background image

6

Art.-Nr.: 29401

1. Ввод в эксплуатацию / 

Colocação em funcionamento /

 Ibrugtagning / 

Pierwsze użycie /

 

Uvedení do provozu / 

Prvé použitie

Перед первым применением очистите тестораскаточную машинку для макаронных изделий тканью / 

Antes da primeira utilização, limpe a máquina para 

esticar massa com um pano húmido / 

Rens pastamaskinen med en fugtig klud inden brug / 

Wytrzyj urządzenie ścierką przed pierwszym użyciem / 

Před prvním 

použitím očistěte strojek na těstoviny vlhkým hadříkem. / 

Pred použitím strojček na cestoviny očistite vlhkým obrúskom.

Выставьте установочное колесико на ступень 1, для чего его нужно одновременно оттянуть и вращать.

Coloque a roda de ajuste no nível 1, puxando-a e rodando ao mesmo tempo.

Stil indstillingshjulet på trin 1, idet du trækker og drejer det samtidigt.

Ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji 1, jednocześnie pociągając i obracając.

Nastavte nastavovací kolečko na stupeň 1 tím, že ho zatáhnete a zároveň otočíte.  

Nastavovacie koliesko nastavte na stupeň 1 tak, že ním zároveň potiahnete a otočíte.

Отрежьте кусочек от массы теста и пропустите его через валики, одной рукой вставляя пласт теста сверху, а 

второй – вращая рукоятку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 Если тесто клейкое, добавьте достаточно муки, чтобы предотвратить залипание 

тестораскаточной машинки для макаронных изделий.

Corte um pedaço de massa e passe-a pelos cilindros, colocando a massa por cima, com uma mão, e rodando a 

manivela com a outra mão.

OBSERVE:

 Se a massa estiver pegajosa, adicione farinha suficiente para evitar que cole à máquina para esticar 

massa.

Skær et stykke af dejen, og lad den køre gennem valserne, idet du holder fast i dejen med den ene hånd og drejer 

håndsvinget med den anden.

BEMÆRK:

 Hvis dejen klistrer, skal der tilføjes tilstrækkelig mel, så dejen ikke bliver hængende i pastamaskinen.

Odetnij kawałek ciasta i pozwól mu przejść przez wałki, jedną ręką wsuwając arkusz makaronu w dół do wałka, a 

drugą ręką obracając korbą.

Uwaga:

 Jeśli ciasto jest zbyt lepkie, oprósz je mąką.

Uřízněte kousek těsta a protlačte ho válcem tak, že jednou rukou vložíte shora těsto do strojku a druhou otáčíte 

klikou.

NEZAPOMEŇTE PROSÍM: 

Pokud se těsto lepí, přidejte dostatečné množství mouky, čímž zabráníte přichytávání 

těsta ke strojku.

Odkrojte kus z cesta a rozvaľkajte ho medzi valcami tak, že jednou rukou zhora vložíte plát cesta a druhou rukou 

otáčate kľukou.

POZOR: 

Ak sa cesto lepí, pridajte dostatok múky, aby ste zabránili prilepeniu na strojček na cestoviny.

Закрепите паста-машину с помощью присоски на гладкой 

рабочей поверхности. Затем вставьте ручку.

Com a ajuda da base de sucção, fixar a máquina para esticar a 

massa sobre uma superfície de trabalho lisa. De seguida, encaixar 

a manivela.

Fastgør pastamaskinen på en jævn overflade ved hjælp af 

sugekoppen. Indsæt derefter krumtappen.

Fastgør pastamaskinen på en jævn overflade ved hjælp af 

sugekoppen. Indsæt derefter krumtappen.

Upevněte strojek na těstoviny pomocí přísavné nohy na hladkou 

pracovní plochu. Pak zasuňte kliku.

Pomocou podstavca s prísavkou pripevnite strojček na cestoviny na 

hladkú pracovnú plochu. Potom zasuňte páku.

2. Применение / 

Aplicação /

 Anvendelse / 

Użycie /

 Použití / 

Použitie

Summary of Contents for 29401

Page 1: ...sta Machine PASTA PERFETTA ECELLENCE Art Nr 29401 by Alberto Borgonovo Bedienungsanleitung User manual Notice d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing c o a Manual de ins...

Page 2: ...the pasta machine Coupez un morceau de la boule de p te et passez le travers les cylindres en ins rant d une main par le haut la feuille de p te et en tournant la manivelle de l autre REMARQUE si la p...

Page 3: ...sheets please observe the comments under 3 D s que la p te pr sente une consistance homog ne tournez la molette de r glage sur 2 et faites passer la feuille de p te travers les cylindres R glez ensuit...

Page 4: ...sul lato dell accessorio Seleccione el resultado deseado tallarines tipo tagliolini o tagliatelle e inserte la manivela en el orificio correspondiente en la parte lateral del accesorio Kies het gewen...

Page 5: ...sec pour le nettoyage S il reste de la p te coll e entre les rouleaux elle peut tre facilement retir e une fois s che en tournant la manivelle Ricordare che la macchina per la pasta e i suoi accessori...

Page 6: ...rejer h ndsvinget med den anden BEM RK Hvis dejen klistrer skal der tilf jes tilstr kkelig mel s dejen ikke bliver h ngende i pastamaskinen Odetnij kawa ek ciasta i pozw l mu przej przez wa ki jedn r...

Page 7: ...kelse BEM RK Til fremstilling af lasagne anbefaler vi en dejtykkelse p trin 5 6 og 7 Hvis du vil lave andre pastasorter med de valsede pastaplader skal du l se forklaringerne under 3 Gdy ciasto osi gn...

Page 8: ...ednie oczko z boku nasadki Zvolte po adovan v sledek tagliolini nebo tagliatelle a p estavte kliku t m e ji zasunete do p slu n ho oka na bo n stran n stavce Zvo te elan v sledok tagliolini alebo tagl...

Page 9: ...Hvis der stadig sidder lidt dej mellem valserne kan den nemt k res ud n r den er t r Nale y pami ta e maszyny do makaronu i r nych nasadek nie nale y my pod bie c wod ani wk ada do zmywarki Wyczy j p...

Page 10: ...okre ete polugu NAPOMENA ako tijesto postane ljepljivo dodajte bra no da se tijesto ne zalijepi za stroj V gjon le egy darabot a t szt b l s eressze t a hengereken gy hogy egyik kez vel fel lr l behel...

Page 11: ...troj i nastavite dok tjestenina ne postigne eljenu debljinu NAPOMENA za izradu lazanja preporu ujemo da se debljina tijesta podesi na 5 6 ili 7 Ako elite napraviti druge vrste tjestenine od tijesta mo...

Page 12: ...szeretn elk sz teni s dugja t a teker kart gy hogy a r t t oldalon a megfelel szembe illeszti Selecta i rezultatul dorit Tagliolini sauTagliatelle i schimba i pozi ia manivelei introduc nd o n urechea...

Page 13: ...za tjesteninu mo e se podmazati vazelinom K rj k vegye figyelembe hogy a t sztag pet s a k l nb z r t teket sem mosogat g pben sem foly v zben nem szabad tiszt tani Ecsetet h ztart si pap rt rl t vag...

Page 14: ...irez Impasto per la pasta fresca 500 g di farina oppure un mix composto da 250 g di semola di grano duro e 250 g di farina o semolino di grano tenero 5 uova circa 1 2 cucchiai di acqua 1 cucchiaino di...

Page 15: ...pracujte po adovan m zp sobem Cesto na cestoviny 500gm ky resp 250gkrupiceztvrdejp enicea250gm kyzm kkejp enice 5vajec cca1 2PLvody 1 Lsoli pod a elaniae te1 Lolivov ho slne nicov ho oleja Bezvaje n v...

Page 16: ...org betekent van 20 jaar GEFU Q20 20 A GEFU assegura a elevada durabilidade deste produto com o selo GEFU Q20 que representa uma garantia de 20 anos GEFU garanterer produktets langsigtede holdbarhed m...

Reviews: