background image

(10)

INTRODUCCIÓN:

Felicidades por su compra del 

Reproductor Profesional de CD

Gemini CFX-30

. Este producto con el más avanzado diseño, esta

cubierta por tres años de garantía exceptuando los lectores láser. Antes
de su utilización, le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.

CARACTERISTICAS:

- CD, CD-R, y CD-RW compatible
- 8 Efectos DSP: Filter, Zoom, Echo, Pan, Reverse, Trans, Brake & Scratch
- Controles de precisión para Dry/Wet FX , dimmer, start & brake
- 5 Fly cues y 4 bancos de memoria sampler
- Carga frontal por bandeja con gran indicador LED de "Disco en interior"
- Gran display azul LCD con dimmer
- Single/auto-cue, continuous & selección de tiempo de 3 modos
- Botones de fácil manejo para cue y sampler
- Dial de goma suave con alojamiento de dedos
- Función de la rueda para Vinilo/CD 
- Búsqueda precisa de Pista
- El cue principal tiene función hot-start
- Botón de selección Quick-track
- Seamless loop incluyendo reloop/stutter y edición de loop
- Pitch variable en 4%, 8%, 16% y 100% con Pitch OFF
- Pitch bend en jog wheel o por botones
- Acceso directo programable con teclado de goma
- Controles de Key lock y BPM 
- Memoria buffer ram anti-shock (10 segundos)
- Salida digital coaxial RCA
- Botones de toque suave con LEDs de alto brillo

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:

PROPIEDADES DE LOS DIODOS LÁSER
MATERIAL: GA - AL - AS
LONGITUD DE ONDA: 755 - 815 NM (25° C)
SALIDA DEL LÁSER: ONDA CONTINUA, MAX. 0.5MW

PRECAUCIONES:

1. No use el reproductor de CD a temperaturas por debajo de 

41°F/5°C

o

superiores a 

95°F/35°C

.

2. Este aparato no debe estar expuesto a salpicaduras o humedades y no

deben colocarse objetos llenos de liquido, como por ejemplo jarrones,
sobre su superficie. Coloque esta unidad en un emplazamiento limpio y
seco.

3. No coloque la unidad en un emplazamiento inestable.
4. Al desconectar el cable de corriente, hágalo siempre tirando del conec-

tor. En ningún caso tire del propio cable.

5. Para prevenir descargas eléctricas, no retire la tapa o los tornillos de la

parte posterior. No hay piezas reemplazables por el usuario en el inte-
rior. Consulte un técnico cualificado.

6. No utilizar disolventes químicos para limpiar la unidad.
7. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

SELECCIÓN DE VOLTAJE:

El modelo 

CFX-30

es una unidad de doble voltaje. Puede operar a 

115

230 voltios

. Para seleccionar el correcto voltaje, sigua estos pasos:

1. Coloque la pala de un destornillador en el agujero del selector 

VOLT-

AGE SELECTOR SWITCH

(2) que se encuentra en el panel trasero.

2. Desplace el interruptor a 

115

230 voltios

.

3. No fuerce ni doble el interruptor. Una fuerza excesiva puede causar

daños. Si el interruptor no se mueve suavemente, contacte un técnico
cualificado.

CONEXIONES:

1. Antes de realizar ninguna conexión, asegúrese que el 

INTERRUPTOR

DE ALIMENTACIÓN

(1) está en la posición apagado. Todas las conex-

iones se encuentran en el panel trasero del reproductor de CD. Por
favor refiérase al diagrama de este modelo en la pagina 

3

.

2. En la caja de su 

CFX-30

encontrará el cable de alimentación. Conecte

un extremo a la entrada 

AC IN

(3). Conecte el otro extremo a la toma

de pared más cercana. 

3. Conecte un extreme de un juego de conectores 

RCA

en cada una de

las salidas 

LINE OUTPUT JACKS

(4).

4. Conecte el otro extreme de los 

RCA

en cualquier entrada libre de nivel

línea de su mezclador. Si usted conecta su 

CFX-30

a un receptor, util-

ice cualquier entrada de CD o AUX de su receptor. Si no hay tomas CD
o AUX, utilice cualquier entrada de nivel línea (excepto phono).

5. Los jacks 

DIGITAL OUTPUT-RCA

(5) son para conectar esta unidad a

cualquier tipo de 

DAT, MD, GRABADORA DE DISCO DURO

, u otro tipo

de aparatos que acepten señales digitales.

FUNCIONES:

1. 

INTERRUPTOR GENERAL:

Después de asegurarse que el selector

VOLTAGE SELECTOR

(2), en el panel trasero está en la posición cor-

recta, conecte la unidad y pulse el interruptor 

POWER

(1). La unidad se

pone en marcha y el display 

LCD

(12) se ilumina. Apague la unidad pul-

sando de nuevo el interruptor 

POWER

(1) cuando no necesite su uso.

2. 

DISCO EN BANDEJA:

La 

BANDEJA

(10) es donde se alojará el disco.

Cuando un disco está en la bandeja, la barra de 

LED azul

(9) se ilumi-

na por encima de la bandeja y el display 

LCD

(12) nos indica el tiempo

total y las pistas del disco. Cuando no hay CD en la unidad, el display

LCD

(12) indicará 

NO DISC

.

3. 

STOP/EJECT:

Pulse 

STOP/EJECT

(6) una vez para parar y dos veces

para expulsar el disco.

4. 

CUE:

Con la unidad en modo 

Play

, y después de memorizar el punto

cue, al pulsar el botón 

CUE

(7) el reproductor de CD entrará en modo

Pausa en el punto cue memorizado. Manteniendo apretado el botón

CUE

(7) se pasa a función de pre-escucha, permitiendo escuchar la

música a partir del punto memorizado. Al soltar el botón 

CUE

(7) se

vuelve al modo Pausa en el punto memorizado. Si no hay memorizado
un punto cue, al presionar el botón 

CUE 

(7) no se iniciará la selección.

5. 

PLAY/PAUSA: 

Cada pulsación sobre 

PLAY/PAUSA

(8) causa el cam-

bio de operación entre reproducción y pausa, o viceversa.

6. 

LCD:

El 

display de cristal liquido

(

LCD

(12)) muestra los 

números

de pista, modo play, modo pausa, reverso, efectos, parámetros
dry/wet, loops, tempo, pitch,

ajustes programados

.

7. 

DISPLAY DE REPRODUCCIÓN:

El 

DISPLAY DE REPRODUCCIÓN

(11) muestra el 

tiempo pasado

y el 

tiempo restante

hasta el fin de la

reproducción y también 

tres modos de tiempo

. El 

DISPLAY DE

REPRODUCCIÓN

(11) parpadea despacio cuando quedan 

30

segun-

dos de pista. El 

DISPLAY DE REPRODUCCIÓN

(11) parpadea rápido

cuando quedan solo 

15

segundos de pista.

8. 

TRACK SKIP/+10:

El control rotativo 

TRACK SKIP

(13) permite selec-

cionar la pista a reproducir. Pulsando el control 

TRACK SKIP

(13) podrá

avanzar en el CD en múltiplos de diez.

9. 

JOG MODE:

El 

JOG MODE

(22) se usa para convertir el 

JOG WHEEL

(23) en pitch bend o búsqueda rápida adelante/atrás en el CD. Esto sig-
nifica que la unidad sonará como cualquier reproductor de CD en
búsqueda rápida cuando 

JOG MODE 

(22) este en esta posición. Pulse

el 

JOG MODE

(22) durante la reproducción y utilice el 

JOG WHEEL

(23) para moverse adelante o atrás. Use el 

JOG MODE

(22) en pausa

y la unidad entrará en modo tartamudeo. Mueva el 

JOG WHEEL

(23)

en sentido horario para avanzar rápido. Mueva el 

JOG WHEEL

(23) en

sentido contrario para rebobinar.

10. 

JOG WHEEL:

El 

JOG WHEEL

(23) tiene múltiples funciones:

Use el 

JOG WHEEL

(23) para acelerar el pitch y sincronizar de esta

manera la mezcla.

El 

JOG WHEEL

(23) se utiliza también para ajustar la posición exacta

de la pista durante la pausa. Este posicionamiento sobre la pista, puede
posteriormente memorizarse como punto 

CUE

(7). Notará que la unidad

entra en modo tartamudeo cuando usted hace ajuste en pausa. Vea

INTRUCCIONES PARA CUE

para más información.

Juntamente con el 

JOG MODE

(22), el 

JOG WHEEL

(23) se utilice

para búsqueda rápida. Vea 

JOG MODE

(22) para más información.

Juntamente con el 

SCRATCH

(39), el 

JOG WHEEL

(23) se usa para

cortes precisos y scratches, al entrar la unidad en modo 

vinilo

. Usted

puede mover rápido adelante y atrás cuando esta en modo 

vinilo

.

Juntamente con los botones de efectos 

DSP

(

FILTER, ZOOM, ECHO,

etc

.) el 

JOG WHEEL

(23) se utiliza para modificar los parámetros de

efectos aplicados al sonido en modo de reproducción.

11. 

KEY:

Pulsando el botón 

KEY

(26) se active la function 

KEY LOCK

.

Con esta función activada, al usar el 

PITCH SLIDE CONTROL

(21) solo

se modificara el tempo de la pista en reproducción sin cambiar el tono
o clave.

12. 

SINGLE:

Pulsando el botón 

SINGLE

(24) se active el 

AUTO-CUE

. El

AUTO-CUE

hace que la unidad entre en pausa justo en el punto de la

pista en que la música empieza. Esta función le permite iniciar inmedi-
atamente con música, evitando los espacios en blanco (que existen al
principio de cada tema).

Pulsando el 

SINGLE

(24) por segunda vez, se active la función 

CON-

TINUOUS

que hace que la unidad funcione de forma continua (después

de la ultima pista, la unidad reinicia la reproducción en la pista primera).
Pulsando el 

SINGLE

(24) una tercera vez, se desactiva el modo 

CON-

TINUOUS

(el CD se reproduce una vez y para). Cada función aparece

visualizada en el display. En caso de desactivación, no se muestra nada
en el display 

LCD

. Vea 

LCD

(12).

Summary of Contents for CFX-30

Page 1: ...SHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS P r o f e s s i o n a l F X C D P l a y e r PROFESSIONELLER CD PLAYER SLOT IN MIT DSP EFFEKTEN REPRODUCTOR PROFESIONAL DE CD CFX 30 PROFESSIONNEL LE...

Page 2: ...If you are unable to insert the plug into the outlet contact your elec trician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug POWER CORD PROTECTION Power s...

Page 3: ...3...

Page 4: ...slot the blue LED 9 bar will be illuminated above the slot and the LCD 12 will read the TOTAL TIME and TRACKS on the disc When a CD is not in the unit the LCD 12 will show NO DISC 3 STOP EJECT Press S...

Page 5: ...ng parame ter adjustment Low Pass filters out the other frequencies except the low frequency With a lower parameter you will hear it more High Pass filters out the other frequencies except the high fr...

Page 6: ...e allows you to adjust the exit point saved in your LOOP OUT 41 setting To exit the loop and resume play press LOOP OUT 41 to stop the loop and continue play from the point where the loop ends START T...

Page 7: ...NETZSCHALTER POWER SWITCH Nachdem Sie wie zuvor beschrieben mit dem Spannungswahlschalter 2 auf der R ckseite die korrekte Netzspannung eingestellt haben schalten sie den Player mit dem Netzschalter...

Page 8: ...H hen Je h her der Parameter um so mehr h ren sie Band Pass filtert alle Frequenzen aus ausser den Mitten Je weiter der Parameter in der Mitte ist um so mehr ist h rbar 29 REVERSE Dr cken Sie die Tas...

Page 9: ...chleife und spielt diese erneut endlos ab Dr cken Sie RELOOP 42 mehrmals kurz nacheinander entsteht ein Stuttereffekt am Beginn des Seamless Verlassen Sie den Loop durch dr cken der LOOP OUT TASTE 41...

Page 10: ...el interruptor POWER 1 cuando no necesite su uso 2 DISCO EN BANDEJA La BANDEJA 10 es donde se alojar el disco Cuando un disco est en la bandeja la barra de LED azul 9 se ilumi na por encima de la ban...

Page 11: ...l efecto de scratch en un vinilo Use el JOG WHEEL 23 para ejecutar precisos cortes y scratches 31 MEMO El bot n MEMO 15 permite iniciar la memorizaci n de pun tos CUE s 16 y SAMPLER s 18 32 SAMPLER Us...

Page 12: ...LED de BRAKE 38 se iluminar cuando est activado Entonces desde modo pausa pulse PLAY 8 para entrar en reproduc ci n Usted puede ajustar con precisi n el efecto con START 30 Los par metros de efectos...

Page 13: ...leue 9 est allum e l cran LCD affiche le nombre total de plages ainsi que la dur e total du CD Lorsqu il n y a pas de CD dans l appareil l cran LCD 12 affichera NO DISC 3 ARRET EJECTION Appuyez sur la...

Page 14: ...AKE FREIN CET EFFET 38 simule l arr t et le d marrage d un disque sur une platine vinyle Plus le r glage est maximal plus le disque mettra de temps s arr ter et inversement 29 FILTRE Le FILTRE 32 trav...

Page 15: ...age de lecture lent Tournez le dans l autre sens afin d obtenir un d marrage de lecture rapide Assurez vous que vous avez appuy sur la touche DSP effet BRAKE 38 La LED BRAKE 38 s allumera Puis partir...

Page 16: ...emini Sound Products Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp or its authorized agents Gemini Sound Products Corp will not acc...

Reviews: