background image

TIME (12): El botón de TIME permite seleccionar la visual-
ización del tiempo de dos maneras: TIEMPO TRANSCUR-
RIDO  y  TIEMPO  REMANENTE  de  la  canción.  TIEMPO 
TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo ha pasado desde 
que empezó la canción y el TIEMPO REMANENTE cuenta 
hacia atrás el tiempo restante hasta el final de la canción.

TEMPS (12):  La  touche  TIME permet  de  modifier 
l’affichage  temps. 2 types  d’affichage  sont  disponibles:  
- TEMPS ECOULE sur le morceau en cours de lecture. - 
TEMPS RESTANT sur le morceau en cours de lecture. 

TIME (12): Die TIME-Taste schaltet das Display der zwei 
verschiedenen Zeitanzeigemodi um: TIME ELAPSED zeigt 
die  abgelaufene  Zeit  des  Titels,  TIME  REMAIN  zeigt  die 
verbleibende Zeit des aktuellen Titels.

SINGLE (13): Pressing the SINGLE button engages SIN-
GLE mode. This mode will play one song and then stop. 
Press¬ing  the  SINGLE  button  again  will  then  activate 
CONTINUOUS  mode,  causing  the  unit  to  play  continu-
ously until the last track on the CD or currently selected 
FOLDER. 

SINGLE (13): Pulsando el botón SINGLE se active el modo 
SINGLE de reproducción. Este modo reproducirá una can-
ción y entonces parará al final de dicha canción. Pulsando 
de  nuevo  el  botón  SINGLE  activará  el  modo  CONTINU-
OUS, que hará que la unidad reproducirá continuamente 
hasta la última canción en el CD o en la CARPETA selec-
cionada.

LECTURE  SIMPLE  (13):  Appuyez  sur  la  touche  SINGLE 
afin d’activer le mode SINGLE, le CDMP-1400 lira alors la 
plage une fois, puis s’arrêtera. Appuyez une seconde fois 
sur  la  touche  SINGLE  afin  d’activer  le  mode  CONTINU-
OUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la dernière plage ou 
le dernier fichier sera lue, l’appareil reprendra la lecture à 
partir de la première plage du disque ou du dossier. 

SINGLE (13): Ein Druck auf SINGLE schaltet in den SIN-
GLE-Modus.  In  dem  Modus  spielt  der  Player  einen  Titel 

uns  stoppt  dann.  Erneutes  Betätigen  der  SINGLE-Taste 
aktiviert  den  CONTINUE-Modus,  welcher  solange  ab-
spielt, bis der letzte Titel im aktuellen Ordner oder auf der 
CD erreicht ist.

PITCH  BUTTON  (14  A):  Pushing  the  PITCH  button  acti-
vates the PITCH control function. There are three settings: 
8%, 16% and 24% which can be toggled by pressing the 
PITCH button once for each setting.

PITCH ROTARY (14 B): In PITCH mode, moving the PITCH 
rotary clockwise will raise the pitch percentage and mov-
ing the PITCH rotary counter clockwise will lower the pitch 
per¬centage.

BONTON DE PITCH (14 A): Pulsando el botón de PITCH 
activa la función de control de PITCH. Hay tres posiciones: 
8%, 16% y 24% las cuales pueden ser seleccionadas pul-
sando el botón de PITCH una vez para cada posición.
PITCH GIRATORIO (14 B): En modo PITCH, moviendo el 
PITCH giratorio en la dirección de las agujas del reloj au-
mentará el porcentaje de pitch y moviendo el PITCH gi-
ratorio a la inversa de la dirección de las agujas del reloj, 
disminuirá el porcentaje de pitch.

REGLAGE DE VITESSE (PITCH) (14 A): Appuyez sur la tou-
che PITCH afin d’activer la fonction permettant de modi-
fier la vitesse de lecture. Vous pouvez modifier celle-ci à 
concurrence de +/- 8% - 16% - 24%. Pour désactiver la 
fonction PITCH, appuyez une nouvelle fois sur cette tou-
che.

POTENTIOMETRE  ROTATIF  DE  REGLAGE  DE  VITESSE 
(PITCH  CONTROL  SLIDE)  (14  B):  Permet  de  modifier  la 
vitesse de lecture à concurrence de +/- 24% maximum.

PITCH TASTE (14 A): Ein Druck auf die PITCH-Taste ak-
tiviert  die  Geschwindigkeitsregelung.  Die  Pitch-Bereiche 
8, 16 und 24 % können durch mehrfaches Betätigen der 
Taste umgeschaltet werden.

PITCH REGLER (14 B): Im PITCH-Modus wird die Wieder-

gabegeschwindigkeit im Uhrzeigersinn erhöht und gegen 
den Uhrzeigersinn vermindert.
PITCH BEND (15): Pushing the PITCH BEND buttons will 
au¬tomatically  bend  the  pitch  up  to  +26%  or  bend  the 
pitch down to -26% depending on the setting of the PITCH 
(14) rotary. Releasing the buttons will return the pitch to the 
original pitch setting. You can use this function to match 
the beat when mixing from one song to another.

BANDA DE PITCH (15): Pulsando los botones de BANDA 
DE PITCH, subirá automáticamente la banda de pitch has-
ta +26% o bajará la banda de hasta -26% dependiendo 
donde sitúe el PITCH giratorio (14). Dejando de pulsar los 
botones el pitch volverá a su posición original. Puede uti-
lizar esta función para cuadrar el beat cuando está mez-
clando de una canción a otra.

TOUCHES DE RATTRAPAGE  (PITCH  BEND)  (15):  Les 
touches PITCH BEND permettent de modifier de façon in-
stantanée & temporaire la vitesse  de lecture de +/- 24% 
en  fonction  du  réglage  de  vitesse  en  cours.  Le  fait  de 
relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lec-
ture en cours. Cette fonction permet de caler 2 morceaux 
lors d’un mix

PITCH  BEND  (15):  Ein  Halten  der  Tasten  PITCH  
BEND  beschleunigt  oder  verzögert  die  Wieder-
gabe  auf  +  oder  -26%,  abhängig  von  dem  gewählten 
PITCHPITCHWERT  (14).  Wenn  Sie  die  Taste 
loslassen kehrt der Pitch wieder zum zuvor eingestellten 
Wert zurück. Nutzen Sie diese Funktion, um zwei den Titel 
mit einem anderen Signal zu synchronisieren.

13

Connections and System Control 

Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen 

Summary of Contents for CDMP-1400

Page 1: ...ies Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by GCI Technologies Corp or its authorized agents GCI Technologies Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave Edison NJ 08837 USA Tel 732 346 0061 Fax 732 346 0065 Latin America Mexico and Caribbean...

Page 2: ...Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions Bedienungshandbuch CDMP 1400 SINGLE 19 CD MP3 USB PLAYER w LOOP ...

Page 3: ......

Page 4: ...roduction Einleitung Connections and System Control Conexiones y Control de sistema Connexions Utilisation Anschlüsse und Systemeinstellungen Specifications Especificaciones Caractéristiques techniques Technische Daten Product Registration Registro de Producto Enregistrement du produit Produktregistrierung Support Servicio al cliente Assistance Support Kontakt 3 4 5 8 17 19 20 ...

Page 5: ...t et ou mauvaise utilisation du produit Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques blessure choc électrique court circuit dommage risque d incendie LIRE LES INSTRUCTIONS Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit CONSERVATION DU MANUEL D INSTRUCTIONS Le manuel d instructions doit être conservé à l abri pour un us...

Page 6: ...amp Hacia la tabla de mezclas o amplificador Vers console de mixage ou amplificateur Zum mixer oder verstärker 12 13 18 17 16 20 19 23 21 24 22 27 5 23 8 14 20 10 16 24 21 15 13 9 18 Front Panel Frontal Face Avant Vorne Back Panel Trasero Face Arriere Rückseite Remote Mando A Distancia Telecommande Fernbedienung 15 10 17 12 19 A B 25 ...

Page 7: ...let en cas de retour de cet appareil si un problème ou une panne venait à survenir Ihre Gemini CDMP 1400 Leistungsendstufe wurde vorsichtig geprüft und getestet bevor sie verpackt und versendet wurde Nachdem Sie den CDMP 1400 ausgepackt haben kontrollieren Sie ihn bitte auf äußerliche Beschädigungen und melden Sie jeglichen Transportschaden sofort Ihrem Transportunternehmen Bewahren Sie den Origin...

Page 8: ...or loss in the future After all we want you listening for a lifetime Used wisely your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late this Manu facturer and the Electronic Industries Association s Consumer Electronics Group rec ommend you avoid prolonged exposure to excessive noise This list of sound l...

Page 9: ...e Minute Zeit dafür um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern denn wir wollen dass Sie Ihr ganzes Leben hören Wenn Sie Ihr Equipment mit Bedacht verwenden werden Sie sich ein Leben lang daran er freuen Da Gehörschäden aus zu lauten Geräuschen entstehen die leider oft erst erkannt werden wenn es zu spät ist empfehlen dieser Hersteller und die Electronic Industries Association s Consumer Electron...

Page 10: ...lo por el conector Nunca tire del cable 5 Lorsque vous débranchez l appareil de la prise élec trique utilisez la prise Ne tirez jamais sur le cordon 5 Wenn Sie das Netzkabel ziehen halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest 6 To prevent electric shock do not remove the cover or the bottom screws 6 Para evitar shock eléctrico no quite la tapa ni los tornil los inferiores 6 Afin d...

Page 11: ...te el otro extremo del RCA en al gún conector de entrada disponible LINE REC en su mez clador Si está conectando el CDMP 1400 a través de un preamplificador puede conectar los RCA en las entradas de CD o AUX de su preamplificador SORTIE ASYMETRIQUE LIGNE ENREGISTREMENT REC 2 Branchez un cordon RCA à la SORTIE LIGNE ENREGISTREMENT REC RCA située en face arrière de l appareil Branchez l autre extrém...

Page 12: ...RZA EXCESIVA DAÑARÍA EL MECANISMO DEL CD Nota Cuando la unidad está en posición ON y NO HAY DISCO en el mecanismo del CD al cabo de dos minutos el usuario escuchará un leve ruido mecánico procedente de la unidad Este ruido se escuchará cada dos minutos hasta que la unidad se apague o se inserte un disco de nuevo Este ruido no significa de ninguna manera que la unidad no funcione correctamente SLOT...

Page 13: ...her Drehen Sie solange bis der gewünschte Ordner gefunden ist Ordner werden mit einem Pluszeichen z B DANCE MUSIC dargestellt Titel werden ohne dieses Zeichen an gezeigt und drücken Sie den TITELWAHL DREHKNOPF um den Ordner zu öffnen When you have reached the desired folder press the FOLDER TRACK SEARCH knob to open it or when you have reached the desired track press the FOLDER TRACK SEARCH knob t...

Page 14: ...CK 10 El botón BACK se utiliza cuando se navega entre carpetas Cuando se presiona UNA vez navegará un nivel hacia atrás Para navegar hacia el nivel de RAÍZ o inicio PULSE y MANTENGA PULSADO el botón BACK RETOUR BACK 10 la touche BACK est utilisée lors de la navigation dans les différent dossiers En appuyant une fois vous remontez d un niveau dans l arborescence de classement En maintenant cette to...

Page 15: ...tiva la función de control de PITCH Hay tres posiciones 8 16 y 24 las cuales pueden ser seleccionadas pul sando el botón de PITCH una vez para cada posición PITCH GIRATORIO 14 B En modo PITCH moviendo el PITCH giratorio en la dirección de las agujas del reloj au mentará el porcentaje de pitch y moviendo el PITCH gi ratorio a la inversa de la dirección de las agujas del reloj disminuirá el porcenta...

Page 16: ... entrada de loop Pulse OUT para salir de loop y salvar completamente un nuevo loop Pulsar RE LOOP para volver al inicio del loop salvado previamente con reproducción normal Pulsar RELOOP repetidamente para causar un efecto al loop de tartamudeo Lorsque vous sortez de la boucle les touches OUT IN resteront allumées indiquant la mémorisation d une boucle dans la mémoire du CDMP 1400 Une nouvelle pre...

Page 17: ...ANSCHLUSS 22 Der USB ANSCHLUSS dient dem Anschluss Ihres USB Speichermediums USB CD 23 The USB CD select button allows you to toggle from the CDMP 1400 internal CD drive and the mass storage device connected to the USB port Note To avoid corrupting of the files do not remove your USB device until switching the unit to CD mode by press ing CD USB button BOTON USB CD 23 El botón de selección USB CD ...

Page 18: ...torage devices such as flash drives MP3 players and external hard drives While this player is capable of connecting to and load ing mu sic from most types of USB storage devices and MP3 players we can not guarantee playback from all such devices due to the varying nature of the devices and their storage methods most storage devices and storage class MP3 players are com patible for playback Check w...

Page 19: ...x mais décodés instantanément A la lecture et peuvent de ce fait ne pas être lus de façon fluide exempte de toute coupure La mémoire tampon de l appareil pouvant se re trouver saturer d un trop grand nombre d informations A l inverse les fichiers encodés en CBR sont plus volu mineux mais aussi plus stables car parfaitement finalisés Nous recommandons l usage de ces derniers afin d éviter tout prob...

Page 20: ...d eine Datei geladen die nicht abspielbar ist Change track If this does not work replace and try again Cambiar de pista Si esto no funciona cambie y vuelva a intentarlo Changez de plage Si cela ne fonc tionne pas rechargez le cd essayez une nouvelle fois Wählen Sie einen anderen Titel Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut Disk Error No Disk A CD is unable t...

Page 21: ...you For non warrantied products Gemini will repair your unit after payment is received Repair charges do not include return freight Freight charges will be added to the repair charges D On warranty service you pay for shipping to Gemini we pay for return shipping within the continental United States Alaska Hawaii Puerto Rico Canada Bahamas and theVirgin Islands will be charged for freight E Please...

Reviews: