9
1
6
7
8
10
11
12
- Mezclador de audio 4U 19" con Efectos
- 4 Canales estéreo.
- 6 Entradas RCA de línea y 2 de phono
- 1 Entrada Micrófono XLR balanceada.
- 4 Entradas en canales Jack ¼” para micrófono.
- Salidas RCA Master, Zona y Grabación.
- Salida Master XLR Balanceada.
- EQ 3 bandas por canal.
- Módulo de 8 Efectos pre-programados.
ENTRADA PRINCIPAL DE ENERGÍA Y SWITCH
Esta sección es para la conexión de alimentación de CA, El
MM-4000
viene con una clavija estándar de 3 cable de ali-
mentación de CA y tiene un conmutador automatico de fuente
de alimentación interna.
SALIDAS BALANCEADAS
La
MM-4000
salidas balanceadas por
XLR
controladas por el con-
trol de salida master.
SALIDA MASTER RCA
Conecta el mezclador al amplificador principal usando cables es-
tandar de conectores
RCA
.
SALIDA DE GRABACIÓN RCA
La salida de
GRABACIÓN
puede usarse para conectar el mez-
clador a una grabadora, permitiendo grabar su mezcla con cables
RCA
.
SALIDA ZONA
permite controlar una salida separada para monitorizar en la cabina
de
DJ
u otra zona separada.
2
3
4
CANALES DE ENTRADA
Ahora puede conectar los
RCA
de su fuente de sonido a cada en-
trada de canal (CH). La MM-tiene ocho (8) entradas, 2 de las cuales
son
PHONO
pre-amplificadas para uso con giradiscos. Hay una
toma de tierra para ambas entradas situada entre el canal (1) y el
canal (2) en el panel trasero (ver abajo).
NOTA: CONECTANDO UN APARATO DE LINEA EN UNA ENTRADA DE PH PUEDE
CREAR SOBRECARGA DEL MEZCLADOR Y DISTORSIÓN
TORNILLO TOMA DE TIERRA
Cuando se use con giradiscos, necesitará conectar el cable de tierra
del RCA y atornillarlo a la
TOMA DE TIERRA
de la parte trasera del
MM-4000
Junte la línea de tierra de
PHONO
(giradiscos) al tornillo posterior de
TOMA DE TIERRA
que está situada en la parte central trasera del
equipo.
ENTRADA MIC (MICRÓFONO)
La entrada de MIC está alojada en la esquina Trasera de la
MM-4000
y permite cualquier jack 1/4” . Puede controlar la ganan-
cia e incluso graves y agudos de esta entrada.
(Vea
VOLUMEN MICRÓFONO
).
SALIDA de AURICULARES
La
SALIDA de AURICULARES
localizada en la parte frontal de la
MM-4000
acepta cualquier auricular con un conector standard 1/4” o
adaptador y permite escuchar la mezcla, puede ajustar el volumen
de pre-escucha de la mezcla en los
AURICULARES
(Vea
CONTROLES
).
Cuando todas sus conexiones estén realizadas, encienda el
mixer pulsando el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN (21).
VOLUMEN MICROFÓNO
Permite ajustar el volumen del micrófono.
EQ MICROFONO Y TALKOVER
La sección
EQ
del
MICROFÓNO
le permite controlar los tonos altos
y bajos de la señal de micrófono. El control de
TALKOVER
permite
rápidamente atenuar la señal de la salida principal y pasar la señal
de micrófono por encima de la principal.
CANALES MIXER
(NOTA: LOS 4 CANALES TIENES LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS)
SELECTOR ENTRADA CANALES
El Selector de
ENTRADA
de
CANALES
permite escoger que en-
trada será controlada por el
FADER
.
Por ejemplo en el
CANAL (1)
el
SELECTOR
de
ENTRADA
permite
escoger entre
PHONO 1, LINE 1 y MIC 2
, y en el
CANAL(2
) el
SELECTOR
de
ENTRADA
permite escoger entre
PHONO 2
,
LINE 2
y
MIC 3
y en el
CANAL (3)
permite escoger entre
LINE 3
,
LINE 4
, y
MIC 4
en el
CANAL (4)
permite escoger entre
LINE 5
,
LINE 6 y MIC 5
.
GANACIA ROTATIVA DE CANAL
La
GANACIA ROTATIVA DE CANAL
permite aumentar la señal de
cada canal individual dependiendo de qué nivel de entrada sea.
ECUALIZACION DE 3 BANDAS
El
ECUALIZACION DE 3 BANDAS
ajusta el tono de cada
CANALES
dando la opción de 3 frecuencias (
BANDAS
) para ajus-
tar
GRAVES, MEDIOS (MID) y AGUDOS
,puede usar este ajuste
para aumentar o disminuir las 3 frecuencias por separado hasta que
el tono del programa musical sea el apropiado para la escucha.
9
MM-4000
5
13
INTRODUCCION:
Felicidades por la compra de la mesa de mezclas de 19” 4 canales
Gemini
MM-4000
. Esta mesa de mezclas está amparada por 1 año de
garantía*, excluyendo el crossfader. El crossfader sólo goza de 90 días de
garantía. Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.
CARACTERÍSTICAS:
PRECAUCIONES:
1.Todas las instrucciones deberán ser leídas antes de usar este
equipo.
2.Para evitar el riesgo de shock electric, no abrir la unidad. Por
favor contacte con un servicio técnico
Gemini
especializado.
3.No exponer esta unidad al Sol directo o fuentes térmicas di-
rectas tales como radiadores o estufas.
4. No use disolventes químicos para limpiar la unidad. Limpiar
solamente con un trapo húmedo.
5. Cuando traslade el equipo póngalo en su caja original. Esto re-
ducirá el riesgo de dañar la unidad durante el transporte.
6. ESTE APARATO NO DEBE EXPONERSE A CHORROS O
SALPICADURAS.
7.NO USE SPRAYS LIMPIADORES O LUBRICANTES EN LOS
CONTROLES,INTERRUPTORES O CUBIERTAS DEL EQUIPO.
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
CONEXIONES
:
CONTROLES:
14