deseado (tallarines tipo tagliolini o tagliatelle) e inserte la manivela en el orificio 

correspondiente en la parte lateral del accesorio.

Kies het gewenste resultaat (tagliolini of tagliatelle) en speld de draaihendel om doordat u deze in het passende 

krammetje aan de zijkant van het opzetstuk steekt.

Lassen Sie die vorbereitete Teigplatte durch die Walzen laufen, indem Sie sie mit einer Hand von oben einlegen 

und mit der anderen an der Kurbel drehen. 

BITTE BEACHTEN:

 Zur Herstellung von Tagliolini oder Tagliatelle empfiehlt sich die Teigstärken-Stufe 7.

Let the prepared pasta sheet run through the rollers by using one hand to feed the pasta sheet down into the 

roller and the other hand to turn the crank. 

PLEASE NOTE:

 to make tagliolini or tagliatelle, it is recommendable to use dough thickness setting 7.

Passez la feuille de pâte préparée à travers les cylindres en l‘insérant d‘une main par le haut et en tournant la 

manivelle de l‘autre. 

REMARQUE : 

l’épaisseur de pâte 7 est recommandée pour la fabrication de taglionis ou de tagliatelles.

Fare passare la sfoglia attraverso i rulli, inserendo la pasta dall’alto con una mano e girando la manovella con 

l’altra mano.

ATTENZIONE:

 per i tagliolini o le tagliatelle, si consiglia di tirare la sfoglia al livello di spessore 7.

Pase la hoja de masa ya preparada por los rodillos introduciéndola desde arriba con una mano y girando la 

manivela con la otra.

OBSERVE:

 Para elaborar tallarines tipo tagliolini o tagliatelle, recomendamos utilizar el espesor 7.

Laat de voorbereide deegschotel door de walsen lopen doordat u deze met één hand langs boven inlegt en met 

de andere hand aan de draaihendel draait.

GELIEVE IN ACHT TE NEMEN:

 Om tagliolini of tagliatelle te maken, wordt het deegdikteniveau 7 aanbevolen.

Пропустите приготовленный пласт теста через валики, одной рукой вставляя пласт теста сверху, а второй 

– вращая рукоятку. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 Для пр 7.

Summary of Contents for 29401

Page 1: ...sta Machine PASTA PERFETTA ECELLENCE Art Nr 29401 by Alberto Borgonovo Bedienungsanleitung User manual Notice d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing c o a Manual de ins...

Page 2: ...the pasta machine Coupez un morceau de la boule de p te et passez le travers les cylindres en ins rant d une main par le haut la feuille de p te et en tournant la manivelle de l autre REMARQUE si la p...

Page 3: ...sheets please observe the comments under 3 D s que la p te pr sente une consistance homog ne tournez la molette de r glage sur 2 et faites passer la feuille de p te travers les cylindres R glez ensuit...

Page 4: ...sul lato dell accessorio Seleccione el resultado deseado tallarines tipo tagliolini o tagliatelle e inserte la manivela en el orificio correspondiente en la parte lateral del accesorio Kies het gewen...

Page 5: ...sec pour le nettoyage S il reste de la p te coll e entre les rouleaux elle peut tre facilement retir e une fois s che en tournant la manivelle Ricordare che la macchina per la pasta e i suoi accessori...

Page 6: ...rejer h ndsvinget med den anden BEM RK Hvis dejen klistrer skal der tilf jes tilstr kkelig mel s dejen ikke bliver h ngende i pastamaskinen Odetnij kawa ek ciasta i pozw l mu przej przez wa ki jedn r...

Page 7: ...kelse BEM RK Til fremstilling af lasagne anbefaler vi en dejtykkelse p trin 5 6 og 7 Hvis du vil lave andre pastasorter med de valsede pastaplader skal du l se forklaringerne under 3 Gdy ciasto osi gn...

Page 8: ...ednie oczko z boku nasadki Zvolte po adovan v sledek tagliolini nebo tagliatelle a p estavte kliku t m e ji zasunete do p slu n ho oka na bo n stran n stavce Zvo te elan v sledok tagliolini alebo tagl...

Page 9: ...Hvis der stadig sidder lidt dej mellem valserne kan den nemt k res ud n r den er t r Nale y pami ta e maszyny do makaronu i r nych nasadek nie nale y my pod bie c wod ani wk ada do zmywarki Wyczy j p...

Page 10: ...okre ete polugu NAPOMENA ako tijesto postane ljepljivo dodajte bra no da se tijesto ne zalijepi za stroj V gjon le egy darabot a t szt b l s eressze t a hengereken gy hogy egyik kez vel fel lr l behel...

Page 11: ...troj i nastavite dok tjestenina ne postigne eljenu debljinu NAPOMENA za izradu lazanja preporu ujemo da se debljina tijesta podesi na 5 6 ili 7 Ako elite napraviti druge vrste tjestenine od tijesta mo...

Page 12: ...szeretn elk sz teni s dugja t a teker kart gy hogy a r t t oldalon a megfelel szembe illeszti Selecta i rezultatul dorit Tagliolini sauTagliatelle i schimba i pozi ia manivelei introduc nd o n urechea...

Page 13: ...za tjesteninu mo e se podmazati vazelinom K rj k vegye figyelembe hogy a t sztag pet s a k l nb z r t teket sem mosogat g pben sem foly v zben nem szabad tiszt tani Ecsetet h ztart si pap rt rl t vag...

Page 14: ...irez Impasto per la pasta fresca 500 g di farina oppure un mix composto da 250 g di semola di grano duro e 250 g di farina o semolino di grano tenero 5 uova circa 1 2 cucchiai di acqua 1 cucchiaino di...

Page 15: ...pracujte po adovan m zp sobem Cesto na cestoviny 500gm ky resp 250gkrupiceztvrdejp enicea250gm kyzm kkejp enice 5vajec cca1 2PLvody 1 Lsoli pod a elaniae te1 Lolivov ho slne nicov ho oleja Bezvaje n v...

Page 16: ...org betekent van 20 jaar GEFU Q20 20 A GEFU assegura a elevada durabilidade deste produto com o selo GEFU Q20 que representa uma garantia de 20 anos GEFU garanterer produktets langsigtede holdbarhed m...

Reviews: