background image

(8)

Felicitaciones por su compra de un giradiscos 

Gemini TT-04

total-

mente manual máximo high torque. Este giradiscos de la más avanza-
da tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de
usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

- Giradiscos totalmente manual 
- Motor máximo high torque (5 kg)
- Botón de selección pitch +/- 10% o +/- 20% on LED 
- Control deslizante de pitch 
- Controles escamoteables para juste de freno y arranque
- Plato sólido de aluminio con agujeros de deslizamiento
- Plato metalico con base pintada a la goma
- Brazo recto para un superior agarre en el disco
- Ajuste de la altura del brazo hasta 6 mm con bloqueo
- Controles totalmente ajustables de peso y anti-skating
- Botones de acción suave e iluminados por LED para start/stop
- 33/45/78 RPM
- Botón de quartz lock y reverse con LED
- Conector RCA para luz de posición
- Porta cápsulas removible
- Patinador de felpa incluido
- Cables de señal RCA y masa removibles

1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el
equipo.

2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras
y ningún objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar coloca-
do sobre el aparato.

3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad. 

NO

CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. 

Sírvase

comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor
autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado.

4. Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en
fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la garantía.

5. Cerciórese de que toda la corriente 

CA

esté 

APAGADA

para efectu-

ar las conexiones.

6. Los cables deberán ser de baja capacidad, blindados, y de apropia-
do longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y jacks estén apreta-
dos y debidamente conectados.

7. Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control de
volumen fijados en el nivel mínimo y el control de volumen de los altav-
oces fijados en 

APAGADO

. Espere 

8

10

segundos antes de aumen-

tar el volumen de los altoparlantes para evitar el "chasquido" transitorio
que podría ocasionar daños a los altavoces.

8. No deje esta unidad expuesta a lluvia o humedad.

9. No use ningún limpiador de spray o lubricante en cualquiera de los
controles o interruptores.

Por favor asegurese que estas piezas estan incluidas en el embalaje

del

TT-04

:

Unidad de giradiscos.................................................................1

Plato del giradiscos....................................................................1

Patinador...................................................................................1

Contrapeso................................................................................1

Porta cápsulas...........................................................................1

Luz de posición RCA……………..............……………………… .….........1

VÉASE LA FIG. 3 PARA NÚMEROS DE PIEZA Y UBICACIONES. 

SELECCION DEL VOLTAJE:

Haga girar el 

PLATO - PLATTER 

(2) hasta que se vea el 

SELECTOR

DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR

(3) (colocado en la 

BASE DEL

TOCADISCO - TURNTABLE BASE

(1)) a través de uno de los orificios

en el plato. Cerciórese de que el 

SELECTOR DE VOLTAJE

esté

arreglado para el voltaje correcto. 

ADVERTENCIA: SI TRATA DE HACER FUNCIONAR EL GIRADISCOS CON EL VOLTAJE
INCORRECTO, CORRE EL RIESGO DE DAÑARLO.

INSTALACION DEL TOCADISCO:

1. Coloque el 

PLATO

(2) en la base del giradiscos (1). Centre y sujete

el eje mientras gira el 

PLATO

(2) hasta que los fijadores del 

PLATO

(2)

encajen en el motor.

2. Coloque la 

PATINADOR - SLIPMAT

(4) sobre el 

PLATO

(2).

3. Ponga la 

BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE

(1) sobre

una superficie plana y nivelada sin vibraciones. Use las patas del
giradiscos para estabilizar la unidad en sentido horizontal.

4. Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los altavoces.

5. Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del sol, calor,
humedad o suciedad.

6. Mantenga la unidad bien ventilada.

INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA:

(VEA FIG. 1)

Al tener cada cápsula su propio diseño, por favor refierase a las

instrucciones propias de cada una para asegurar una correcta insta-
lación. Si esta usando una cápsula pre-montada o de cuerpo unico,
usted puede saltar hasta 

CABEZAL HEADSHELL.

1. Conecte los alambres conductores a los terminales de la cápsula.
Para su conveniencia, los terminales de la mayoría de las cápsulas
están codificados por colores. Conecte cada alambre conductor al ter-
minal del mismo color.

Blanco (I+)...........................................Canal izq

Azul (I-)................................................Canal izquierdo -

Rojo (D+)...............................................Canal d

Verde (D-)..............................................Canal derecho -

2. Monte la cápsula  dentro del 

PORTACAPSULAS - HEADSHELL

(5)

y apriételo con los tornillos incluidos con la cápsula.

INSTALACION DEL PORTACAPSULAS:

Inserte el 

PORTACAPSULAS - HEADSHELL

(5) en la parte delantera

del 

BRAZO DE FONOCAPTOR

(7) tubular. Sosteniendo el 

PORTA-

CAPSULAS

(5) firmemente en posición horizontal, gire la 

TUERCA

FIADORA - LOCKING NUT

(6) hacia la izquierda hasta que el 

PORTA-

CAPSULAS

(5) se haya asegurado en posición.

INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO:

(VÉASE LA FIG. 2)

1. Deslice el 

CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT 

(8) sobre la parte posterior

del 

BRAZO DEL FONOCAPTOR - TONE ARM 

(7) con la medida de la aguja

numerada hacia el frente.

2. Gire el 

CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT

(8) ligeramente hacia la izquier-

da para enroscarlo en la parte posterior del 

BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE

ARM 

(7).

AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) 
HORIZONTAL Y PRESIÓN DE LA AGUJA:

1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su cápsula es
removible).

2. Suelte el 

SUJETABRAZO - ARM CLAMP

(10) y levante el 

BRAZO DE

FONOCAPTOR - TONE ARM

(7) del 

DESCANSILLO - ARM REST

(24).

3. Si el 

COUNTERWEIGHT

(8) se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del

cartucho del 

TONE ARM

(7). Si el 

CONTRAPESO 

se avanza hacia la derecha

ocurrirá lo contrario. Gire el 

CONTRAPESO

hacia la derecha o la izquierda 

INTRODUCCIÓN:

CARACTERÍSTICAS:

PRECAUCIONES:

MONTAJE Y CONFIGURACIÓN:

LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS:

Summary of Contents for TT-04

Page 1: ...NDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS DIRECT DRIVE STRAIGHT ARM TURNTABLE PLATTENSPIELER MIT DIREKTANTRIEB UND GERADEM TONARM GIRADISCOS DE BRAZO RECTO TRACCIÓN DIRECTA PLATINE VINYLEAVEC ENTRAÎNEMENT DIRECT ET BRAS DROIT ...

Page 2: ...ure If you are unable to insert the plug into the outlet contact your elec trician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and t...

Page 3: ... 3 TT 04 ...

Page 4: ...at level surface free of vibra tion Use the turntable feet to stabilize the unit horizontally 4 Try to place the unit as far away from the speakers as possible 5 Keep the unit away from direct exposure to the sun heat moisture or dirt 6 Keep the unit well ventilated CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 1 Because all cartridges have their own designs please refer to your par ticular cartridge s instructi...

Page 5: ...w have the option of turning off the power by turning the POWER 23 switch to the OFF position or stopping the PLATTER 2 by pushing the START STOP 22 button INTERRUPTING PLAY 1 Pushing the START STOP 22 button will cause the record to stop exactly when the START STOP 22 button is pressed while playing 2 Press the START STOP 22 button again to start playback with a short delay as the motor builds up...

Page 6: ...LEN Drehen Sie den PLATTENTELLER 2 bis der Schalter VOLTAGE SELECTION SWITCH 3 auf der TURNTABLE BASE 1 durch eines der Löcher im Teller sichtbar ist und überzeugen Sie sich das die Schalterstellung mit der Netzspannung übereinstimmt WARNUNG IST DIE FALSCHE SPANNUNG EINDESTELLT KANN DER PLATTENSPIELER BEIM EINSCHALTEN ZERSTÖRT WERDEN AUFBAU DES PLATTENSPIELERS 1 Legen Sie den PLATTENTELLER 2 auf d...

Page 7: ...eller begin nt sich zu drehen 7 Positioniere Sie den TONARM 7 nun vorsichtig über der Stelle die Sie abspielen wollen Senken Sie den TONARM 7 jetzt per Hand oder mit dem TONARMLIFT 13 vorsichtig ab und lassen Sie die Musik in der gewünschten Lautstärkr abspielen 8 Ist das Stück zu Ende legen Sie den TONARM 7 wieder auf dem TONARMHALTER 24 ab und sichern den Arm mit dem BÜGEL 10 9 Jetzt können Sie ...

Page 8: ...TAGE SELECTOR 3 colocado en la BASE DEL TOCADISCO TURNTABLE BASE 1 a través de uno de los orificios en el plato Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE esté arreglado para el voltaje correcto ADVERTENCIA SI TRATA DE HACER FUNCIONAR EL GIRADISCOS CON EL VOLTAJE INCORRECTO CORRE EL RIESGO DE DAÑARLO INSTALACION DEL TOCADISCO 1 Coloque el PLATO 2 en la base del giradiscos 1 Centre y sujete el eje mi...

Page 9: ...E PARADA START STOP 22 El PLATO PLATTER 2 del giradiscos empezará a girar 7 Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la PALANCA DE INDICACION en la posición de ABAJO El BRAZO DE FONOCAPTOR TONE ARM 7 se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a reproducir 8 Una vez que haya terminado de reproducir levante el BRAZO DE FONOCAPTOR TONE ARM 7 MUEVALO ...

Page 10: ... les trous du plateau de lecture Assurez vous que le SELECTEUR DE TENSION 3 soit situé sur la bonne position France 230V ATTENTION SI VOUS UTILISEZ VOTRE PLATINE VINYLE AVEC LA MAUVAISE TENSION D ALIMENTATION VOUS RISQUEZ DE L ENDOMMAGER GRAVEMENT INSTALLATION DE LA PLATINE VINYLE 1 Mettez le PLATEAU DE LECTURE 2 sur la platine Maintenez l axe avec les doigts et faîtes tourner le plateau jusqu à c...

Page 11: ...3 qui permet de monter ou d abaisser le BRAS DE LEC TURE 7 8 Quand la lecture du disque est terminée remontez le BRAS DE LEC TURE 7 remettez le sur son SUPPORT 24 et attachez le à l aide du CROCHET 10 9 Vous pouvez arrêter la rotation du PLATEAU DE LECTURE 2 en mettant la platine hors tension interrupteur POWER 23 en position OFF ou en appuyant sur la touche START STOP 22 ARRET DE LA LECTURE 1 Lor...

Page 12: ... 12 NOTES ...

Page 13: ... 13 NOTES ...

Page 14: ...lly punch a hole in the center of this disc Operate turntable at 0 without quartz lock Place turntable close to any florescent lighting source The outer ring should appear still at 33 rpm The inner ring should appear still at 45rpm ...

Page 15: ...lly punch a hole in the center of this disc Operate turntable at 0 without quartz lock Place turntable close to any florescent lighting source The outer ring should appear still at 33 rpm The inner ring should appear still at 45rpm ...

Page 16: ...Gemini Sound Products Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp or its authorized agents Gemini Sound Products Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair per formed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 120 Clover Place Edison NJ 08837 USA Tel 732 738 9003 Fax 732 738 9006 Fra...

Reviews: