4
Art.-Nr.: 29401
3. Herstellung von Tagliolini oder Tagliatelle /
Making tagliolini or tagliatelle /
Fabrication de
tagliolinis ou de tagliatelles /
Preparazione di tagliolini o tagliatelle /
Elaboración de tallarines /
Tagliolini of tagliatelle maken
Befestigen Sie den Aufsatz mit den Schneidwalzen für Tagliolini/Tagliatelle, indem Sie ihn auf die Führung an der
Pastamaschine schieben.
Mount the tagliolini/tagliatelle cutting-roller attachment by pushing it onto the guideway on the pasta machine.
Fixez l‘accessoire avec les cylindres de coupe tagliolinis/tagliatelles en le glissant sur le guide de la machine à pâtes.
Fissare l’accessorio con i rulli di taglio per tagliolini/tagliatelle, facendolo passare sull’apposita guida, sulla
macchina per la pasta.
Fije el accesorio con los rodillos de corte para Tagliolini/Tagliatelle empujándolo sobre la guía de la máquina de pasta.
Bevestig het opzetstuk met de snijdwalsen voor tagliolini/tagliatelle doordat u het op de geleider aan de
pastamachine schuift.
Wählen Sie das gewünschte Ergebnis (Tagliolini oder Tagliatelle) und stecken Sie die Kurbel um, indem Sie sie in
die entsprechende Öse an der Seite des Aufsatzes stecken.
Choose the desired result (tagliolini or tagliatelle) and reposition the crank by inserting it into the corresponding
eyelet at the side of the attachment.
Sélectionnez le résultat désiré (tagliolinis ou tagliatelles) et repositionnez la manivelle en la plaçant dans l‘œillet
correspondant sur le côté de l‘accessoire.
Scegliere il formato desiderato (tagliolini o tagliatelle) e spostare ka manovella, inserendola nel rispettivo
occhiello sul lato dell’accessorio.
Seleccione el resultado deseado (tallarines tipo tagliolini o tagliatelle) e inserte la manivela en el orificio
correspondiente en la parte lateral del accesorio.
Kies het gewenste resultaat (tagliolini of tagliatelle) en speld de draaihendel om doordat u deze in het passende
krammetje aan de zijkant van het opzetstuk steekt.
Lassen Sie die vorbereitete Teigplatte durch die Walzen laufen, indem Sie sie mit einer Hand von oben einlegen
und mit der anderen an der Kurbel drehen.
BITTE BEACHTEN:
Zur Herstellung von Tagliolini oder Tagliatelle empfiehlt sich die Teigstärken-Stufe 7.
Let the prepared pasta sheet run through the rollers by using one hand to feed the pasta sheet down into the
roller and the other hand to turn the crank.
PLEASE NOTE:
to make tagliolini or tagliatelle, it is recommendable to use dough thickness setting 7.
Passez la feuille de pâte préparée à travers les cylindres en l‘insérant d‘une main par le haut et en tournant la
manivelle de l‘autre.
REMARQUE :
l’épaisseur de pâte 7 est recommandée pour la fabrication de taglionis ou de tagliatelles.
Fare passare la sfoglia attraverso i rulli, inserendo la pasta dall’alto con una mano e girando la manovella con
l’altra mano.
ATTENZIONE:
per i tagliolini o le tagliatelle, si consiglia di tirare la sfoglia al livello di spessore 7.
Pase la hoja de masa ya preparada por los rodillos introduciéndola desde arriba con una mano y girando la
manivela con la otra.
OBSERVE:
Para elaborar tallarines tipo tagliolini o tagliatelle, recomendamos utilizar el espesor 7.
Laat de voorbereide deegschotel door de walsen lopen doordat u deze met één hand langs boven inlegt en met
de andere hand aan de draaihendel draait.
GELIEVE IN ACHT TE NEMEN:
Om tagliolini of tagliatelle te maken, wordt het deegdikteniveau 7 aanbevolen.
Пропустите приготовленный пласт теста через валики, одной рукой вставляя пласт теста сверху, а второй
– вращая рукоятку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для пр 7.