background image

M

MM

M-0

04

4

M

MM

M-0

04

4

Nos félicitations à l'occasion de l'achat de votre 

console de

mixage MM-04 de Gemini

(

rackable 19'' x 4U

). Cet appareil,

doté des dernières innovations technologiques, est couvert par

une garantie de trois ans, à l'exception du crossfader (- 

3 mois

-). Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement toutes les

instructions ci-après.

- Console de mixage club rackabke 19'' x 4U

- 4 Voies stéréo

- 6 lignes, 3 micros, 2 phonos convertibles lignes, Connecteurs RCA

- Réglages séparés: sorties master & zone, balance, volume casque

- Sorties master, zone et enregistrement sur connecteurs RCA

- Sortie master symétrique

CARATULA:

- Corrections paramétriques 3 bandes avec coupure totale

- Ecran LCD bleu

- 26 effets DSP intégrés avec paramètres réglables

- Contrôle d'effet Dry/Wet

- Sélection d'effet par potentiomètre rotatif

- Réglage des paramètres par potentiomètre rotatif

- Large touche On/Off rétro-éclairée permettant de déclencher les effets

- Crossfader Rail Glide interchangeable

- Crossfader assignable

- Gain réglable sur chaque voie

- VU-mètre à leds commutable (Préécoute/Niveau de sortie)

- Préécoute cumulable avec réglage Cue/PGM

- Entrée micro sur prise combo XLR/jack 6.35mm

- Micro avec correction paramétrique 2 bandes

- Réglage volume micro par potentiomètre rotatif

- Talk-Over

- Sortie casque sur embase Jack 6.35mm

1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues

avant utilisation de l'appareil.

2. Afin de réduire les risques de chocs électriques veuillez ne

pas ouvrir l'appareil. 

3. Ne pas exposer l'appareil au soleil; ne pas l'exposer non plus

à toute source de chaleur (Ex.: radiateur, poêle).

4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon humide.

N'utilisez pas de solvants ou d'autre produits de nettoyage.

5. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez à le placer dans

son emballage et carton d'origine. Ceci réduira tout risque d'en-

dommagement durant le transport.

6. 

PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE -

L'HUMIDITÉ.

7. 

N'APPLIQUEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE

LUBRIFICATION SUR LES COMMANDES (FADERS &

CROSSFADER), LES INTERRUPTEURS ET COMMUTA-

TEURS.

1. Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese que el

SELECTOR DE VOLTAGE

(1) esta colocado en la posición cor-

recta. Para seleccionar el correcto voltaje, desatornille la protec-

ción de plástico duro con un destornillador Philips. Luego use un

destornillador plano para mover el interruptor al voltaje desea-

do.

2. En la parte trasera encontrará la conexión 

CABLE

PRINCIPAL

(2). Antes de conectar el cable, asegúrese que el

INTERRUPTOR GENERAL

(64) en el frontal está apagado

(

OFF

).

NOTA: AL LADO DEL CABLE PRINCIPAL (2) ENCONTRARÁ UN FUSIBLE DE
250V (67) PARA PROTEGER LA UNIDAD DE SOBRE TENSIÓN. PARA REEM-
PLAZAR EL FUSIBLE, COLOQUE LA PALA DE UN DESTORNILLADOR EN EL
AGUJERO (2) Y EXTRAIGA EL FUSIBLE. REEMPLACE EL FUSIBLE SOLO
CON OTRO DE 250V.

3. L'appareil comporte 

4

sorties séparées:

BALANCED MASTER OUTPUT

(3) (sortie principale

symétrique): elle sert à relier la console à l'amplificateur de puis-

sance.

MASTER OUTPUT

(4) (sortie principale asymétrique): elle

sert à relier la console à l'amplificateur de puissance.

ZONE OUTPUT

(6) (sortie cabine): permet de relier votre

console à un amplificateur supplémentaire.

REC OUTPUT

(5) (sortie enregistrement): sert à relier votre

console à l'entrée enregistrement de votre enregistreur.

4. Sur le panneau arrière, il y a 

2

entrées stéréo commutables

PHONO(PH)/LIGNE(LN)

(13, 10) et 

4

entrées stéréo 

LN

(7, 11,

14, 16). Les commutateurs 

PH/LN

(13, 10) permettent de régler

les entrées sur 

PH 1

ou 

PH 2

(position haute) ou sur 

LN 2

ou 

LN

4

(Position basse). Les entrées phono n'acceptent que des

platines vinyles. Vous trouverez une 

VIS DE MASSE 

(65) en

face arrière de la console 

MM-04

, entre afin d'y relier la masse

de chaque platine vinyle. Elles sont situées entre les 

COMMU-

TATEURS

(12, 9). Les entrées 

LN STÉRÉO

acceptent n'importe

quelle entrée de niveau ligne telle que 

LECTEUR CD

,

LECTEUR CASSETTE

MD

DAT

etc

.

NOTE: NE PAS BRANCHER LA MASSE DES PLATINES VINYLES PROVO-
QUERA UN BOURDONNEMENT.

5. L'entrée 

DJ MIC 1

(17) (située en face avant) utilise un con-

necteur 

XLR

. Les entrée 

MIC 2

(15) & 

MIC 3

(8) (situées en face

arrière) utilisent un connecteur Jack mono 

6.35 mm

. Ces

entrées micro sont asymétriques.

6. Le casque se connecte en face avant à la prise Jack 

6.35 mm

HEADPHONE 

(58).

1. 

POWER ON (MISE SOUS TENSION):

Dès que tous les

branchements sont effectués à votre mélangeur, appuyez sur la

touche 

POWER

(64) (mise sous tension). L'appareil se mettra

sous tension et la 

POWER LED

s'allumera.

2. 

CANAL 1:

Vous devez sélectionner la source au préalable .

Utilisez le commutateur 

LN SWITCH

(22) afin de choisir 

LN 1

(16) ou 

MIC 2

(15). Réglez le niveau audio à 

L'AIDE DU FADER

(28). Vous pouvez ajuster le gain de la voie à l'aide du poten-

tiomètre rotatif 

GAIN 

(23) et modifier la tonalité à l'aide des cor-

recteurs paramétriques 

AIGU

(25), 

MEDIUM

(26), 

BASS

(27).

3. 

CANAL 2:

Vous devez sélectionner la source au préalable .

Utilisez le commutateur 

LN SWITCH

(29) afin de choisir 

PH

1/LN 2

(13) ou 

LN 3

(14). Réglez le niveau audio à 

L'AIDE DU

FADER

(35). Vous pouvez ajuster le gain de la voie à l'aide du

potentiomètre rotatif 

GAIN

(30) et modifier la tonalité à l'aide des

correcteurs paramétriques 

AIGU

(32), 

MEDIUM

(33), 

BASS

(34).

4. 

CANAL 3:

Vous devez sélectionner la source au préalable .

Utilisez le commutateur 

LN SWITCH

(36) afin de choisir 

PH

2/LN 4

(10) ou 

LN 5 

(11). Réglez le niveau audio à 

L'AIDE DU

FADER

(42). Vous pouvez ajuster le gain de la voie à l'aide du

potentiomètre rotatif 

GAIN

(37) et modifier la tonalité à l'aide des

correcteurs paramétriques 

AIGU

(39), 

MEDIUM

(40), 

BASS

(41).

5. 

CANAL 4:

Vous devez sélectionner la source au préalable .

Utilisez le commutateur 

LN SWITCH

(43) afin de choisir 

LN 6

(7)

ou 

MIC 3

(8). Réglez le niveau audio à 

L'AIDE DU FADER

(49).

Vous pouvez ajuster le gain de la voie à l'aide du potentiomètre

rotatif 

GAIN

(44) et modifier la tonalité à l'aide des correcteurs

paramétriques 

AIGU

(46), 

MEDIUM

(47), 

BASS

(48).

6. 

ASSIGNATION:

Le 

CROSSFADER

est assignable à l'aide

des touches 61 & 62. Chaque touche possède 

5

positions. La 

MISES EN GARDE:

CARACTÉRISTIQUES:

INTRODUCTION:

CONNEXIONS:

FONCTIONNEMENT:

(13)

EN CAS DE PROBLÈME MERCI DE PRENDRE CONTACT

AUPRÈS D'UN TECHNICIEN QUALIFIÉ OU DU SAV GEMINI FRANCE

AU 01 69 79 97 79 (DU LUNDI AU VENDREDI DE 14H À 17H).

Summary of Contents for MM-04

Page 1: ...DBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS 4 U 1 9 R a c k M o u n t e d C l u b M i x e r 1 9 4 H E C L U B M I X E R F Ü R R A C K E I N B A U MEZCLADOR CLUB DE 4U PARA MONTAR EN RACK 19 CONSOLE DE MIXAGE CLUB RACKABKE 19 X 4U ...

Page 2: ... If you are unable to insert the plug into the outlet contact your elec trician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and the ...

Page 3: ... 3 ...

Page 4: ...The ZONE OUTPUT 6 jacks allow the connection of an addi tional amplifier with RCA cables 4 Located on the rear panel are 2 PHONO PH LINE LN con vertible RCA inputs 13 10 and 4 LN RCA inputs 16 14 11 7 The CONVERTIBLE RCA INPUTS 13 10 for CHANNEL CH 2 35 CH 3 42 allow PH and LN level equipment to be connected to the mixer To adjust the CONVERTER SWITCH es 9 12 just flip the switch up to operate PH ...

Page 5: ...trolled by the CH 1 28 CH 4 49 fader con trols respectively the 3 band rotary EQ HIGH 25 46 MID 26 47 LOW 27 48 controls GAIN 23 44 rotary controls 11 TALKOVER The purpose of the TALKOVER 21 is to allow the program playing to be attenuated so that the mic may be heard above the music The TALKOVER switch 21 controls MIC 1 17 and has 3 settings When the TALKOVER 21 switch is in the BOTTOM position M...

Page 6: ...se to minimize the effect 4 LCD The blue LCD 66 shows the EFX selection abbreviat ed name to indicate which effect is activated or which effect may be activated at the top part of the screen While the bottom part of the screen displays the PARAMETER level as controlled by the PARAMETER 52 rotary knob 5 EFX SELECTOR Use the EFX SELECTOR 51 rotary knob to scan through the 26 DSP effects as indicated...

Page 7: ...SSIGN 61 62 Schalter hat 5 Einstellungen 1 2 3 4 oder OFF und ermöglicht Ihnen Kanäle 1 2 3 4 oder OFF durch die linke Seite des Überblenders zu spielen Der ASSIGN 61 62 Schalter hat 5 Einstellungen 1 2 3 4 oder OFF und ermöglicht Ihnen Kanäle 1 2 3 4 oder OFF durch die rechte Seite des Überblenders zu spielen Sind die Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini MM 04 19 4HE Clubmixer für Rackeinb...

Page 8: ...SEKTION BENUTZEN KANN ES SEIN DASS DURCH DIE EFFEKTE EINE ZUSÄTZLICHE ERHÖHUNG DES PEGELS AUFTRITT UND DER AUSGANGSPEGEL DEUTLICH ANSTEIGT WAS SIE AUCH AN DEN VU METERN 54 ABLESEN KÖNNEN STELLEN SIE DIE KANAL FADER 28 35 42 49 SO EIN DASS DER PEGEL NACHFOLGEN DES EQUIPMENT NICHT SCHÄDIGEN ODER ÜBERSTEUERUNGEN ERZEU GEN KANN WENN SIE DIE EFFEKTE AUSPROBIEREN REGELN SIE DIE PARAMETER AUF EIN NIEDRIG...

Page 9: ...zeigersinn um vorwärts durch die Effektliste zu scrollen Drehen Sie den EFX SELECTOR DREHREGLER 51 entge gen dem Uhrzeigersinn um rückwärts durch die Effektliste zu scrollen Eine Übersicht der Effekte finden Sie auf Seite 16 ACHTUNG WENN SIE DURCH DIE EFFEKTLISTE SCROLLEN SEHEN SIE ZUERST DIE NUMMER DES EFFEKTS DAS LCD DISPLAY 66 SCHALTET AUTOMATISCH AUF DIE PARAMETER UM DADURCH KÖNNEN SIE EFFEKTE...

Page 10: ... con el amplificador principal pero con conectores RCA SALIDA ZONA 6 permite la conexión a un amplificador adi cional con conexión RCA SALIDA DE GRABACIÓN 5 puede ser utilizada para conectar con cables RCA el mezclador a una entrada de un dsi positivo de grabación así como permitir grabar tu propia sesión 4 En el panel trasero hay 2 entradas RCA estereofónicas con vertibles PHONO LÍNEA PHONO LINE ...

Page 11: ...nector XLR MIC 1 17 ubicado en la parte superior del panel frontal Los controles rotativos de HIGH AGUDOS 19 y LOW GRAVES 20 para el MIC 1 17 le permiten ajustar el tono del MIC 1 17 El control de volumen rotatorio del MIC 1 17 situ ado encima de los controles de HIGH 19 LOW 20 permite ajustar el nivel del MIC 1 17 Incluso se puede incorporar un segundo micrófono MIC 2 15 y un tercer micro MIC 3 8...

Page 12: ...puede ser activado en la parte de arriba de la pantalla Mientras la parte de abajo de la pantalla muestra el nivel de parámetro tal como se controla mediante el control rotatorio PARAMETER 52 5 EFX SELECTOR Use el CONTROL 51 para escanear a través de los 26 efectos DSP tal como se indica en el LCD azul 66 Una vez haya encontrado un efecto que le gustaría activar presione el botón EFX ON OFF 50 par...

Page 13: ...incipale asymétrique elle sert à relier la console à l amplificateur de puissance ZONE OUTPUT 6 sortie cabine permet de relier votre console à un amplificateur supplémentaire REC OUTPUT 5 sortie enregistrement sert à relier votre console à l entrée enregistrement de votre enregistreur 4 Sur le panneau arrière il y a 2 entrées stéréo commutables PHONO PH LIGNE LN 13 10 et 4 entrées stéréo LN 7 11 1...

Page 14: ...17 et le TALKOVER 21 fonction nent le volume de toutes les autres sources est atténué de 16 dB Sauf MIC 1 12 VU METRE Le VU METRE 54 indique les niveaux gauche droit stéréo de sortie général MASTER RCA 57 NOTE QUAND VOUS UTILISEZ LA SECTION EFX IL PEUT SE PRODUIRE UNE TONAL ITÉ QUI ALLUMERA VOS NIVEAUX DE SORTIE EN BLEU DE 0 À 11 COMME INDIQUÉ SUR VOTRE VU MÈTRE 54 RÉGLER LES POTENTIOMÈTRES 28 35 ...

Page 15: ...gler l effet sélectionné 4 LCD L afficheur LCD 66 bleu indique le type d effet sélec tionné en mode abrégé ou quelle effet peut être activé dans la partie supérieur de l écran La partie inférieure indique le paramètre ajustable à partir du bouton rotatif PARAMETER 52 5 SELECTEUR EFX utilisez le bouton rotatif EFX 51 pour vous déplacer parmi les 26 effets DSP qui s afficheront sur l af ficheur bleu...

Page 16: ...edoch eine leichte Verzögerung hinzu MUTE 001 MUTE Cancels audio signal No sound through outputs PASS 002 PASS All effects are cancelled and the aduio signal runs clear of effects APAN 003 AUTO PAN Stereo signal transfers from left to right and right to left automatically TRANCE 004 TRANCE Modulates the frequency sound by giving the waveform a triangular shape PHASER 005 PHASER Type of flanger tha...

Page 17: ...de la señal original por un sonido de otra fuente sin cambiar el mensaje La señal original pasa por un filtro de baja frecuencia la señal se cambia con la fuente de frecuen cia portadora la cual es modulada mediante una forma de onda senoidal DECIM 024 DECIMATOR Esta función disminuye la capacidad del sonido a señales claras de sonido incrementando la distor sión a medida que varian los parámetros...

Page 18: ... 18 NOTES ...

Page 19: ...M MM M 0 04 4 M MM M 0 04 4 19 NOTES ...

Page 20: ...Gemini Sound Products Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp or its authorized agents Gemini Sound Products Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair per formed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 120 Clover Place Edison NJ 08837 USA Tel 732 738 9003 Fax 732 738 9006 Fra...

Reviews: