background image

Page 11

esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar;
espere el punto en que el BRAZO DE FONOCAPTOR “flote”
libremente.

4. Coloque el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) sobre el

DESCANSILLO - ARM REST (10) y asegurelo en posición con el
SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9).

5. Con el BRAZO FONOCAPTOR - TONE ARM (6) enganchado en el

PORTABRAZO - ARM REST (10), sostenga el CONTRAPESO -
COUNTERWEIGHT (8)
 en una mano y gire el ANILLO DE PRESIÓN
DEL ESTILETE - STYLUS PRESSURE RING (11)
 hasta que el número
“0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del BRAZO
FONOCAPTOR
. El equilibrio horizontal en cero (0) deberá quedar
completo.

6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya

obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este
equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.

7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el

CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) equilibrado hacia la izquierda
hasta que aparezca en el ARO DE PRESIÓN DE AGUJA - STYLUS
PRESSURE RING (11)
 la presión de aguja recomendada del fabricante
del cartucho en el punto donde coincide con la línea central del eje
posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6).

AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:

Fije el CONTROL ANTIDESLIZANTE - ANTI-SKATING CONTROL (12) al
mismo valor que la presión de la aguja.

AJUSTE DE LA ALTURA DEL BRAZO DE FONOCAPTOR:

La altura del brazo de fonocaptor es ajustable entre 0 y 6 mm. Se incluye
una ESCALA DE ALTURA - HEIGHT SCALE (14) (en incrementos de
0,5mm) para ayudar a lograr un ajuste preciso.

1. Desenganche el brazo de fonocaptor, girando la perilla de ENGANCHE

DE BRAZO - ARM LOCK (15) en sentido contrario a la posición de
enganche.

2. Busque la altura del cartucho en el Cuadro A y determine su valor

correspondiente en la escala de alturas.

3. Gire el ARO DE AJUSTE DE ALTURA - ARM HEIGHT ADJUSTMENT

RING (13) hasta que la línea de referencia en el aro esté situada en la
lectura correcta de la escala.

4. Enganche el brazo de fonocaptor en posición, girando la perilla de

ENGANCHE DE BRAZO - ARM LOCK (15) hacia la derecha hasta que
llegue a la posición asegurada.

CUADRO A

Por ejemplo, si el cartucho tiene una altura de 18,5mm, la línea de
referencia del ARO DE AJUSTE DE ALTURA DEL BRAZO - ARM HEIGHT
ADJUSTMENT RING (13)
 deberá situarse entre 3 y 4 en la ESCALA DE
ALTURAS - HEIGHT SCALE (14)
.

INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:

1. Instale las bisagras en la cubierta.

2. Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del

tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras
montados en el panel posterior.

3. Siempre levante  la tapa contra polvos antes de quitarla.

4. Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está en

funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de
la aguja.

CONEXIONES:

1. Conecte el enchufe CA en una toma de corriente apropiada.

2. Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes de

salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los enchufes
estén firmemente conectados en los jack apropiados (entradas
fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la toma de
tierra esté firmemente conectada al tornillo de tierra.

CUADRO B

Instrucciones de operación

OPERACIÓN BÁSICA:

1. Ponga un disco sobre la ESTERA DE NEOPRENO - NEOPRENE MAT

(4) que descansa sobre el PLATO - PLATTER (2).

2. Seleccione la velocidad deseada oprimiendo el BOTÓN SELECTOR

DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (18) de 33 ó 45. Para obtener la
velocidad de 78, oprima a la vez ambos BOTONES SELECTORES DE
VELOCIDAD
 de 33 y 45.

3. Ponga el ALIMENTACIÓN - POWER (16) en la posición de

“ENCENDIDO”, en cuyo momento se encenderán el iluminador
estroboscópico (incorporado en el ALIMENTACIÓN y el indicador de
velocidad (para la velocidad seleccionada).

4. Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).

5. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9) que se encuentra en el

DESCANSILLO - ARM REST (10).

6. Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA - START STOP (17). El

PLATO - PLATTER (2) del tocadisco empezará a girar.

7. Oprima la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (19) en la

posición de “ARRIBA”.

8. Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y

ponga la PALANCA DE INDICACION en la posición de “ABAJO”.  El
BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) se bajará lentamente
sobre el disco en cuyo momento empezará a reproducir.

9. Una vez que haya terminado de reproducir, levante el BRAZO DE

FONOCAPTOR - TONE ARM (6), MUEVALO hacia el DESCANSILLO -
ARM REST (10)
 y fíjelo con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9).

10. Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el ALIMENTACIÓN

- POWER (16) a la posición de “APAGADO” o de detener el PLATO -
PLATTER (2)
, oprimiendo el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA -
START STOP (17)
 y enganchando el freno electrónico.

INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:

1. Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (19) a la

posición de “ARRIBA”, causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR -
TONE ARM (6)
 se levantará y se detengá la reproducción.

2. Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (19) a la

posición de “ABAJO” causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR -
TONE ARM (6) 
se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se
interrumpió la reproducción.

REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:

1. Para reproducir un disco de 45 RPM con un agujero central más

grande, ponga primero el ADAPTADOR DE 45 en el huso central.

2. Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE

VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (18) 45 y que esté iluminado el
indicador de velocidad 45.

15

16

17

18

19

20

21

Lectura de la escala

Altura del cartucho

( m m )

0

1

2

3

4

5

6

I (BLANCO)

 D (ROJO)

 TIERRA (Orejeta de paleta)

MEZCLADOR O RECEPTOR

CONECTORES

DE SALIDA

I CANAL DEL FONÓGRAFO

D CANAL DEL FONÓGRAFO

 Tornillo de TIERRA

Summary of Contents for SA-2400

Page 1: ...IELER MIT DREHMOMENTSTARKEM DIREKTANTRIEB GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y DE ALTO PAR MOTOR PLATINE VINYLE PROFESSIONNELLE HI TORQUE ENTRA NEMENT DIRECT PILOT E PAR QUARTZ GIRADISCHI...

Page 2: ...Page2 10 4 1 8 21 22 2 11 29 26 25 12 19 23 18 17 16 28 27 Figure 1 13 14 15 20 20A 20B 20C 20D 20E 20F 30 30A 24 3 5 7 6 9...

Page 3: ...Page3 Figure 2 Figure 3...

Page 4: ...spindle of the TURNTABLE BASE 1 4 Put the NEOPRENE MAT 4 on the PLATTER 2 CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s in...

Page 5: ...PLATTER 2 will start to spin 7 Push the CUE LEVER 19 to the UP position 8 Position the tone arm over the desired position on the record and push the CUE LEVER to the DOWN position The TONE ARM 6 will...

Page 6: ...RNTABLE SECTION Type Quartz Direct Drive Manual Turntable Drive Method Direct Drive Motor Brushless DC Motor 18V Platter Aluminum Diecast 13 332mm Dia Speed 33 1 3 45 or 78 RPM Starting Torque 2 2 kg...

Page 7: ...berpr ft haben da das Verpackungsmaterial vollkommen entfernt worden ist setzen Sie den PLATTENTELLER PLATTER 2 vorsichtig auf die mittige Spindel des PLATTENSPIELERCHASSIS TURNTABLE BASE 1 4 Die NEOP...

Page 8: ...te zu unerw nschten Vibrationen und Nadelspringen f hren ANSCHL SSE 1 Den Netzstecker an einer entsprechenden Steckdose anschlie en 2 Siehe Tabelle A f r vorschriftsm ige Anschl sse der Ausgangs RCA S...

Page 9: ...ten freigegeben werden kehrt die Geschwindigkeit zur Reglereinstellung zur ck Sie k nnen diese Funktion benutzen um die Geschwindigkeitsunterschiede beim Mischen von einem Titel zum anderen anzupassen...

Page 10: ...ltaje correcto ADVERTENCIA Si trata de hacer funcionar el tocadisco con el voltaje incorrecto corre el riesgo de da arlo 3 Despu s de comprobar que se hayan quitado todos los materiales de embalaje co...

Page 11: ...iento ya que podr a ocurrir vibraci n indeseable y saltos de la aguja CONEXIONES 1 Conecte el enchufe CA en una toma de corriente apropiada 2 V ase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los en...

Page 12: ...ve el tono a la graduaci n de la llave corrediza Se puede utilizar esta funci n para igualar la afinaci n del tono cuando se mezclan canciones EMPLEO DEL PULSADOR REVERSE 1 Apriete el pulsador REVERSE...

Page 13: ...incorrecte vous risquez de l endommager 3 Apr s avoir retir tout l emballage positionnez soignneusement le PLATEAU DE LECTURE PLATTER 2 sur l axe central de la PLATINE VINYLE TURNTABLE BASE 1 4 Placez...

Page 14: ...des articulations dans les porte articulations se trouvant sur le panneau arri re 3 Soulevez toujours le capot anti poussi re avant de l enl ver 4 N ouvrez et ne fermez pas le capot durant le fonctio...

Page 15: ...e retrouver instantan ment le r glage initial de la COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE Vous pouvez utiliser cette fonction afin de synchroniser le disque que vous tes en train de mixer UTILISATION DE LA T...

Page 16: ...BLE BASE 1 4 Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE NEOPRENE MAT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una co...

Page 17: ...Per la velocit di 78 giri premere ambi PULSANTE SELETTORI DI VELOCIT su 33 ed 45 giri 3 Portare su ON l INTERRUTTORE POWER 16 si illuminano la spia dello stroboscopio incorporato nell INTERRUTTORE e l...

Page 18: ...Y 20C PAUSA PAUSE 20D INDIETRO RE VERSE 20E ed PERCENTUALE PITCH PITCH PERCENTAGE 20F REGOLAZIONE DELL ELEVAZIONE DEL BRACCIO 1 Se la distanza pre regolata con cui la LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 19...

Page 19: ...Page 19 NOTES Gemini Sound Products Corp 120 Clover Place P O Box 6928 Edison NJ 08818 6928 732 738 9003 Phone 732 738 9006 Fax...

Page 20: ...ice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error cont...

Reviews: