background image

Page 8

15

16

17

18

19

20

21

Skalenwert

Tonabnehmernhöhe

( m m )

0

1

2

3

4

5

6

  L ( W

EI

ß)

 R (ROT)

ERDUNG (Flachöse)

MIXER ODER RECEIVER

AUSGANGS-

ANSCHLUSS

PHONO- L  KANAL

PHONO- R   KANAL

Erdungsschraube

4. Den TONARM - TONE ARM (6) auf die TONARMAUFLAGE - ARM

REST (10) setzen und ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM
CLAMP (9)
 festklemmen.

5. Indem der TONARM - TONE ARM (6) auf der TONARMAUFLAGE -

ARM REST (10) festgeklemmt ist, halten Sie das
BALANCEGEWICHTS - COUNTERWEIGHT (8) ruhig mit der Hand,
während Sie den AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE RING
(11) 
rotieren, bis sich die Ziffer “0” auf dem Ring mit der Mittellinie an
dem hinteren Rohr des TONARMS ausrichtet. Der horizontale
Nullpunktabgleich (0) ist nun abgeschlossen.

6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der

horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist. Wurde er nicht
beibehalten, wiederholen Sie die Schritte 3 - 5.

7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene

BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene
Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE
RING (11)
 erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONARMS - TONE
ARM (6)
 zusammentrifft.

REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:

Die ANTISKATING-VORRICHTUNG - ANTI-SKATING CONTROL (12) auf
den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.

REGULIERUNG DER TONARMHÖHE:

Die Tonarmhöhe ist zwischen 0 und 6 mm einstellbar. Eine HÖHENSKALA
- HEIGHT SCALE (14)
 (in Unterteilungen von 0,5 mm) wird mitgeliefert, um
bei Einstellung den genauen Skalenwert zu gewähren.

1. Den Tonarm lösen, indem Sie den Knopf der TONARMARRETIERUNG

- ARM LOCK (15) entgegen die Arretierposition drehen.

2. In Tabelle A finden Sie die Höhe des Tonabnehmers und auch ihren

entsprechenden Skalenwert.

3. Den HÖHENJUSTIERRING - ARM HEIGHT ADJUSTMENT RING (13)

drehen, bis die Referenzlinie auf dem Ring am korrekten Skalenwert
eingestellt ist.

4. Arretieren Sie den Tonarm, indem Sie den Knopf der

ARMARRETIERUNG - ARM LOCK (15) im Uhrzeigersinn drehen, bis er
die Arretierposition erreicht.

TABELLE A

Zum Beispiel: wenn der Tonabnehmer eine Höhe von 18,5 mm hat, sollte
die Referenzlinie des ARMHÖHENJUSTIERRINGS - ARM HEIGHT
ADJUSTMENT RING (13)
 zwischen 3 und 4 an der HÖHENSKALA -
HEIGHT SCALE (14) 
eingestellt sein.

EINBAU DER ABDECKHAUBE:

1. Die Scharniere an der Abdeckhaube anbringen.

2. Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenspieler in Position

und schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in die
Rückwand montiert sind.

3. Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.

4. Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens zu

öffnen und zu schließen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen
und Nadelspringen führen.

ANSCHLÜSSE:

1. Den Netzstecker an einer entsprechenden Steckdose anschließen.

2. Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs-RCA-

Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da  alle Stecker
an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge).
Um Brummtöne zu vermeiden, ist darauf zu achten, da  die Erdungsöse
fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.

TABELLE B

Bedienungsanweisungen

GRUNDBETRIEB:

1. Die Platte auf die NEOPRENAUFLAGE - NEOPRENE MAT (4) legen,

die auf dem PLATTENTELLER - PLATTER (2) sitzt.

2. Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der

DREHZAHLTASTE - SPEED SELECTOR (18) entweder 33 oder 45
auswählen. Für die 78 U/min Drehzahl, beide DREHZAHLTASTEN 33
und 45 gleichzeitig auswählen.

3. Den NETZSCHALTER - POWER (16) in die “ON”-Position schalten,

woraufhin das (in den NETZSCHALTER eingebaute) Strobelicht und die
Drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten wird.

4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden).

5. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9) an der

TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) lösen.

6. Die START STOP (17) taste drücken. Der PLATTENTELLER -

PLATTER (2) wird anfangen zu drehen.

7. Den TONARMLIFT-HEBEL - CUE LEVER (19) in die “UP”-Position

schieben.

8. Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren, und

den TONARMLIFT-HEBEL in die “DOWN”-Position schieben. Der
TONARM - TONE ARM (6) wird sich langsam auf die Platte senken,
woraufhin die Platte zu spielen beginnt.

9. Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM - TONE ARM

(6), schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) und
befestigen ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9).

10. Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den

NETZSCHALTER - POWER (16) in die “OFF”-Position schalten, oder
den PLATTENTELLER - PLATTER (2) zu stoppen,  indem Sie die
START STOP (17) taste drücken und die elektronische Bremse
aktivieren.

SPIELUNTERBRECHUNG:

1. Durch das Anheben des TONARMLIFT-HEBELS - CUE LEVER (19) in

die “UP”-Position wird der TONARM - TONE ARM (6) angehoben und
unterbricht das Spielen.

2. Das Senken des TONARMLIFT-HEBELS in die “DOWN”-Position wird

den TONARM - TONE ARM (6) langsam an der Stelle auf die Platte
setzen, wo das Spielen unterbrochen wurde.

DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:

1. Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein großes Mittelloch hat

(z.B. Singles), setzen Sie zunächst einen ADAPTER auf die Spindel.

2. Darauf achten, daß die 45-U/min-DREHZAHLWÄHLTASTE - SPEED

SELECTOR (18) gedrückt ist und die 45-U/min-Drehzahlanzeige
aufleuchtet.

NADELBELEUCHTUNG:

1. Fest auf den LAMPENSCHALTER - TARGET LIGHT SWITCH (21)

drücken, wodurch die NADELBELEUCHTUNG - TARGET LIGHT (22)
so weit herausgefahren  wird, um die Nadelspitze zu beleuchten.

2. Um die NADELBELEUCHTUNG zu versenken, drücken Sie so lange

auf die Lampe, bis diese im Gehäuse arretiert.

Summary of Contents for SA-2400

Page 1: ...IELER MIT DREHMOMENTSTARKEM DIREKTANTRIEB GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y DE ALTO PAR MOTOR PLATINE VINYLE PROFESSIONNELLE HI TORQUE ENTRA NEMENT DIRECT PILOT E PAR QUARTZ GIRADISCHI...

Page 2: ...Page2 10 4 1 8 21 22 2 11 29 26 25 12 19 23 18 17 16 28 27 Figure 1 13 14 15 20 20A 20B 20C 20D 20E 20F 30 30A 24 3 5 7 6 9...

Page 3: ...Page3 Figure 2 Figure 3...

Page 4: ...spindle of the TURNTABLE BASE 1 4 Put the NEOPRENE MAT 4 on the PLATTER 2 CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s in...

Page 5: ...PLATTER 2 will start to spin 7 Push the CUE LEVER 19 to the UP position 8 Position the tone arm over the desired position on the record and push the CUE LEVER to the DOWN position The TONE ARM 6 will...

Page 6: ...RNTABLE SECTION Type Quartz Direct Drive Manual Turntable Drive Method Direct Drive Motor Brushless DC Motor 18V Platter Aluminum Diecast 13 332mm Dia Speed 33 1 3 45 or 78 RPM Starting Torque 2 2 kg...

Page 7: ...berpr ft haben da das Verpackungsmaterial vollkommen entfernt worden ist setzen Sie den PLATTENTELLER PLATTER 2 vorsichtig auf die mittige Spindel des PLATTENSPIELERCHASSIS TURNTABLE BASE 1 4 Die NEOP...

Page 8: ...te zu unerw nschten Vibrationen und Nadelspringen f hren ANSCHL SSE 1 Den Netzstecker an einer entsprechenden Steckdose anschlie en 2 Siehe Tabelle A f r vorschriftsm ige Anschl sse der Ausgangs RCA S...

Page 9: ...ten freigegeben werden kehrt die Geschwindigkeit zur Reglereinstellung zur ck Sie k nnen diese Funktion benutzen um die Geschwindigkeitsunterschiede beim Mischen von einem Titel zum anderen anzupassen...

Page 10: ...ltaje correcto ADVERTENCIA Si trata de hacer funcionar el tocadisco con el voltaje incorrecto corre el riesgo de da arlo 3 Despu s de comprobar que se hayan quitado todos los materiales de embalaje co...

Page 11: ...iento ya que podr a ocurrir vibraci n indeseable y saltos de la aguja CONEXIONES 1 Conecte el enchufe CA en una toma de corriente apropiada 2 V ase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los en...

Page 12: ...ve el tono a la graduaci n de la llave corrediza Se puede utilizar esta funci n para igualar la afinaci n del tono cuando se mezclan canciones EMPLEO DEL PULSADOR REVERSE 1 Apriete el pulsador REVERSE...

Page 13: ...incorrecte vous risquez de l endommager 3 Apr s avoir retir tout l emballage positionnez soignneusement le PLATEAU DE LECTURE PLATTER 2 sur l axe central de la PLATINE VINYLE TURNTABLE BASE 1 4 Placez...

Page 14: ...des articulations dans les porte articulations se trouvant sur le panneau arri re 3 Soulevez toujours le capot anti poussi re avant de l enl ver 4 N ouvrez et ne fermez pas le capot durant le fonctio...

Page 15: ...e retrouver instantan ment le r glage initial de la COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE Vous pouvez utiliser cette fonction afin de synchroniser le disque que vous tes en train de mixer UTILISATION DE LA T...

Page 16: ...BLE BASE 1 4 Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE NEOPRENE MAT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una co...

Page 17: ...Per la velocit di 78 giri premere ambi PULSANTE SELETTORI DI VELOCIT su 33 ed 45 giri 3 Portare su ON l INTERRUTTORE POWER 16 si illuminano la spia dello stroboscopio incorporato nell INTERRUTTORE e l...

Page 18: ...Y 20C PAUSA PAUSE 20D INDIETRO RE VERSE 20E ed PERCENTUALE PITCH PITCH PERCENTAGE 20F REGOLAZIONE DELL ELEVAZIONE DEL BRACCIO 1 Se la distanza pre regolata con cui la LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 19...

Page 19: ...Page 19 NOTES Gemini Sound Products Corp 120 Clover Place P O Box 6928 Edison NJ 08818 6928 732 738 9003 Phone 732 738 9006 Fax...

Page 20: ...ice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error cont...

Reviews: