background image

P

PD

DM

  S

SE

ER

RIIE

ES

S

P

PD

DM

M   S

SE

ER

RIIE

ES

S

SECTION ECHO:

Un effet d'écho peut être ajouté sur le signal de sortie général (

PGM

) ou

sur les 

MICROS 1

(49) &

2

(20) en commutant 

l'INTERRUPTEUR ECHO

(55) à 

GAUCHE

pour les 

MICROS 1-2

, en position 

CENTRALE

pour

arrêter l'effet (

OFF

) & à 

DROITE

pour obtenir l'effet d'écho sur la sortie

principale (

PGM

). L'effet 

ECHO

(55) est réglable par l'intermédiaire des

potentiomètres rotatifs suivants: 

REPETITION

(56), 

RETARD/DELAY

(57), et 

VOLUME ECHO 

(58). Pour arrêter l'effet 

ECHO

(55), diminuez

le volume à l'aide du potentiomètre

ECHO VOLUME

(58) ou positionnez

l'INTERRUPTEUR ECHO

(55) sur 

OFF

.

EFFETS SONORES:

Six effets sonores (

APPLAUDISSEMENT

HURLEMENT

HELI-

COPTERE

SCRATCH

EAU

BRIS DE VERRE

) peuvent être ajouté

au mix par simple pression sur les 

TOUCHES SOUND EFFECTS CON-

TROL

(61). Le volume de chaque effet peut être réglé à l'aide du poten-

tiomètre rotatif 

EFX VOLUME

(60) situé au dessus de la touche

APPLAUDISSEMENT

. Vous pouvez modifier la vitesse de l'effet en util-

isant le potentiomètre rotatif 

SPEED CONTROL

(59) situé au dessus de

la touche 

SCRATCH

.

BANQUES D'ENREGISTREMENT:

La 

PDM-03

est équipée d'un sampler comportant 

5 BANQUES D'EN-

REGISTREMENT

(59) de capacité différente. Les touches 

8

&

8

pos-

sède une capacité d'enregistrement de 

8

secondes, les touches 

16

16

de 

16

secondes & la touche 

48

de 

48

secondes. Chaque banque d'en-

registrement est indépendante, vous ne pouvez pas combiner leur
capacité d'enregistrement. Les samples doivent être enregistrés indi-
viduellement, vous ne pouvez lire qu'un sample à la fois.

ENREGISTREMENT D'UN SAMPLE:

1. Selectionnez la source à enregistrer à l'aide du 

POTENTIOMETRE

SAMPLER ASSIGN

(55).

2. Le sampler de la 

PDM-03

possède un réglage de vitesse 

PITCH

CONTROL

(56). Lors de l'enregistrement, positionnez ce potentiomètre

en position 

CENTRALE

. Vous pouvez augmenter ou diminuer la vitesse

durant la lecture du sample. En position 

CENTRALE

, vous lirez le sam-

ple à sa vitesse d'enregistrement.

REMARQUE: VOUS POUVEZ ENREGISTRER UN SAMPLE AVEC LE REGLAGE DE
VITESSE DANS TOUTES LES POSITIONS. PAR CONTRE CETTE POSITION DEVIENT LA
VITESSE DE REFERENCE DE LECTURE DU SAMPLE. SI VOUS DEMARREZ L'ENREG-
ISTREMENT AVEC LE REGLAGE DE VITESSE AU MINIMUM IL S'AGIRA ALORS DE LA
VITESSE DE LECTURE NORMALE DU SAMPLE, EN AUGMENTANT LA VITESSE DE LEC-
TURE AU MAXIMUM DURANT LA LECTURE, VOUS DOUBLEREZ LA VITESSE DE LEC-
TURE. ENREGISTRER AU “MAXIMUM” ET DIMINUER LA VITESSE AU “MINIMUM”
DURANT LA LECTURE PRODUIRA L'EFFET INVERSE.

3. Mettez 

l'INTERRUPTEUR MODE SELECTOR

(58) en position

RECORD

(

ENREGISTREMENT

).

4. Sélectionnez le signal à enregistrer à l'aide de la pré-écoute (

CUE

).

Lorsque le passage à enregistrer approche, sélectionnez une 

BANQUE

D'ENREGISTREMENT

(59).

5. Puis appuyez sur cette même touche afin de démarrer l'enreg-
istrement. La banque d'enregistrement possèdant un sample en
mémoire clignotera, ainsi qu'en cas d'absence de pile ou lorsque cette
dernière est faible. (Voir section 

SAUVEGARDE PAR BATTERIE

). Le

sample est maintenant enregistré dans cette 

BANQUE D'ENREG-

ISTREMENT

(59) & prêt à jouer.

NOTE: APPUYEZ UNE FOIS SUR LA TOUCHE D'UN SAMPLE LANCE LA LECTURE DE CE
DERNIER (LA TOUCHE S'ILLUMINE EN BLEU). APPUYEZ UNE SECONDE FOIS POUR
L'ARRETER IMMEDIATEMENT (LA TOUCHE S'ETEIND). SI VOUS N'APPUYEZ PAS UNE
SECONDE FOIS, LA LECTURE DU SAMPLE SE POURSUIT JUSQU'À LA FIN (EN FONC-
TION DE LA DUREE DU SAMPLE: 8, 16 OU 48 SECONDES).

PRE-ECOUTE D'UN SAMPLE (ECHANTILLON):

1. Pour enregistrer dans la 

CUE

, appuyez sur le bouton 

SAMPLER 

de

CUE

et puis appuyezsur le bouton de 

CUE

pour que le canal soit

prélevé. Soyez sûr que vos commandes de glissière de ch sont à zéro
ainsi 

SAMPLE

ne joue pas dans

PGM

. Suivez les instructions d'enreg-

istrement témoin de compléter leprocessus.

2. Pour tester le sample avant utilisation, appuyez sur la touche 

CUE

SAMPLER

(59). Utilisez les réglages de la pré-écoute afin d'écouter le

sample. La 

LED CUE SAMPLER

s'allumera dès son utilisation. Pour

commuter le 

CUE SAMPLER

en mode 

PGM

, appuyez de nouveau sur

la touche 

CUE SAMPLER

afin de désactiver la fonction pré-écoute (La

LED CUE SAMPLER

s'éteindra).

3. Commutez le sélecteur 

MODE SELECTOR

(58) sur la position 

SIN-

GLE 

ou 

REPEAT

.

4. Appuyez sur la touche possèdant le 

SAMPLE

que vous souhaitez

pré-écouter (

CUE

). Cet échantillon jouera à travers complètement

indépendamment decommuter la banque de mémoire. Le changement
de la banque de mémoire et la pression del'échantillonneur se bouton-
nent tandis que l'échantillon est dans lejeu répétera l'échantillon
précédemment choisi jusqu'à ce qu'ilait accompli son cycle de jeu. Ce
sample sera joué du début jusqu'à la fin; peu importe la touche mémoire
sélectionnée. Sélectionner un sample et lancer sa lecture durant la lec-
ture d'un autre engendrera la lecture complète du sample sélectionné
précédemment à l'issue du premier.

5. Pour jouer un nouveau sample, vous devez stopper celui qui est en
cours de lecture. Puis choisissez le nouveau sample à lire. Appuyez sur
la touche correspondante pour en démarrer la lecture.

6. Le fait d'appuyer sur la touche 

SAMPLE

(59) avec le potentiomètre

rotatif 

MODE SELECTOR

(58) en position 

REPEAT

provoquera la lec-

ture en boucle de ce dernier. En mode 

REPEAT

, la touche du sample

sélectionnée sert à lancer ou à arrêter 

(ON/OFF)

la lecture de ce dernier.

La première pression démarre la lecture et la seconde l'arrête.

7. Le potentiomètre rotatif 

SAMPLER LEVEL

(57) permet de régler le

niveau audio du sample en cours de lecture.

LECTURE D'UN SAMPLE (ECHANTILLON):

1. Commutez le sélecteur 

MODE SELECTOR

(58) en positiion en mode

SINGLE

ou 

REPEAT

.

2. Sélectonnez le sample à lire en appuyant sur l'une des 

5 BANQUES

D'ENREGISTREMENT

.

3. Appuyez sur le sample sélectionné avec le commutateur 

MODE

SELECTOR

(58) en position 

SINGLE

: le 

SAMPLE

sera lu une fois (La

LED SAMPLER INDICATOR

s'illuminera en 

VERT

). Chaque fois que

vous appuierez sur le 

SAMPLE

, la lecture re-démarrera à partir du

début. Lorsque vous appuierez rapidement sur la touche du 

SAMPLE

,

cela provoquera un effet de bégaiement. Lorsque vous appuyez une
seule 

5

.

LECTURE ROBO:

1. Le bouton 

ROBO PLAY

(59) (

LECTURE ROBO

) en position 

OFF

(arret) (le 

ROBO PLAY INDICATOR

INDICATEUR DE LECTURE

ROBO

sera 

OFF

) et l'interrupteur 

MODE SELECTOR

(58) soit en mode

SINGLE

soit 

REPEAT

, le fait d'appuyer sur le bouton 

SAMPLER

(59)

fera jouer l'échantillon en même temps que la source choisie.

2. Quand le bouton 

ROBO PLAY

est en position 

ON

(marche) le 

ROBO

PLAYER INDICATOR

s'illumine en bleu), mettant l'échantillonnage en

marche met la source choisie en sourdine. Quand l'échantillon prend fin,
la source se rallume automatiquement.

PILE DE SECOURS:

1. 

PILE DE SECOURS:

Le 

PDM-03

est muni d'une pile de secours pour

conserver les échantillons. Pour activer cette caractéristique, il est
nécessaire de brancher une pile de 9 volts (non comprise) au 

BATTERY

HOLDER

(60) (

PORTE-PILE

) situé sur le panneau arrière. Ceci vous

permet de mettre des échantillons en mémoire et quand l'appareil est
débranché. la pile de secours conservera les échantillons pour un usage
ultérieur.

SI L'APPAREIL EST DÉBRANCHÉ SANS PILE CONNECTÉE, TOUS LES ÉCHANTILLONS
SERONT PERDUS.

2.

INDICATEUR DE PILE FAIBLE:

Un indicateur de pile faible est com-

pris dans le 

PDM-03

. Quand vous changez la pile, assurez-vous que

l'appareil est branché et que le courant est 

ON

(

SOUS TENSION

). Le

défaut de se conformer à ceci résultera en une perte de mémoire.
L'indicateur de pile faible est 

ON

(

SOUS TENSION

) quand la 

LED

du

bloc mémoire choisie clignote. La 

LED

clignotera aussi si aucune pile

n'est branchée à l'appareil.

PDM-03 UTILISATION DU SAMPLER:

(17

7)

PDM-02 SECTION ECHO/EFFET:

Summary of Contents for PDM-01

Page 1: ... a c k m o u n t e d m i x e r 1 9 R A C K M I X E R M I T 5 H E MEZCLADOR DE 5U 19 FORMATO RACK M I X E R R A C K A B L E 1 9 X 5 U OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Page 2: ... If you are unable to insert the plug into the outlet contact your elec trician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and the ...

Page 3: ... 3 PDM 0 01 Front REAR ...

Page 4: ... 4 4 PDM 0 02 Front REAR ...

Page 5: ... 5 ...

Page 6: ... set of headphones to the HEADPHONE 26 jack you can monitor any or all channels Press the CUE BUTTONS 38 41 44 47 for CHs 1 through 4 respectively to assign the CH s to be monitored The respective CUE LED indicators will glow when in use Use the rotary CUE VOLUME CONTROL 25 to adjust the CUE volume without changing the overall mix By moving the CUE PGM FADER CONTROL 24 to the LEFT you will be able...

Page 7: ...with the use of the respective CH SLIDE CON TROLS thus layering the PGM with up to four CHs 8 CROSS FADER SECTION The CROSS FADER 36 allows you to mix from one source to another The PDM mixers feature an assignable CROSS FADER 36 The rotary controlled ASSIGN SWITCHES 34 35 allow you to select which channel will play through each side of the CROSS FADER 36 The CROSS FADER 36 in your unit is remov a...

Page 8: ...TOR 58 switch in the SINGLE position causes SAMPLER to play back one time the SAMPLER INDICATOR will glow GREEN Each push of the SAMPLER button restarts the sample from the beginning Rapid press ing of the SAMPLER button will cause a stuttering effect Once the sam ple has started playback the SAMPLER button is not pushed a sec ond time the SAMPLE will SINGLE to the end stop This Sample will play t...

Page 9: ... PHONE 26 anschließen können Sie alle Kanäle Vorhören Drücken Sie die Knöpfe CUE BUTTONS 38 41 44 47 für Kanal 1 bis 4 um den abzuhörenden Kanal anzuwählen Die jeweils zugehörige LED leuchtet auf Mit dem Drehregler CUE VOLUME CONTROL 25 regeln Sie die Vorhörlautstärke unabhängig von Ihrem Mix Bewegen Sie den CUE PGM FADER 24 nach links hören Sie das CUE Signal Schieben Sie den CUE PGM FADER 24 in ...

Page 10: ...ei laufender Musik besser hören zu können schalten Sie die AUTO TALKOVER FUNKTION ein Der Schalter AUTO TALKOVER 54 wirkt auf MIC 1 49 und MIC 2 20 und hat 3 Stellungen Ist der Schalter MIC TALKOVER 54 in der unteren Position sind MIC 1 49 MIC 2 20 TALKOVER MODE aus Befindet sich der Schalter MIC TALKOVER 54 in der Mitte sind MIC 1 49 MIC 2 20 an TALKOVER MODE is aus Die MIC ON LED wenn MIC 1 49 M...

Page 11: ... Sample abgespielt wird wird das Sample wiederholt welches zuvor gewählt wurde und spielt bis zum Ende ab 4 Um ein neues Sample abzuspielen muss der Sample gestoppt sein Wählen Sie dann aus der Speicherbank das gewünschte Sample aus und starten Sie erneut 5 Steht der MODE SELECTOR 58 in der Position REPEAT und Sie drücken die Taste SAMPLER 59 wird dann das Sample wie in einer Schleife wiederholt L...

Page 12: ...liar con cables RCA La salida REC 4 permite conectar su mezclador a una unidad grabadora permitiéndole registrar su mezcla 4 En el panel trasero se encuentran las entradas 2 PHONO PH LINEA LN convertible RCA 12 16 y 5 LINEA RCA 10 9 13 17 18 Las entradas convertibles RCA de CH 2 16 y CH 3 12 permiten conectar equipos de niveles de PH y LN al mezclador Para ajustar los CONVERTER s 11 15 solo displa...

Page 13: ...olado únicamente por el nivel de los deslizantes de canal 12 SECCION MICRO Conecte su micrófono principal a la entrada MIC 1 combo de XLR 1 4 49 localizada en el panel frontal Los controles rotativos de AGUDOS 52 y GRAVES 53 permiten ajustar el tono del micro MIC 1 49 El control rotativo MIC 1 VOLUMEN 50 situado enci ma del MIC 2 VOLUMEN 51 ajusta el nivel de decibelios del MIC 1 49 Usted puede co...

Page 14: ...loque el MODE SELECTOR 58 en SINGLE o REPEAT 2 Seleccione el sample deseado pulsando el correcto MEMORY BANK 3 Pulsando el botón SAMPLER con el MODE SELECTOR 58 en SINGLE hará que el SAMPLER inicie la reproducción una vez el indi cador de SAMPLER lucirá verde Cada pulsación del SAMPLER reinicia la reproducción del sample desde el principio Pulsando rápidamente el botón SAMPLER tendremos un efecto ...

Page 15: ...ecteurs RCA pour reli er la console de mixage à l amplificateur Cette sortie principale possède aussi une CONNECTION SYMETRIQUE 6 utilisant des Jacks 6 35 mm Cette dernière est à utiliser lorsque la distance entre l amplificateur et la console de mixage dépasse 3 M La sortie BOOTH CABINE 7 permet de relier un amplificateur addi tionnel à l aide d un cordon RCA La sortie ZONE 5 permet la connection...

Page 16: ...OLUME 27 AFIN QUE CES LEDS S ETEIGNENT ET OU EFFECTUEZ UN NOUVEAU REGLAGE SUR L E GALISEUR GRAPHIQUE 32 33 10 COMMUTATION MONO STEREO Vous pouvez commuter le niveau de sortie en mode MONO ou STEREO et inversement en util isant l INTERRUPTEUR STEREO MONO 30 Positionnez le à GAUCHE pour être en écoute STEREO et à DROITE pour une écoute en mode MONO 11 REGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE Lorsque vous avez ré...

Page 17: ...g istrement témoin de compléter leprocessus 2 Pour tester le sample avant utilisation appuyez sur la touche CUE SAMPLER 59 Utilisez les réglages de la pré écoute afin d écouter le sample La LED CUE SAMPLER s allumera dès son utilisation Pour commuter le CUE SAMPLER en mode PGM appuyez de nouveau sur la touche CUE SAMPLER afin de désactiver la fonction pré écoute La LED CUE SAMPLER s éteindra 3 Com...

Page 18: ...hms Symétrique 6 dB 2 V 400 Ohms GENERAL Bande passante 20Hz 20KHz 2 dB Distortion 0 02 Rapport Signal Bruit 80 dB Atténuation Talkover 16 dB Impédance casque 16 Ohms Alimentation 115 230 V 60 50 Hz 20 W Dimensions Largeur 19 x Hauteur 4 x Profondeur 9 1 482 6 x 100 6 x 231 2 mm Poids 10 34 lbs 4 7 kg REMARQUE GEMINI DANS LE CADRE D UN SOUCI CONSTANT D AMELIORATION DE SES PRODUITS SE RESERVE LE DR...

Page 19: ... 19 NOTES P PD DM M S SE ER RIIE ES S P PD DM M S SE ER RIIE ES S ...

Page 20: ...Gemini Sound Products Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp or its authorized agents Gemini Sound Products Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair per formed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 120 Clover Place Edison NJ 08837 USA Tel 732 738 9003 Fax 732 738 9006 Fra...

Reviews: