background image

(8)

(8)

(8)

(8)

(8)

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por su compra de un sistema inalámbrico 

Gemini Sound

Products

. Su nuevo equipo incorpora los más modernos avances

tecnológicos y está respaldado por una garantía de tres años. Sírvase
leer todas las instrucciones antes de utilizarlo.

CARACTERÍSTICAS:

UX-16 M incluye receptor UX-16 & micrófono de mano XM-16

UX-16 H incluye receptor UX-16, transmisor de petaca XB-16 & micrófono de cabeza HSM-1

UX-16 L incluye receptor UX-16, transmisor de petaca XB-16 & micrófono lavalier LAV-1

Sintetizador de 16 bandas UHF

Circuito de fijación de fase(PLL)

Súper alta sensibilidad con un mínimo ruido en transmisión y recepción

Modulo PCB con tecnología SMT de alta calidad

Control Squelch

XM-16 incorpora cápsula dinámica unidireccional

HSM-1 incorpora cápsula de condensador electret

LAV-1 incorpora cápsula de condensador electret

PRECAUCIONES:

1. Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el aparato.

2. Para reducir riesgos de shock eléctrico, nunca abra la unidad. 

NO HAY

PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO

. En caso de avería

acuda a un servicio técnico autorizado.

3. Nunca exponga esta unidad al sol directo ni a fuentes de calor como

estufas o radiadores.

4. El polvo o la suciedad pueden interferir el buen funcionamiento de este

aparato. Asegúrese de mantener esta unidad libre de polvo, zonas de
suciedad y tápela cuando no la use. Límpielo regularmente con un
cepillo suave.

5. Al trasladar este equipo, debe utilizar su embalaje original.

Esto reducirá el riesgo de daños durante el transporte.

6.

NO  EXPONGA ESTA UNIDAD A LLUVIA NI SALPICADURAS.

7.

NO USE LIMPIADORES DE SPRAY O LUBRICANTES EN NINGUN
CONTROL O INTERRUPTORES.

8.

RECUERDE, CUALQUIER CAMBIO REALIZADO EN LA UNIDAD SIN
AUTORIZACION DE GEMINI, ANULARA LA GARANTIA.

NORMAS FCC Y REGULACION VIGENTE:

Esta unidad cumple con la parte 15 de las normas FCC. La operativa
esta sujeta a las siguientes condiciones: (1)Este aparato no puede crear
interferencias dañinas y (2) Esta unidad debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un mal
funcionamiento

Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente aprobadas por la
parte responsable del  cumplimiento pueden anular la autorización del
usuario a utilizar el equipo.

Nota importante, para cumplir con los requerimientos de exposición a RF
del FCC, no cambie ninguna pieza ni la antena. Cualquier cambio de
estos elementos  puede ocasionar el exceso de exposición a RF
anulando la funcionalidad del aparato.

SISTEMA INALAMBRICO UX-16:

El sistema inalámbrico 

UX-16 

es un producto de audio de alta calidad

que ofrece excelentes resultados en un amplio abanico de usos.  Todos
estos sistemas disponibles operan en banda 

UHF 

entre 

USA:  790-806

MHz / Europa:  863-865 MHz

.

Los sistemas disponibles son:  The systems available are:

UX-16M

 equipado con micrófono de mano 

XM-16

UX-16H 

equipado con

transmisor de petaca 

XB-16 

 y micrófono de cabeza 

HSM-1

.

UX-16L

 equipado con transmisor de petaca 

XB-16

 y micrófono lavalier  

LAV-1

.

NOTAS DE INALAMBRICOS:

Antes de conectar, asegúrese que el transmisor y el receptor estén
sintonizados a la misma frecuencia.

No utilice dos transmisores de la misma frecuencia.  Utilice baterías de
buena calidad para evitar daños ocasionados por la descarga de las mismas.

Ajuste el volumen de salida en el receptor según el nivel permitido  de
su mezclador o amplificador.

Con sonido conectado, mueva el transmisor por toda la zona donde vaya
a utilizar el sistema para buscar posibles zonas muertas. Si encuentra
alguna de estas zonas, cambia la posición del receptor. Si esto no
funciona, evite esas zonas.

Para evitar interferencias, no coloque el receptor cerca de partes
metálicas y evite obstrucciones entre el emisor y receptor.

Evite interferencias con TV, radio, otras aplicaciones inalámbricas, etc.

DESCRIPCION DE FUNCIONES:

RECEPTOR UX-16:

Este es un receptor estático para su uso con un transmisor de 16
canales seleccionables. El receptor opera en banda UHF con control
sintetizado PLL Alimentado por 12V DC.

(1) INDICADOR DE ALIMENTACION: 

 El indicador LED se enciende

cuando el receptor esta preparado para funcionar.

(2) INDICADOR DE NIVEL RF: 

 Este  LED se enciende indicando que una

señal es recibida.

(3) CONTROL DE NIVEL: 

 Este control rotativo ajusta el nivel de  salida del

micrófono para nivelarse con la sensibilidad de entrada del amplificador
o mesa de mezclas.

(4) ANTENA: 

 Antena de longitud fija de UHF permanentemente montada

en la parte delantera o trasera  del aparato.

(5) SALIDA DESBALANCEADA:  

Salida desbalanceada con jack mono

1/4" creando una salida de baja impedancia

(6) AJUSTE SQUELCH : 

 El squelch ajusta el nivel de salida para prevenir

la entrada de ruido externo.  Poniendo el  squelch demasiado alto se
reducirá el alcance del  sistema. Ajuste el  squelch al mínimo antes de
encender el receptor.

(7) SELECTOR DE CANAL: 

 15 a 16 frecuencias seleccionables.

(8) ENTRADA DC: 

 Entrada de corriente DC para el alimentador

suministrado.

MICROFONO DE MANO XM-16:

El micrófono de mano opera en banda UHF con control por sintetizador
PLL. Las 16 frecuencias están preprogramadas para evitar
interferencias. Cápsulas Unidireccionales dinámicas o de condensador
electret unidireccional para varias elecciones. Utilice  baterías de 1.5V x 2 AA.

(1) REJILLA: 

 Protege la cápsula del micrófono y ayuda a reducir

el ruido de la respiración y viento. La rejilla difiere según el modelo.

(2) LED DE BATERIA BAJA: 

 LED indica el nivel de batería. Al encender el

interruptor “ON”, el LED hace flash una vez indicando que el transmisor
tiene suficiente alimentación. Si el LED queda encendido, indica que no
hay suficiente batería y debe ser recargada. Si el LED ni siquiera
parpadea, la batería esta acabada o colocada en posición incorrecta.

(3) INTERRUPTOR ON/OFF: 

 Enciende o apaga el transmisor.

(4) ALOJAMIENTO DE BATERIA: 

 Inserte dos baterías  AA en el

compartimiento y asegúrese de la polaridad.

(5) SELECTOR DE CANAL: 

 Cambia el canal de trabajo.

(6) TAPA DE BATERIA: 

 Empuje para abrir el alojamiento de las baterías y

el selector de canal.

(7) ANTENA:  

Antena interna helicoidal de alta ganancia.

XB-16 BODYPACK TRANSMITTER:

El transmisor de petaca opera en banda UHF con control
sintetizado PLL. Las 16 frecuencias están preprogramadas para evitar
interferencias. Varias capsulas unidireccionales de condensador electret
opcionales. Utilice  baterías de 1.5V x 2 AA.

(1) CONECTOR: 

 Minijack 1/8" de micrófono

(2) INTERRUPTOR ON/OFF: 

 Enciende o apaga el transmisor.

(3) LED DE BATERIA BAJA: 

 LED indica el nivel de batería. Al encender el

interruptor “ON”, el LED hace flash una vez indicando que el transmisor
tiene suficiente alimentación. Si el LED queda encendido, indica que no
hay suficiente batería y debe ser recargada. Si el LED ni siquiera
parpadea, la batería esta acabada o colocada en posición incorrecta.

(4) ANTENA:  

Antena fija helicoidal de alta ganancia.

(5) SELECTOR DE CANAL: 

 Cambia el canal de trabajo.

(6) GANANCIA: 

 El control rotativo ajusta la sensibilidad del transmisor al

de la fuente receptora.

Summary of Contents for Professional UHF Wireless System UX-16 H

Page 1: ... 10 OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS UX I6 M H L PRO WIRELESS UHF MICROPHONE SYSTEM PROFESSIONAL UHF MICROPHONE SYSTEMS PROFESSIONELLE UHF MIKROPHON SYSTEME SISTEMASDEFRECUENCIAUHFPROFESIONALESDELMICRÓFONO SYSTÈMESÀFRÉQUENCEUHFPROFESSIONNELSDEMICROPHONE ...

Page 2: ...d so as to provide some protection against voltage surges and built up static charges Article 810 of the National Electrical Code ANSI NFPA 70 provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connection to grounding electrodes and requi...

Page 3: ... 3 3 3 3 3 U U U U UX X X X X 16 16 16 16 16 UX 16 RECIEVER XM 16 HANDHELD MICROPHONE XB 16 BODYPACK TRANSMITTER ...

Page 4: ...handheld microphone UX 16 H includes UX 16 receiver XB 16 body pack transmitter HSM 1 headset UX 16 L includes UX 16 Receiver XB 16 body pack transmitter LAV 1 lavalier 16 band UHF synthesizer controlled frequencies Phase locked loop PLL circuitry Super high sensitivity with extremely low noise transmission reception Stable quality SMT assembled PCB module XM 16 has a uni directional dynamic micro...

Page 5: ...iver to adjust the GAIN at appropriate position Plug the 1 4 phone plug of the optional guitar cable to the output jack on the instrument and the 1 8 mini plug into audio input connector on the bodypack transmitter Switch the transmitter and hi fi appliance amplifier tape deck etc power on Play the instrument for testing and adjust the levels on your mixer or amplifier TROUBLE SHOOTING NO SOUND Ch...

Page 6: ...ie zum Betrieb nur qualitativ hochwertige Batterien um Schäden durch Batterielecks zu vermeiden Passen Sie den Ausgangspegel des Empfängers mit dem Lautstärkeregler an die Eingangs empfindlichkeit Ihres Mixers oder Verstärkers an Beim Soundcheck gehen Sie mit dem Sender den gesamten Anwendungsbereich des Systems ab um eventuelle Empfangslöcher aufzuspüren Wenn Sie solche Löcher finden sollten verä...

Page 7: ...f Line Schließen Sie Ihr Instrumentenkabel an Ihr Instrument an und stecken Sie den Miniklinkenstecker in die Miniklinkenbuchse des Taschensenders Schalten Sie den Sender und den Mixer Verstärker und das Instrument ein Spielen Sie das Instrument und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein FEHLERBESEITIGUNG KEIN TON HÖRBAR Überprüfen Sie die Stromversorgung des Empfängers und die Batterien Akkus ...

Page 8: ...nido conectado mueva el transmisor por toda la zona donde vaya a utilizar el sistema para buscar posibles zonas muertas Si encuentra alguna de estas zonas cambia la posición del receptor Si esto no funciona evite esas zonas Para evitar interferencias no coloque el receptor cerca de partes metálicas y evite obstrucciones entre el emisor y receptor Evite interferencias con TV radio otras aplicacione...

Page 9: ...r MIC LINE a LINE y use el destornillador incorporado para ajustar la ganancia a la posición apropiada Conecte el jack mini XLR del cable opcional para instrumentos a al entrada del transmisor de petaca Encienda su fuente de sonido Compruebe el instrumento musical y ajuste niveles en el transmisor y amplificador COMPROBACION DE PROBLEMAS NO HAY SONIDO Compruebe la alimentación en receptor y transm...

Page 10: ...a position de l émetteur Si malgré tout le résultat reste mauvais évitez cette zone lors de l utilisation Afin d éviter toute interférence évitez les objets métalliques à proximité immédiate de votre installation ainsi que tout obstacle situé entre l émetteur et le récepteur Evitez la proximité de poste TV et de tout autre appareil utilisant une transmission sans fil DESCRIPTIONS DES FONCTION RECE...

Page 11: ...z la prise mini XLR du microphone à l entrée audio de l émetteur ceinture Allumez Mettre sous tension l émetteur l ensemble des éléments de votre installation audio console de mixage amplificateur lecteur K7 CD etc Vérifiez le bon fonctionnement de votre microphone en ajustant le niveau sonore de votre installation console de mixage amplificateur CONNECTION A UN INSTRUMENT Enlevez le capot du comp...

Page 12: ... form or by any means electronic electrical mechanical optical chemical including photocopying and recording for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp or its authorized agents Gemini Sound Products Corp will not accept liability for loss or damage...

Reviews: