background image

Page 10

EUROPE

EUROPE

3. Per evitare danni al microfono, non utilizzarlo in zone caratterizzate da

umidità e/o temperatura elevata.

Funzionamento Radiotrasmettitore Palmare

1. Aprire il portabatterie. Inserirvi due batterie AA attenendosi alle

indicazioni relative alla polarità riportate nell’alloggiamento, quindi
chiudere il portabatterie.

2. Portare il commutatore di alimentazione in posizione ON. Se,

all’accensione,  l’indicatore BATT lampeggia una volta, l’alimentazione
del microfono è sufficiente. Se l’indicatore BATT resta illuminato, la
carica delle batterie è insufficiente; in tal caso provvedere a sostituirle.
Se l’indicatore BATT non si illumina e il microfono non funziona, le
batterie sono scariche o posizionate in modo non corretto, in tal caso
sostituirle o riposizionarle. Se si prevede di non utilizzare il microfono per
un certo periodo di tempo, portare il commutatore di alimentazione in
posizione OFF ed estrarre le batterie. Non portare il commutatore di
alimentazione da posizione ON a OFF in modo rapido, poiché ciò
potrebbe non fornire l’indicazione giusta dall’indicatore BATT.

Caratteristiche Radiomicrofono Lavalier

Dispositivo di protezione dalle deformazioni per impieghi gravosi

Riparo antivento in schiuma

Fermaglio per cravatta

Nota: Posizionare il fermaglio del microfono Lavalier appena sotto il collo e

verticalmente in linea con la bocca.

Caratteristiche Radiomicrofono a cuffia

Dispositivo di protezione dalle deformazioni per impieghi gravosi

Cuffie

Riparo antivento in schiuma

FunzionamentoTrasmettitore Da Cintola

1.   Aprire il portellino del vano batterie facendolo scorrere nella direzione

indicata dalla freccia. Inserire due batterie AA nel vano attenendosi alle
indicazioni relative alla polarità riportate nell’alloggiamento, quindi
chiudere il portellino.

2.   Collegare il microfono al trasmettitore da cintola.

3.   Portare il commutatore di alimentazione in posizione ON. Se all’

accensione l’indicatore LOW BATT lampeggia una volta, l’alimentazione
del microfono è sufficiente. Se l’indicatore LOW BATT resta illuminato, la
carica delle batterie è insufficiente; in tal caso provvedere a sostituirle.
Se l’indicatore LOW BATT non si illumina, le batterie sono scariche o
posizionate in modo non corretto; in tal caso riposizionarle o sostituirle.
Se si prevede di non utilizzare l’unità per un certo periodo di tempo,
portare il commutatore di alimentazione in posizione OFF ed estrarre le
batterie.

4.   Per regolare il guadagno (sensibilità in ingresso), rimuovere il portellino

del vano pila e posizionare il piccolo utensile in plastica (fornito insieme
all’unità) nel foro contrassegnato dalla dicitura GAIN sul lato del
portabatterie, quindi parlare nel microfono ruotando lentamente l’utensile
finché il volume non è regolato. L’uso di qualsiasi altro attrezzo per
regolare il guadagno rende nulla la garanzia.

Suggerimento: se il suono del segnale audio risulta distorto, provare ad

abbassare il guadagno sul trasmettitore da cintola e/o sul mixer e ad
aumentare il volume in uscita sul ricevitore.

Caratteristiche Tecniche

Ricevitore:

Gamma di frequenza..................................................863,125 ~ 864,875 MHz
Sistema ricezione.....................................................................PLLsintetizzato
Modalità di ricezione..................................................................canale singolo
Stabilità in frequenza..........................................................................±0,005%
Rapporto segnale/rumore.........>94 dB @ 15 Khz e 60 dBmV di input antenna
Gamma dinamica...................................................................................> 96 dB
Risposta in frequenza.............................................da 40 Hz a 15 kHz (±3 dB)
Distorsione armonica totale.....................................................< 0,5% @ 1 KHz
Uscita audio.................................................Sbilanciata: 0 dB (0 dB=0,775 V)

con deviazione RF48 KHz,

bilanciata: 20 dB (0 dB=0,775 V)

Alimentazione................................................................................12~18 V c.c.
Dimensioni...........................................................................51 x 210 x 166 mm

Microfono (Tutti I Modelli):

Gamma di frequenza...................................................863,125 ~ 864,875 MHz
Potenza radiofrequenza in uscita..................................................30 mW max.
Modalità di oscillazione............................................................PLL sintetizzata
Stabilità in frequenza.........................................................................±0,005%
Distorsione armonica totale....................................................< 0,5% @ 1 KHz
Indicatore LED.......................................commutatore di alimentazione ON/OFF

e indicatore batterie scariche

Consumo.................................................................................65 mA @ 2,4 V
Tipo di batteria......................................................................2 batterie tipo AA

Radiomicrofono (Palmare):

Microfono...........................................................................................dinamico
Dimensioni....................................................................................272 x 62 mm

Radiomicrofono (a cintola):

Microfono...................................................................................condensatore
Dimensioni..............................................................................98 x 66 x 25 mm

Summary of Contents for UHF Sixteen UX-160

Page 1: ... System with 15 Selectable Frequencies and One Mic Transmitter Einkanalige Drahtlose UHF Übertragungsanlage mit 15 wählbaren Frequenzen und einem Mikrofon Sender Sistema UHF inalámbrico con 15 frecuencias disponibles y un transmisor micrófono Système sans fil UHF 15 fréquences sélectionnables et un émetteur à micro Sistema di radiotrasmissione UHF con 15 frequenze selezionabili e radiomicrofono EU...

Page 2: ...one in areas of high humidity and or high temperature as this could lead to damage of the microphone Introduction Congratulations on purchasing a Gemini wireless system This state of the art unit includes the latest features backed by a three year limited warranty Prior to use we suggest that you carefully read all the instructions Cautions 1 All operating instructions should be read before using ...

Page 3: ...as sufficient power If the LOW BATT stays on it indicates that the batteries have insufficient power and should be changed If the LOW BATT does not light at all it indicates that the batteries are either dead or not positioned correctly and you should correct the positioning or change the batteries If the transmitter is not going to be used for any length of time push the power switch to OFF and r...

Page 4: ...r UX 160L komplett mit UB 68L Gürtelsender und Lavalier Mikrofon UX 160H komplett mit UB 68H Gürtelsender und Kopfbügelmikrofon Betrieb des UX 160 Empfängers 1 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien Bewahren Sie den Originalkarton für einen späteren Transport auf im unwahrscheinlichen Fall daß Ihr Gerät wartungsbedürftig wird 2 Die UX 160 Anlage verfügt über 15 auswählbare Frequenzen so daß Sie...

Page 5: ...en 2x 1 5V gemäß der Polaritätsmarkierung in den Batteriehalter ein und schließen Sie das Batteriefach wieder 2 Schließen Sie das Mikrofon am Gürtelsender an 3 Stellen Sie den Ein Aus Schalter auf die ON Position Die LOW BATT LED sollte einmal kurz aufleuchten um anzuzeigen daß die Batterieleistung ausreichend ist Falls die LOW BATT LED ständig leuchtet ist die Kapazität der Batterien erschöpft un...

Page 6: ...menor volumen de parásitos Las ilustraciones muestran los ajustes de los microconmutadores para las 15 frecuencias Ajuste microconmutadores en el receptor y en el transmisor llevado en el cinturón o en el micrófono de mano para las frecuencias correspondan Los microconmutadores para el receptor se encuentran en el panel frontal Los microconmutadores para el transmisor llevado en el cinturón se enc...

Page 7: ...n el transmisor 3 Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON activado El indicador LOW BATT debería parpadear una sola vez cuando se activa el conjunto llevado en el cinturón lo que indica que la carga eléctrica para el transmisor es suficiente Si LOW BATT queda encendido esto significa que las pilas no tienen carga suficiente y que debería reemplazarlas Si LOW BATT no se ilumina del todo in...

Page 8: ...0M lequel est muni d un émetteur UM 68 à micro main UX 160L lequel est muni d un émetteur UB 68L porté à la ceinture et d un micro lavalier UX 160H lequel est muni d un émetteur UB 68H porté à la ceinture et d un micro casque Fonctionnement du récepteur UX 160 1 Déballez l appareil Conservez la boîte et l emballage afin de transporter l appareil en toute sécurité si nécessaire 2 L UX 160 dispose d...

Page 9: ...larités précisées dans le compartiment à piles Remettre le couvercle du compartiement en place 2 Raccordez le micro à l émetteur porté à la ceinture 3 Mettez le commutateur de puissance sur la position ON activé L indicateur LOW BATT devrait clignoter une seule fois ceci signifie que la puissance nécessaire au fonctionnement de l émetteur est suffisante Si LOW BATT reste allumé ceci signifie que l...

Page 10: ...enze L illustrazione mostra le impostazioni dei dip switch per le 15 frequenze Orientare i dip switch del ricevitore e il trasmettitore palmare o a cintola sulla frequenza corrispondente I dip switch del ricevitore sono situati sul pannello frontale I dip switch del trasmettitore a cintola si trovano a lato di esso I dip switch del radiomicrofono palmare sono all interno del vano portabatterie a l...

Page 11: ...all accensione l indicatore LOW BATT lampeggia una volta l alimentazione del microfono è sufficiente Se l indicatore LOW BATT resta illuminato la carica delle batterie è insufficiente in tal caso provvedere a sostituirle Se l indicatore LOW BATT non si illumina le batterie sono scariche o posizionate in modo non corretto in tal caso riposizionarle o sostituirle Se si prevede di non utilizzare l un...

Page 12: ...cts Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 969 9000 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 8 Germak Drive Carteret NJ 07008 USA Tel 732 969 9000 ...

Reviews: