background image

EINFÜHRUNG:

Herzlichen Glu

̈

ckwunsch zum Erwerb einer drahtlosen GEMINI UHFAnlage.

Sie ist nach dem neuesten stand der Technik hergestellt und mit
einer Garantie von drei Jahren versehen. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch der Anlage alle Anweisungen sorgfältig durch.

FEATURES:

• UF-1264 M 

besteht aus dem UF-1264 Diversity-Empfänger und dem 

Handsender FM-64

• UF-1264 H 

beinhaltet den Diversity-Empfänger UF-1264, den Taschensender 

FB- 64 mit Mic-/Lineschalter und das Headset HSL-20 mit Mini-XLR-Stecker. 

• UF-2064 M

besteht aus dem UF-2064 Doppelempfänger und 2 Handsender FM-64

• UF-2064 HL 

beinhaltet den Doppel-Empfänger UF-2064, den Handsender FM-64,  

den Taschensender FB-64 mit Mic-/Lineschalter und das Headset HSL-20 mit 
Mini-XLR-Stecker

• PLL-Schaltkreis Hohe Übertragungsempfindlichkeit bei niedrigstem Rauschen
• Stabile und hochqualitative SMT-Platinen
• LED´s fu

̈

r RF-Signal und Einschaltkontrolle im Empfänger

• UF-1264 LED´s fu

̈

r 2 x RF-Signal und 1 Einschaltkontrolle im Empfänger

• Regelbare Rauschsperre (Squelch)
• FM-64 hat ein dynamisches Mikrofon mit Nierencharakteristik und 

nachladbarem Eingang

• FB-64 Taschensender mit Mini-XLR-Buchse und nachladbarem Eingang

WICHTIGE HINWEISE:

1. Vor der Inbetriebnahme der Funkanlage ausserhalb des
Frequenzbereiches 863 - 865 MHz, wenden Sie Sich bitte unbedingt an
die zuständige locale Regulierungsbehörde oder besuchen Sie: http://
www.regtp.de/schriften/02222/01/index.html um die anmelde- und
gebu

̈

hrenpflichtigen Frequenzen einzusehen.

2. Vor Gebrauch der UHF-Anlage bitte alle Anweisungen lesen.

3. Um einen Stromschlag zu vermeiden, das Gerät nicht öffnen. Es
beinhaltet keine vom Anwender auszutauschenden Teile. Bitte setzen Sie
sich im Servicefall mit Ihrem Händler in Verbindung.

4. Setzen Sie die Anlage keiner großen Wärme (Heizung, Ofen) und keiner
direkten Sonnen- einstrahlung aus.

5. Schmutz und Staub können den Betrieb der Anlage stören. Vermeiden
Sie daher den Betrieb in staubiger Umgebung und decken Sie die Anlage
bei nicht Betrieb ab. Reinigen nur mit einem trocken weichen Tuch.

6. Zum Transport und Schutz gegen Schäden eignet sich am Besten die
Originalverpackung-

7. SETZEN SIE DIE ANLAGE KEINER STARKEN FEUCHTIGKEIT ODER REGEN
AUS.

8. NEHMEN SIE NIEMALS KONTAKTSPRAYS ODER SPRÜHÖL FÜR
DIE SCHALTER UND REGLER

9. BITTE DENKEN SIE DARAN DAS BEI JEDEM TECHNISCHEN
EINGRIFF INNERHALB DER GARANTIEZEIT DER
GARANTIEANSPRUCH ERLISCHT.

FCC UND RBT BESTIMMUNGEN:

Diese Anlage entspricht den Bestimmungen der RBT fu

̈

r drahtlose UHFAnlagen

und den FCC Bestimmungen nach Teil 15. Der Betrieb muß die
folgenden beiden Bedingungen erfu

̈

llen: (1)Diese Anlage darf im Betrieb

keine Störungen (Interferenzen) verursachen und (2) muß beim Empfang
Störungen (Interferenzen) akzeptieren auch solche, die einen normalen
Betrieb ausschließen.

Achtung: Änderungen und Modifikationen die vom Hersteller nicht
erprobt und zugelassen sind, fu

̈

hren zum Erlöschen der

Betriebserlaubnis der Anlage.

Wichtig: Um den Bestimmungen zur Abstrahlung von UHF-Frequenzen
zu entsprechen, du

̈

rfen an den Geräten oder den Antennen keine

Änderungen vorgenommen werden. Jede Änderung kann die UHFStrahlung
verstärken und fu

̈

hrt zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.

UF drahtlos UHF-Systeme:

Die UF-Serie besteht aus qualitativ hochwertigen Audiosysteme, die
unter fast allen Bedingungen hervorragend funktionieren. Die
verschiedenen Systeme arbeiten alle im UHF-Bereich. Frequenzbereiche:

USA: 682-698 MHz, Europe 854-865 MHz

HINWEISE ZUM DRAHTLOSBETRIEB:

• Vor dem Betrieb an einer Audioanlage, Sender und Empfänger auf die
gleiche Frequenz ein-stellen.
• Betreiben Sie nie zwei Sender mit gleicher Frequenz. Nehmen Sie zum
Betrieb nur qualitativ hochwertige Batterien um Schäden durch
Batterielecks zu vermeiden. Passen Sie den Ausgangspegel des
Empfängers mit dem Lautstärkeregler, an die Eingangs-empfindlichkeit
Ihres Mixers oder Verstärkers an.
• Beim Soundcheck gehen Sie mit dem Sender den gesamten
Anwendungsbereich des Systems ab um eventuelle Empfangslöcher
aufzuspu

̈

ren. Wenn Sie solche Löcher finden sollten, verändern sie die

Position des Empfängers und testen sie erneut.
• Um Störungen(Interferenzen) zu vermeiden, stellen Sie den Empfänger
nicht zu nahe an Metallgegenstände und arbeiten Sie mit dem Sender
nicht zu dicht am Empfänger.

• Vermeiden Sie Störungen durch Radios, Fernseher oder andere Drahtlosanlagen

FUNKTIONSBESCHREIBUNG:

UF-EMPFÄNGER:

Diese stationären Empfänger sind fu

̈

r den Betrieb mit unseren Sendern

mit 64 wählbaren Kanälen vorgesehen. Sie arbeiten im UHF-Band mit
Synthesizergesteuertem PLL-Schaltkreis. Die Betriebsspannung beträgt
12V Gleichspannung.

(1) POWER KNOPF:

Zum Ein- / und Ausschalten diesen Knopf dru

̈

cken.

(2) CHANNEL SELECTOR:

Mit diesem Kanalwähler können durch Drehen

des Knopfes 64 Kanäle eingestellt werden.

(2B) SET: 

Zum Speichern des Kanals oder der Gruppe diesen Knopf dru

̈

cken.

(2C) GR/CH LED:

LED-Display zeigt Gruppe / Kanal und Ein / Aus an

(3) POWER INDICATOR:

LED leuchtet nach dem Einschalten auf.

(

4) RF LEVEL INDICATORS:

Diese LED´s zeigen ein empfangenes Signalan.

Beim UF-1264 wird das Diversitysignal an A oder B angezeigt.
Beim UF-2064 wird das RF-Signal von Mic1 oder Mic2 angezeigt.

(5) LEVEL CONTROL:

Mit den Pegelreglern wird der Ausgangspegel zur

Anpassung an den Mixer oder Verstärker eingestellt.

(6) ANTENNA:

Fest montierte UHF-Antenne an der Vorder- oder Ru

̈

ckseite.

(7) DC OUT: 

Schließen Sie hier das beigefu

̈

gte Kabel an um die

Senderakkus zu laden. Die Ladedauer beträgt ca. 10 Std.

(8) UNBALANCED OUTPUT:

unsymmetrische Klinkenbuchse mit niedriger

Impedanz.

(9) BALANCED OUTPUT:

symmetrischer XLR-Steckerausgang mit

niedriger Impedanz.

(10) SQUELCH ADJ:

Mit dem Squelchregler wird die Empfängerempfindlichkeit

verändert. Je höher der Squelch ist, um so niedriger ist die
Eingangsempfindlichkeit und die Reichweite. Setzen Sie den Squelch vor
dem Einschalten auf Minimum.

(11) DC IN:

Anschluß fu

̈

r das Steckernetzteil.

FM-64 HANDSENDER:

Der Handsender arbeitet im UHF Band mit Synthesizergesteuertem PLLKreis.
Zur Vermeidung von Störungen ist der Sender mit 64 wählbaren,
vorprogrammierten Kanälen ausgestattet. Als Mikrofonkapsel ist ein
dynamisches System und ein Electretkondensatorsystem, jeweils mit
Nierencharakteristik verfu

̈

gbar. Aus Umweltschutzgru

̈

nden und zur

Kostenersparnis verwenden Sie wiederaufladbare 2x 1,5V-Mignon-
Nickel-Cadmium-Akkus.

(1) GRILLE:

Schu

̈

tzt die Mikrofonkapsel und verringert Atem- und

Windgeräusche. Je nach verwendeter Kapsel ist der Schutzkorb
unterschiedlich geformt.

(2) LOW BATTERY LED:

Die LED zeigt den Batteriestaus an. Wenn die

LED nach dem Einschalten einmal kurz aufleuchtet, sind die Batterien in
Ordnung. Bleibt die LED leuchten, mu

̈

ssen die Batterien bald gewechselt

werden. Leuchtet die LED nicht sind die Batterien leer oder falsch gepolt
eingelegt.

(3) ON/OFF SWITCH: 

Schaltet den Sender Ein und Aus.

(4) BATTERY COMPARTMENT:

Achten Sie beim Einlegen der Akkus oder

Batterien (2x Mignon) auf die richtige Polung.

(6)

Summary of Contents for UF-1264 HL

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR ENGLISH READERS Page 2 Page 5 FÜR DEUTSCHE LESER Seite 6 Seite 8 PARA LECTORES EN ESPAÑOL Página 9 Página 11 UTILISATEURS FRANCAIS Page 12 Page 14 UF 2064 M HL PROFESSIONELLE UHF MIKROPHONSYSTEME SISTEMAS DE FRECUENCIA UHF PROFESIONALES DEL MICRÓFONO SYSTÈMES À FRÉQUENCE UHF PROFESSIONNELS DE MICROPHONE ...

Page 2: ...FREQUENCY CHART AS OF NOVEMEBR 1ST 2008 ...

Page 3: ...UF SERIES 2 ...

Page 4: ...es USA 682 698 MHz Europe 854 865 MHz WIRELESS NOTES Before setting up make sure that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency Do not use two transmitters in the same frequency Use good quality batteries to avoid the damage resulting from a defective leaking battery Turn the volume control on the receiver to adjust receiver output level to match input level requirements of an a...

Page 5: ...nto shirt or tie for free movement 10 CABLE Connect the CABLE to the mini XLR connector to connect to the transmitter 11 BATTERY COMPARTMENT Insert two AA batteries into the compartment and make sure that the polarity of batteries is correct 12 CHARGING INPUT The inserted rechargeable batteries can be charged by using the supplied DC plug cable connection to DC Out on the receiver It takes up to 1...

Page 6: ...r SQUELCH control set too high Check whether receiver is located too near metal object or there are obstructions between transmitter and receiver SOUND INTERFERENCE Check the antenna location When using 2 or above microphone sets simultaneously make sure that the chosen frequencies are not interfered Check whether the interference comes from other wireless microphones TV radio and etc DISTORTION C...

Page 7: ... Systeme arbeiten alle im UHF Bereich Frequenzbereiche USA 682 698 MHz Europe 854 865 MHz HINWEISE ZUM DRAHTLOSBETRIEB Vor dem Betrieb an einer Audioanlage Sender und Empfänger auf die gleiche Frequenz ein stellen Betreiben Sie nie zwei Sender mit gleicher Frequenz Nehmen Sie zum Betrieb nur qualitativ hochwertige Batterien um Schäden durch Batterielecks zu vermeiden Passen Sie den Ausgangspegel d...

Page 8: ... das Batteriefach 12 CHARGING INPUT Hier das beigefu gte Ladekabel anschließen und mit dem Empfänger verbinden um die Akkus aufzuladen ca 10 Std Ladekabel nicht bei Trockenbatterien verwenden Um zwei Empfänger zu kombinieren und in ein 19 Rack einzubauen sind jedem System ein Plastikwinkel L2 und ein Metallverbinder C1 beigelegt Um einen Receiver in ein 19 Rack einzubauen benötigen Sie zwei lange ...

Page 9: ... Radios Fernseher andere Funksysteme o ä in der Nähe befinden TECHNISCHE DATEN UF 1264 Frequenzbereich USA 682 698 MHz Europe 854 865 MHz Gehäuse 9 5 Gehäuse Empfangssystem PLL Synthesizer Empfangsmodus 64 Kanäle einkanaliges Diversity geschaltet Frequenzstabilität 0 05 Empfangsempfindlichkeit bei 8dBuV 80dB S N ratio Ru ckwärtsdämpfung 80dB minimum Kanaltrennung 50dB Modulation FM IF Frequenz 1 5...

Page 10: ...ALAMBRICOS Antes de conectar asegúrese que el transmisor y el receptor estén sintonizados a la misma frecuencia No utilice dos transmisores de la misma frecuencia Utilice baterías de buena calidad para evitar daños ocasionados por la descarga de las mismas Ajuste el volumen de salida en el receptor según el nivel permitido de su mezclador o amplificador Para evitar interferencias no coloque el rec...

Page 11: ...movilidad 10 CABLE Conecte el CABLE al mini XLR conector para conexionar el transmisor 11 ALOJAMIENTO DE BATERIA Inserte dos baterías AA en el compartimiento y asegúrese de la polaridad 12 ENTRADA DE CARGA Las baterías recargables pueden se cargadas usando el cable de conexion para carga desde el receptor El tiempo de carga es de 10 horas Para combinar dos receptores en un rack estándar de 19 util...

Page 12: ...fieren Compruebe si recibe interferencias de otras Fuentes inalámbricas TV radio etc DISTORSION Compruebe el volumen del receptor por si es demasiado alto o bajo Compruebe si recibe interferencias de otras Fuentes inalámbricas TV radio etc ESPECIFICATIONES UF 1264 Frequency range USA 682 698MHz Europe 854 865MHz Case Half 19 EIA Case Receiving System PLL synthesized Receiving Mode 64CH Single Chan...

Page 13: ...MES SANS FIL UHF Les microphones sans fil UHF sont des produits bénéficiant d une excellente qualité audio et dotés de performances très élevées Les différents systèmes UHF utilisent des fréquences très élevées Ultra Haute Fréquence propres à chaque pays merci de vérifier la conformité de ces dernières en fonction du pays d utilisation Fréquences autorisées USA 682 698 MHz Europe 854 865 MHz REMAR...

Page 14: ...2 ON OFF SWITCH INTERRUPTEUR MARCHE ARRET Permet d allumer et d éteindre votre émetteur 3 LOW BATTERY LED TEMOIN DE BATTERIE FAIBLE Cette LED indique l état des batteries piles Positionnez la touche power sur ON la LED clignote une fois indiquant que les batteries piles de l émetteur sont suffisamment chargées Si la LED reste allumée cela indique que les batteries piles sont faibles et doivent êtr...

Page 15: ...rifiez que le récepteur et l émetteur soient réglés sur la même fréquence d utilisation Vérifiez que votre installation soit sous tension allumée et que tous les éléments y sont correctement connectés Vérifiez que l émetteur ne soit pas trop éloigné du récepteur et que le réglage de sensibilité anti parasitage SQUELCH ne soit pas trop élevé Vérifiez que le récepteur ne soit pas à proximité d un ob...

Page 16: ...ou will be responsi ble for shipping charges to Gemini UK and Gemini UK will pay to re turn the unit to you if it is considered under warranty IN GERMANY Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt Der Garantieanspruch erlischt bei Ein griffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Be handlung Gewährleistungsansprüche sind auss c...

Page 17: ...on of GCI Technologies Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by GCI Technologies Corp or its authorized agents GCI Technologies Corp will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave Edison NJ 08837 USA Tel 732 346 0061 Fax 732 346 0065 France GCI Tech...

Reviews: