background image

Page 7

Einleitung

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini SA-2400
Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten
Funktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat.
Vor Anwendung des Plattenspielers lesen Sie bitte alle Anweisungen
sorgfältig durch.

Leistungsmerkmale

Quartzgesteuerte Drehzahl

+/- 10% Drehzahlregulierung (Pitch)

Elektronische Bremsvorrichtung

Strobelicht

Start-/Stop-Funktionstaste

Rückwärtslauf

Digitalanzeige

Vorsichtsmaßnahmen

1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig

durchlesen.

2. Das Gerät vor Tropfen und Spritzern schützen, und es dürfen keine mit

Flüssigkeit gefüllte Behälter wie Vasen darauf gestellt werden.

3. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu

vermeiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN
TEILE. Die Wartung darf nur von ausgebildeten Servicetechnikern
durchgeführt werden.

4. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. Jegliche

Änderungsversuche führen zum Erlöschen der Garantie.

5. Darauf achten, daß beim Anschluß die Netzspannung abgeschaltet ist.

6. Nur kapazitätsarme, abgeschirmte Kabel vorschriftsmäßiger Länge

benutzen. Darauf achten, daß alle Stecker und Buchsen fest
angeschraubt und richtig angeschlossen sind.

7. Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres

Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in
OFF-Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden
warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu
vermeiden, welches zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden
führen könnte.

8. Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

9. An den Reglern oder Schaltern keine Spray-Reinigungsmittel oder

Schmiermittel benutzen.

Teile-Lieferumfang

Plattenspieler.................................................................................1

Plattenteller....................................................................................1

Neoprenauflage.............................................................................1

Abdeckhaube.................................................................................1

Abdeckhaubenscharniere..............................................................2

45-U/min-Adapter..........................................................................1

Balancegewicht..............................................................................1

Tonkopf (Systemträger)..................................................................1

Zusammenbau und Aufstellung

HINWEIS: SIEHE ABBILDUNG 1 (SEITE 1) FüR TEILENUMMERN UND
POSITIONEN.

EINBAU DES PLATTENSPIELERS:

1. Setzen Sie das PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1)

auf eine flache, ebene Fläche ohne Vibration. Das Gerät so weit wie
möglich von den Lautsprechern entfernt aufstellen. Das Gerät von
direktem Sonnenlicht, Wärme, Feuchtigkeit oder Schmutz fernhalten.
Das Gerät in gut belüfteter Umgebung aufstellen. Es mit den
Plattentellerfüen horizontal lagefest machen.

2. Den SPANNUNGSWAHLER - VOLTAGE SELECTOR (3) (befindet sich

auf dem PLATTENSPIELERCHASSIS) auf  die richtige Spannung (230
Volt) überprüfen. WARNUNG: Schalten Sie den PLATTENSPIELER mit
einer falschen Spannung (115 Volt) ein, kann der Plattenspieler
beschädigt werden.

3. Nachdem Sie überprüft haben, da das Verpackungsmaterial

vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den PLATTENTELLER -
PLATTER (2)
 vorsichtig auf die mittige Spindel des
PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1).

4. Die NEOPRENAUFLAGE - NEOPRENE MAT (4) auf den

PLATTENTELLER - PLATTER (2) legen.

EINBAU DES TONABNEHMERS:  (SIEHE ABBILDUNG 2)

Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige
Anweisungen für Tonabnehmer, um einen richtigen Einbau sicherzustellen.

1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerstiften anschließen. Um den

Anschluß zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmerstifte
farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Stiften der jeweiligen
Farbkennzeichnung anschließen.

Weiß (L+)...................linker Kanal +
Blau (L-)....................linker Kanal -
Rot (R+)........................rechter Kanal +
Grün (R-)....................rechter Kanal -

2. Den Tonabnehmer in den TONKOPF/ SYSTEMTRÄGER -

HEADSHELL (5) einbauen und mit den dem Tonabnehmer beigefügten
Schrauben befestigen.

EINBAU DES TONKOPFES:

Den TONKOPF - HEADSHELL (5) an der Vorderseite des röhrenförmigen
TONARMS - TONE ARM (6) einstecken. Beim Halten des TONKOPFES in
horizontaler Position die SICHERUNGSMUTTER - LOCKING NUT (7)
gegen den

 Uhrzeigersinn drehen, bis der TONKOPF festgeschraubt ist.

Der winkelige Gemini-Tonkopf wurde zum Gebrauch mit einem geraden
Tonarm konstruiert. Jede Art von Tonabnehmer kann in den winkeligen
Gemini-Tonkopf montiert werden.

BENUTZUNG EINES GERADEN TONARMS:

Bei Benutzung eines geraden Tonarms mit einer in einem Standardtonkopf
installiertenAbtastnadel oder einem kompletten Bananen-System sollten
Sie immer eine sphärische Nadel benutzen. Wenn Sie eine elliptische
Nadel benutzen, wird die Nadel  zwar in der Plattenrille sitzen, jedoch wird
ein Kanal lauter sein als der andere.

Der gerade Gemini-Tonarm wurde so konstruiert, damit er mit den
Markierungen fluchtet, die Sie bei Benutzung eines S-förmigen Tonarms
auf den LPs gemacht haben.

EINBAU DES BALANCEGEWICHTS:

 (SIEHE ABBILDUNG 3)

1. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) auf den hinteren

Teil des TONARMS - TONE ARM (6) schieben, wobei die numerierte
Skala nach vorne gerichtet sein muss.

2. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gering im

Gegenuhrzeigersinn ziehen, um es auf den hinteren Teil des TONARMS
- TONE ARM (6)
 zu schrauben.

HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND
REGULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS:

1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz (falls

Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).

2. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9) lösen und den

TONARM - TONE ARM (6) von der TONARMAUFLAGE - ARM REST
(10)
 abheben.

3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des

BALANCEGEWICHTS - COUNTERWEIGHT (8) wird die
Tonabnehmerseite des TONARMS - TONE ARM (6) gesenkt. Beim
Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das
BALANCEGEWICHT je nach Bedarf im oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis der TONARM horizontal ausbalanciert ist. Dies läßt sich
leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet, wo der TONARM
unbehindert “schwimmt”.

Summary of Contents for SA-2400

Page 1: ...IELER MIT DREHMOMENTSTARKEM DIREKTANTRIEB GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y DE ALTO PAR MOTOR PLATINE VINYLE PROFESSIONNELLE HI TORQUE ENTRA NEMENT DIRECT PILOT E PAR QUARTZ GIRADISCHI...

Page 2: ...Page2 10 4 1 8 21 22 2 11 29 26 25 12 19 23 18 17 16 28 27 Figure 1 13 14 15 20 20A 20B 20C 20D 20E 20F 30 30A 24 3 5 7 6 9...

Page 3: ...Page3 Figure 2 Figure 3...

Page 4: ...spindle of the TURNTABLE BASE 1 4 Put the NEOPRENE MAT 4 on the PLATTER 2 CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s in...

Page 5: ...PLATTER 2 will start to spin 7 Push the CUE LEVER 19 to the UP position 8 Position the tone arm over the desired position on the record and push the CUE LEVER to the DOWN position The TONE ARM 6 will...

Page 6: ...RNTABLE SECTION Type Quartz Direct Drive Manual Turntable Drive Method Direct Drive Motor Brushless DC Motor 18V Platter Aluminum Diecast 13 332mm Dia Speed 33 1 3 45 or 78 RPM Starting Torque 2 2 kg...

Page 7: ...berpr ft haben da das Verpackungsmaterial vollkommen entfernt worden ist setzen Sie den PLATTENTELLER PLATTER 2 vorsichtig auf die mittige Spindel des PLATTENSPIELERCHASSIS TURNTABLE BASE 1 4 Die NEOP...

Page 8: ...te zu unerw nschten Vibrationen und Nadelspringen f hren ANSCHL SSE 1 Den Netzstecker an einer entsprechenden Steckdose anschlie en 2 Siehe Tabelle A f r vorschriftsm ige Anschl sse der Ausgangs RCA S...

Page 9: ...ten freigegeben werden kehrt die Geschwindigkeit zur Reglereinstellung zur ck Sie k nnen diese Funktion benutzen um die Geschwindigkeitsunterschiede beim Mischen von einem Titel zum anderen anzupassen...

Page 10: ...ltaje correcto ADVERTENCIA Si trata de hacer funcionar el tocadisco con el voltaje incorrecto corre el riesgo de da arlo 3 Despu s de comprobar que se hayan quitado todos los materiales de embalaje co...

Page 11: ...iento ya que podr a ocurrir vibraci n indeseable y saltos de la aguja CONEXIONES 1 Conecte el enchufe CA en una toma de corriente apropiada 2 V ase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los en...

Page 12: ...ve el tono a la graduaci n de la llave corrediza Se puede utilizar esta funci n para igualar la afinaci n del tono cuando se mezclan canciones EMPLEO DEL PULSADOR REVERSE 1 Apriete el pulsador REVERSE...

Page 13: ...incorrecte vous risquez de l endommager 3 Apr s avoir retir tout l emballage positionnez soignneusement le PLATEAU DE LECTURE PLATTER 2 sur l axe central de la PLATINE VINYLE TURNTABLE BASE 1 4 Placez...

Page 14: ...des articulations dans les porte articulations se trouvant sur le panneau arri re 3 Soulevez toujours le capot anti poussi re avant de l enl ver 4 N ouvrez et ne fermez pas le capot durant le fonctio...

Page 15: ...e retrouver instantan ment le r glage initial de la COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE Vous pouvez utiliser cette fonction afin de synchroniser le disque que vous tes en train de mixer UTILISATION DE LA T...

Page 16: ...BLE BASE 1 4 Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE NEOPRENE MAT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una co...

Page 17: ...Per la velocit di 78 giri premere ambi PULSANTE SELETTORI DI VELOCIT su 33 ed 45 giri 3 Portare su ON l INTERRUTTORE POWER 16 si illuminano la spia dello stroboscopio incorporato nell INTERRUTTORE e l...

Page 18: ...Y 20C PAUSA PAUSE 20D INDIETRO RE VERSE 20E ed PERCENTUALE PITCH PITCH PERCENTAGE 20F REGOLAZIONE DELL ELEVAZIONE DEL BRACCIO 1 Se la distanza pre regolata con cui la LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 19...

Page 19: ...Page 19 NOTES Gemini Sound Products Corp 120 Clover Place P O Box 6928 Edison NJ 08818 6928 732 738 9003 Phone 732 738 9006 Fax...

Page 20: ...ice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error cont...

Reviews: