background image

MM-1000

EINLEITUNG

AUSSTATTUNG

VORSICHTSMASSNAHMEN

1. Lesen Sie die Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in

Betrieb nehmen.
2. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren, sollten

Sie das Gerät nicht öffnen. Bringen Sie das Gerät im Servicefall immer

zu einem von Gemini qualifizierten Techniker.

3. Nicht direktem Sonnenschein oder Hitzequellen wie Radiatoren oder

Öfen aussetzen.
4. Nur mit einem weichem Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder

chemischen Reinigungsmittel nehmen.
5. Transportieren Sie das Gerät im Originalkarton. So verringern Sie

das Risiko eines Transportschadens.
6. NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
7. KEINE SPRÜHREINIGER ODER SCHMIERÖL AN REGLERN,

OBERFLÄCHE ODER SCHALTERN NUTZEN.

V

ORGEHEN IM

F

ALLE EINER

B

EANSTANDUNG

:

B

ITTE SETZEN

S

IE SICH MIT

I

HREM

GEMINI V

ERTRAGSHÄNDLER IN

V

ERBINDUNG

.

ANSCHLÜSSE

Stellen Sie sicher, dass sich der

EIN/AUS SCHALTER 

in der Position 

OFF 

befindet, bevor Sie mit

dem Anschließen beginnen. 

NETZKABEL

Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert, das Sie zuerst in den

rückseitigen 

AC EINGANG

stecken und dann erst in die Steckdose.

Der

MM-1000

verfügt über 2 Stereoausgänge auf der Rückseite:

Den 

MASTERAUSGANG (CINCH)

zur Verbindung des Mixers mit Cinch Kabeln mit Ihrem

Hauptverstärker.

Den 

RECORD AUSGANG (CINCH)

zur Verbindung des Mixers mit Cinch Kabeln mit einem

Aufnahmegerät.

MASSEANSCHLUSS

Wenn Sie Plattenspieler verwenden, sollten Sie Cinch Kabel mit

zusätzlichem Masseleiter benützen und die Masseklemme mit dem

rückseitigen 

MASSEANSCHLUSS 

verbinden. Verbinden Sie jeden

Plattenspieler mit dem 

MASSEANSCHLUSS

, den Sie mittig unten auf

der Rückseite finden.

21

1

2

3

4

UMSCHALTBARE PHONO/LINE EINGÄNGE

Der 

MM-1000

verfügt über 

2 UMSCHALTBARE PHONO/LINE

Eingänge 

mit 

Cinch Buchsen

. Rechts neben den Cinch Buchsen

von Kanal 2 und 3 befinden sich kleine Schalter, mit denen Sie fes-

tlegen, ob der Eingang als 

PHONO

(Plattenspieler)  Eingang oder

LINE

(MP3 Player, CD, Tape, usw. ) Eingang arbeitet. Achten Sie

auf die richtige Schalterstellung

In der Position 

PH

können Sie Plattenspieler mit einem

Magnetsystem verwenden. Denken Sie daran, eine MASSE-

Verbindung herzustellen (siehe 

MASSEANSCHLUSS

), da es sonst

zu unerwünschtem Brummen kommen kann.

In der Position 

LN

können Sie Geräte mit Line Pegel wie MP3

Player, CD Player, Tape o.ä. verwenden. 

WICHTIG: SCHLIESSEN SIE KEIN LINE SIGNAL AN EINEN PHONO EIN-

GANG AN, UM ÜBERSTEUERUNGEN ODER VERZERRUNGEN ZU VER-

MEIDEN.

Schließen Sie  jetzt mit 

Cinch 

Kabeln Ihre Zuspielgeräte an die

gewünschten Eingänge an.

Haben Sie alle Verbindungen vorgenommen, schalten Sie den

Mixer mit dem 

NETZSCHALTER 

ein.

MIC (MIKROFON) EINGANG

An den MIKROFON Eingang mit 6,3 mm Klinke, der sich oben

links in der Ecke der Frontplatte befindet,  können Sie ein Mikrofon

anschließen. Sie können neben der Lautstärke auch die Höhen

und Bässe regeln (siehe REGLER unten).

KOPFHÖRER AUSGANG

An den 

KOPFHÖRER AUSGANG 

in der unteren rechten Ecke des

MM-1000

können Sie jeden Kopfhörer mit 6,3 mm Klinkenstecker

(oder Adapter) anschließen. Sie können Ihre Musik damit vorhören,

bevor Sie es spielen. Regeln Sie auf Wunsch die Lautstärke und

den 

PGM

Mix des 

KOPFHÖRERS

(siehe REGLER unten).

MIKROFON REGLER

Unterhalb  des Mikrofoneingangs finden Sie die zugehörigen

Regler. Dieses sind:

MIKROFON LAUTSTÄRKE

Stellen Sie die gewünschte Lautstärke des Mikrofonsignals ein.

MIKROFON EQ

Ändern Sie die tiefen und hohen Frequenzen des Mikrofonsignals.

KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER

Mit dem 

KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER 

legen Sie fest,

welcher Eingang dem Kanal zugeordnet und mit dem 

FADER

geregelt wird.

Sie können zum Beispiel auswählen, ob 

KANAL (1)

vom Eingang

LINE 1

oder 

LINE 2

gespeist wird, in 

KANAL (2)

stehen die

Eingänge 

PHONO 1/LINE 3

und 

LINE 4

zur Wahl, in 

KANAL (3)

sind es die Eingänge 

PHONO 2/LINE 5

und 

LINE 6

. (siehe

UMSCHALTBARE PHONO/LINE EINGÄNGE

) für Umschaltung

der Eingänge.

KANALFADER

Nachdem Sie mit dem 

KANAL  EINGANGSWAHL-SCHALTER

festgelegt habe, welchen Eingang Sie nutzen wollen, können Sie

die Lautstärke mit dem zugehörigen 

KANALFADER

einstellen.

CROSSFADER

Mit dem CROSSFADER können Sie zwischen zwei Quellen

überblenden. Beim MM-1000 blendet der CROSSFADER zwischen

KANAL 2 und KANAL 3 über. Sie können den CROSSFADER des

MM-1000 bei Bedarf austauschen. Optional ist der RG-45 (RAIL-

GLIDE™) DUAL-RAIL CROSSFADER bei Ihrem Gemini Händler

erhältlich, der mit zwei internen Gleitschienen aus rostfreiem Stahl

für weiche und akkurate Fahrten optimiert ist. 

SIEHE AUSTAUSCHANLEITUNG NÄCHSTE SEITE .

5

21

REGLER

6

7

18

8

9

10

11

12

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Gemini MM-1000 19" 3 Kanal

Stereomixers. Dieser State-of-the-art Mixer spiegelt den aktuellen technol-

ogischen Stand wieder und ist mit einer 1 Jahres Garantie* (mit

Ausnahme der Crossfaders) ausgestattet. Für den Crossfader gilt eine

separate 90 Tage Garantie. Lesen Sie vor Inbetriebnahme aufmerksam

alle Anweisungen.

- 19" 3 Kanal Stereo Mixer

- 6 Line-, 2 umschaltbare Phono/Line Cinch Eingänge

- Master & Record Cinch Ausgänge

- Mikrofoneingang

- 5 Band Grafik Equalizer

- Cue Schalter zum einfachen Vorhören jedes Kanals

- Cue Volume Regler, CUE/PGM

- Doppelte Pegelanzeige mit hellen LEDs & Modus Schalter

- Mastervolume Fader mit Mono/Stereowahlschalter 

Summary of Contents for MM-1000 Mixer

Page 1: ...OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS PROFESSIONELLER 3 KANAL STEREO MIXER MEZCLADORESTEREODE3CANALESPROFESIONAL MIXER STEREO 3 VOIES PROFESSIONNEL MM 1000 Mixer ...

Page 2: ...re If you are unable to insert the plug into the outlet contact your elec trician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and th...

Page 3: ...REAR PANEL TOP PANEL 8 15 14 19 20 21 9 11 12 13 16 17 18 1 2 3 4 5 6 MM 1000 7 10 ...

Page 4: ... input or a LINE level Mp3 CD Tape player etc and require the proper switching When switched to the PH position you may use any Turntable with a magnetic cartridge remember to connect your ground wire see GROUNDING SCREW or there may be a system hum And when the switch is in the LN position you may connect any line level device as described before Mp3 CD Tape etc NOTE CONNECTING A LINE LEVEL DEVIC...

Page 5: ... the MAIN OUTPUT mix CUE VOLUME ROTARY KNOB The CUE VOLUME ROTARY KNOB adjusts your HEADPHONE MONI TOR OUTPUT S volume HEADPHONE MONITOR OUTPUT The HEADPHONE MONITOR OUTPUT will accept any standard 1 4 connector and can be used for CUE MONITORING as described above 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER The 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER adjust the tone of the MAIN OUT PUTS by giving you a choice 5 frequencies BANDS ...

Page 6: ...nden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden Achten Sie besonders auf Kanten Sicherung Stecker und Buchsen AUSSENANTENNENERDUNG Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen achten Sie darauf dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind um dafür zu sorgen dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können Im Artikel...

Page 7: ...RÜCKSEITE OBERSEITE 1 2 3 4 5 6 MM 1000 7 8 15 14 19 20 21 9 11 12 13 16 17 18 10 ...

Page 8: ...äte an die gewünschten Eingänge an Haben Sie alle Verbindungen vorgenommen schalten Sie den Mixer mit dem NETZSCHALTER ein MIC MIKROFON EINGANG An den MIKROFON Eingang mit 6 3 mm Klinke der sich oben links in der Ecke der Frontplatte befindet können Sie ein Mikrofon anschließen Sie können neben der Lautstärke auch die Höhen und Bässe regeln siehe REGLER unten KOPFHÖRER AUSGANG An den KOPFHÖRER AUS...

Page 9: ...GLER Mit dem CUE VOLUME Regler stellen Sie die Lautstärke des Kopfhörerausgangs ein KOPFHÖRERAUSGANG An den KOPFHÖRERAUSGANG können Sie einen Kopfhörer mit 6 3 mm Klinkenstecker anschließen Er kann zum Abhören des CUE genutzt wer den siehe oben 5 BAND GRAFIK EQUALIZER Mit dem 5 BAND GRAFIK EQUALIZER können Sie die Klangfarbe des Masterausgangs in fünf verschiedenen Frequenzbereichen BÄNDER von tie...

Page 10: ... electricista deberá cambiar el enchufe En ningún caso deberá forzarse PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE Los cables de corriente deben pro tegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colo cados encima o que los aprisionen Debe prestarse especial atención al cable al enchufe a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad TIERRA DE LA ANTE...

Page 11: ...VISTA TRASERA VISTA FRONTAL 1 2 3 4 5 6 MM 1000 7 8 15 14 19 20 21 9 11 12 13 16 17 18 10 ...

Page 12: ...uptores emplazados a la derecha de las entradas RCA de canales 2 y 3 permiten elegir entre PHONO Giradiscos o LINEA Mp3 CD cassette etc y deben situarse en su correcta posición Cuando están en posición PH puede conectar cualquier giradiscos con cápsula magnética acordandose de conectar la masa ver conexión de TOMA DE TIERRA o podría haber zumbidos Y cuando está en posición LN puede conectar cualqu...

Page 13: ...ara cue y la salida principal VOLUMEN CUE ROTATIVO El VOLUMEN CUE ROTATIVO ajusta el volumen de salida del AURICU LAR MONITOR AURICULAR MONITOR El AURICULAR MONITOR acepta cualquier conexión de jack 1 4 y se utiliza como CUE MONITOR tal como se describe arriba EQ GRAFICO DE 5 BANDAS El ECUALIZADOR GRAFICO DE 5 BANDAS ajusta el tono de la salida con elección de 5 frecuencias BANDAS desde graves 60H...

Page 14: ... déroulés et rangés proprement afin d éviter de se prendre les pieds dedans en particulier les cordons reliés aux prises électriques ANTENNE EXTERIEURE Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur assurez vous de la présence d une connexion à la terre afin d éviter les surtensions et les décharges d électricité statique L article 810 du National Electrical Code ANSI NFPAS 70 p...

Page 15: ...7 8 15 14 19 20 21 9 11 12 13 16 17 18 10 1 2 3 4 5 6 MM 1000 FACE ARRIERE FACE AVANT ...

Page 16: ... sonores entre elles Sur la MM 1000 le CROSS FADER agit sur les voies CHANNEL 2 3 Le CROSS FADER de la MM 1000 est amovible et remplaçable Le CROSS FADER RG 45 RAILGLIDE DUAL RAIL équipé de rails en acier inoxydable permet au potentiomètre de glisser facilement est disponible auprès de votre revendeur Gemini PAGE SUIVANTE REMPLACEMENT DU CROSSFADER Assurez vous que le commutateur POWERSWITCH est s...

Page 17: ...permet d indiquer soit les niveaux STEREO GAUCHE DROITE de la sortie MASTER soit les niveaux d entrée respectifs des différents canaux Vous pouvez choisir l option d affichage que vous désirez en appuyant sur le bouton VU MODE SWITCH 1 DEVISSEZ LES VISSES DE LA FACE AVANT SUR LA PARTIE EXTERNE GAUCHE ET DROITE DU MIXEUR ET ENLEVEZ LE CAPUCHON DU CROSS FADER 2 DEVISSEZ LES VISSES EXTERNES DE LA PLA...

Page 18: ...g charges to Gemini UK and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty IN GERMANY Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung Gewährleistungsansprüche sind auss chließlich gegenüber Ihrem Fachhändler ...

Page 19: ...ssion of GCI Technologies Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by GCI Technologies Corp or its authorized agents GCI Technologies Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave Edison NJ 08837 USA Tel 732 346 0061 Fax 732 346 0065 France GCI t...

Reviews: