background image

When navigating a standard CD turn the knob to the right 
to advance the selection, or turn the rotary to the left to 
decrease the selection. 

FOLDER  TRACK  SEARCH  (9):  El  control  de  FOLDER 
TRACK SEARCH le permite navegar a través de las carpe-
tas o pistas ya sea en modo USB o modo CD.

Cuando navegue con un CD en reproducción gire el con-
trol hacia la derecha para avanzar en su selección, o gire 
el control hacia la izquierda para ir hacia atrás en su selec-
ción.

POTENTIOMETRE  DE  SELECTION  DE  PLAGE  (TRACK 
SELECTION  ROTARY)  (9):  Le  POTENTIOMETRE  DE  SE-
LECTION DE PLAGE permet une navigation dans les dos-
siers ou la sélection d’une plage sur un CD. 

Ceci  dépend  de  la  sélection  du  mode  USB ou  du  mode 
CD.  En  mode  CD,  le    potentiomètre  permet  la  sélection 
d’une  plage.   Tournez  celui-ci  dans  le  sens  des  aiguilles 
d’une montre (Vers la droite) afin d’avancer dans la sélec-
tion. Tournez à l’inverse du sens des aiguilles d’une mon-
tre (Vers la gauche) afin de reculer dans la sélection. 

TITELWAHL-DREHKNOPF  (9):  Der  TITELWAHL-DREH-
KNOPF  dient  der  Navigation  durch  Titel  und  Ordner  auf 
der CD oder dem USB-Speicher.

Bei der Suche durch eine normale Audio-CD wählen Sie 
im Uhrzeigersinn einen Titel weiter, gegen den Uhrzeigers-
inn einen Titel zurück.

The ROTARY knob also allows you to search through mu-
sic libraries on your MP3, CD, or USB memory stick. Ro-
tate the knob until you have reached the folder you wish to 
explore (folders will be identified by a (+) sign before and 
after  their  name  for  example:  +DANCE  MUSIC+).  If  you 
have not created a folder the song (track), files will appear 
with just the name of the file which will scroll once across 
the display when selected, then hold for easier viewing of 
track titles.

El control ROTATIVO también le permite realizar búsqueda 
a  través  de  librerías  en  sus  MP3,  CD,  o  dispositivos  de 
memoria USB. Gire el control hasta que haya encontrado 
la carpeta que quiera explorar (las carpetas serán identifi-
cadas por un signo (+) antes y después de su nombre, por 
ejemplo: +DANCE MUSIC+. Si no ha creado  una carpeta, 
los ficheros de las canciones (pistas) aparecerán con solo 
el nombre del fichero el cual permitirá navegar a través del 
display cuando se seleccione, entonces manténgalo para 
una visión más fácil de los títulos de las pistas.

Le  potentiomètre  permet  aussi  d’accéder  aux  fichiers/
dossiers/morceaux situés sur votre baladeur MP3, disque 
CD et périphérique USB. Tournez le potentiomètre jusqu’à 
atteindre  le  dossier  désiré  (Chaque  dossier  est  identifié 
par le signe (+) situé avant & après le nom du dossier. Ex-
emple  :  +DANCE  MUSIC+).  Si  vous  n’avez  pas  créé  de 
dossier(s), les fichiers apparaîtront les uns à la suite des 
autres. Il vous suffit de les faire défiler afin d’atteindre le 
dossier désiré.

Der  Drehknopf  dient  auch  der  Navigation  durch  eine 
Musiksammlung  auf  Ihrer  MP3-CD  oder  USB-Speicher. 
Drehen Sie solange, bis der gewünschte Ordner gefunden 
ist (Ordner werden mit einem Pluszeichen, z.B. „+DANCE 
MUSIC+“ dargestellt, Titel werden ohne dieses Zeichen an-
gezeigt) und drücken Sie den TITELWAHL-DREHKNOPF, 
um den Ordner zu öffnen.

When  you  have  reached  the  desired  folder,  press  the 
FOLDER TRACK SEARCH knob to open it, or when you 
have reached the desired track, press the FOLDER TRACK 
SEARCH  knob  to  load  it.  If  the  unit  is  in  SINGLE  mode, 
the track will load and the PLAY/PAUSE button will flash 
indicating  that  the  song  is  ready  for  PLAY.  If  you  are  in 
CONTINUOUS mode, the desired track will start playing 
immediately.

Cuando  se  haya  llegado  a  la  carpeta  deseada,  pulse  el 
control FOLDER TRACK SEARCH para abrir la carpeta o 
cuando haya llegada a la canción deseada, pulse el con-
trol FOLDER TRACK SEARCH para cargarla. Si la unidad 
se  está  utilizando  en  modo  SINGLE,  la  canción  se  car-

gará y el botón PLAY/PAUSE parpadeará indicando que 
la canción está lista para reproducirse. Si en cambio, está 
trabajando en modo CONTINUOUS, la canción deseada 
empezará a reproducirse inmediatamente. 

Lorsque  vous  avez  atteint  celui-ci,  appuyez  sur  le  PO-
TENTIOMETRE DE SELECTION DE PLAGE afin d’ouvrir le 
dossier ou de le charger. Si l’appareil est en mode lecture 
SIMPLE (SINGLE), le morceau s’affiche et la touche PLAY/
PAUSE clignotera indiquant ainsi que le morceau est prêt 
à être lu. Si l’appareil est monde lecture CONTINUE (CON-
TINUOUS),  la  lecture  du  morceau  démarrera  instantané-
ment. 

Wenn Sie schließlich den gewünschten Titel gefunden ha-
ben  drücken  Sie  wieder  den  TITELWAHL-DREHKNOPF, 
um den Titel zu laden und starten. Im SINGLE-Modus wird 
der  Titel  geladen  und  die  PLAY/PAUSE  blinkt  im  Pause-
Modus. Im CONTINUE-Modus (Single aus) wird der Titel 
sofort gestartet.

Once  a  song/track  is  playing  you  may  once  again  navi-
gate through your folders and tracks by simply turning the 
FOLDER TRACK SEARCH knob. The display will go back 
to the last song or folder you were viewing. You may then 
navigate from that point until you find your next song. The 
display  will  show  your  choice  for  10  SECONDS  then  go 
back to the song infor¬mation of the song playing.

Una vez la canción está sonando puede volver a navegar 
a través de las carpetas y pistas simplemente girando el 
control FOLDER TRACK SEARCH. El display volverá hacia 
la última canción o carpeta que estaba visualizando previ-
amente. Puede entonces navegar desde ese punto hasta 
que  encuentre  su  siguiente  canción.  El  display  mostrará 
su selección durante 10 SEGUNDOS entonces volverá a 
la pantalla de información de la canción que estaba so-
nando en ese momento.

Durant  la  lecture  d’un  morceau,  vous  pouvez  procéder 
à  une  nouvelle  recherche  par  le  biais  du  POTENTIOME-
TRE DE SELECTION DE PLAGE. L’écran affichera alors le 
dernier morceau sur lequel vous étiez situé. Votre recher-
che démarrera à partir de celui-ci. L’écran affichera durant 

11

Connections and System Control 

Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen 

Summary of Contents for CDMP-1400

Page 1: ...ies Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by GCI Technologies Corp or its authorized agents GCI Technologies Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave Edison NJ 08837 USA Tel 732 346 0061 Fax 732 346 0065 Latin America Mexico and Caribbean...

Page 2: ...Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions Bedienungshandbuch CDMP 1400 SINGLE 19 CD MP3 USB PLAYER w LOOP ...

Page 3: ......

Page 4: ...roduction Einleitung Connections and System Control Conexiones y Control de sistema Connexions Utilisation Anschlüsse und Systemeinstellungen Specifications Especificaciones Caractéristiques techniques Technische Daten Product Registration Registro de Producto Enregistrement du produit Produktregistrierung Support Servicio al cliente Assistance Support Kontakt 3 4 5 8 17 19 20 ...

Page 5: ...t et ou mauvaise utilisation du produit Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques blessure choc électrique court circuit dommage risque d incendie LIRE LES INSTRUCTIONS Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit CONSERVATION DU MANUEL D INSTRUCTIONS Le manuel d instructions doit être conservé à l abri pour un us...

Page 6: ...amp Hacia la tabla de mezclas o amplificador Vers console de mixage ou amplificateur Zum mixer oder verstärker 12 13 18 17 16 20 19 23 21 24 22 27 5 23 8 14 20 10 16 24 21 15 13 9 18 Front Panel Frontal Face Avant Vorne Back Panel Trasero Face Arriere Rückseite Remote Mando A Distancia Telecommande Fernbedienung 15 10 17 12 19 A B 25 ...

Page 7: ...let en cas de retour de cet appareil si un problème ou une panne venait à survenir Ihre Gemini CDMP 1400 Leistungsendstufe wurde vorsichtig geprüft und getestet bevor sie verpackt und versendet wurde Nachdem Sie den CDMP 1400 ausgepackt haben kontrollieren Sie ihn bitte auf äußerliche Beschädigungen und melden Sie jeglichen Transportschaden sofort Ihrem Transportunternehmen Bewahren Sie den Origin...

Page 8: ...or loss in the future After all we want you listening for a lifetime Used wisely your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late this Manu facturer and the Electronic Industries Association s Consumer Electronics Group rec ommend you avoid prolonged exposure to excessive noise This list of sound l...

Page 9: ...e Minute Zeit dafür um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern denn wir wollen dass Sie Ihr ganzes Leben hören Wenn Sie Ihr Equipment mit Bedacht verwenden werden Sie sich ein Leben lang daran er freuen Da Gehörschäden aus zu lauten Geräuschen entstehen die leider oft erst erkannt werden wenn es zu spät ist empfehlen dieser Hersteller und die Electronic Industries Association s Consumer Electron...

Page 10: ...lo por el conector Nunca tire del cable 5 Lorsque vous débranchez l appareil de la prise élec trique utilisez la prise Ne tirez jamais sur le cordon 5 Wenn Sie das Netzkabel ziehen halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest 6 To prevent electric shock do not remove the cover or the bottom screws 6 Para evitar shock eléctrico no quite la tapa ni los tornil los inferiores 6 Afin d...

Page 11: ...te el otro extremo del RCA en al gún conector de entrada disponible LINE REC en su mez clador Si está conectando el CDMP 1400 a través de un preamplificador puede conectar los RCA en las entradas de CD o AUX de su preamplificador SORTIE ASYMETRIQUE LIGNE ENREGISTREMENT REC 2 Branchez un cordon RCA à la SORTIE LIGNE ENREGISTREMENT REC RCA située en face arrière de l appareil Branchez l autre extrém...

Page 12: ...RZA EXCESIVA DAÑARÍA EL MECANISMO DEL CD Nota Cuando la unidad está en posición ON y NO HAY DISCO en el mecanismo del CD al cabo de dos minutos el usuario escuchará un leve ruido mecánico procedente de la unidad Este ruido se escuchará cada dos minutos hasta que la unidad se apague o se inserte un disco de nuevo Este ruido no significa de ninguna manera que la unidad no funcione correctamente SLOT...

Page 13: ...her Drehen Sie solange bis der gewünschte Ordner gefunden ist Ordner werden mit einem Pluszeichen z B DANCE MUSIC dargestellt Titel werden ohne dieses Zeichen an gezeigt und drücken Sie den TITELWAHL DREHKNOPF um den Ordner zu öffnen When you have reached the desired folder press the FOLDER TRACK SEARCH knob to open it or when you have reached the desired track press the FOLDER TRACK SEARCH knob t...

Page 14: ...CK 10 El botón BACK se utiliza cuando se navega entre carpetas Cuando se presiona UNA vez navegará un nivel hacia atrás Para navegar hacia el nivel de RAÍZ o inicio PULSE y MANTENGA PULSADO el botón BACK RETOUR BACK 10 la touche BACK est utilisée lors de la navigation dans les différent dossiers En appuyant une fois vous remontez d un niveau dans l arborescence de classement En maintenant cette to...

Page 15: ...tiva la función de control de PITCH Hay tres posiciones 8 16 y 24 las cuales pueden ser seleccionadas pul sando el botón de PITCH una vez para cada posición PITCH GIRATORIO 14 B En modo PITCH moviendo el PITCH giratorio en la dirección de las agujas del reloj au mentará el porcentaje de pitch y moviendo el PITCH gi ratorio a la inversa de la dirección de las agujas del reloj disminuirá el porcenta...

Page 16: ... entrada de loop Pulse OUT para salir de loop y salvar completamente un nuevo loop Pulsar RE LOOP para volver al inicio del loop salvado previamente con reproducción normal Pulsar RELOOP repetidamente para causar un efecto al loop de tartamudeo Lorsque vous sortez de la boucle les touches OUT IN resteront allumées indiquant la mémorisation d une boucle dans la mémoire du CDMP 1400 Une nouvelle pre...

Page 17: ...ANSCHLUSS 22 Der USB ANSCHLUSS dient dem Anschluss Ihres USB Speichermediums USB CD 23 The USB CD select button allows you to toggle from the CDMP 1400 internal CD drive and the mass storage device connected to the USB port Note To avoid corrupting of the files do not remove your USB device until switching the unit to CD mode by press ing CD USB button BOTON USB CD 23 El botón de selección USB CD ...

Page 18: ...torage devices such as flash drives MP3 players and external hard drives While this player is capable of connecting to and load ing mu sic from most types of USB storage devices and MP3 players we can not guarantee playback from all such devices due to the varying nature of the devices and their storage methods most storage devices and storage class MP3 players are com patible for playback Check w...

Page 19: ...x mais décodés instantanément A la lecture et peuvent de ce fait ne pas être lus de façon fluide exempte de toute coupure La mémoire tampon de l appareil pouvant se re trouver saturer d un trop grand nombre d informations A l inverse les fichiers encodés en CBR sont plus volu mineux mais aussi plus stables car parfaitement finalisés Nous recommandons l usage de ces derniers afin d éviter tout prob...

Page 20: ...d eine Datei geladen die nicht abspielbar ist Change track If this does not work replace and try again Cambiar de pista Si esto no funciona cambie y vuelva a intentarlo Changez de plage Si cela ne fonc tionne pas rechargez le cd essayez une nouvelle fois Wählen Sie einen anderen Titel Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut Disk Error No Disk A CD is unable t...

Page 21: ...you For non warrantied products Gemini will repair your unit after payment is received Repair charges do not include return freight Freight charges will be added to the repair charges D On warranty service you pay for shipping to Gemini we pay for return shipping within the continental United States Alaska Hawaii Puerto Rico Canada Bahamas and theVirgin Islands will be charged for freight E Please...

Reviews: