background image

(10)

(10)

(10)

(10)

(10)

TONE ARM (7)

 del

 ARM REST (11) - 

DESCANSILLO.

3. Si el 

COUNTERWEIGHT (9)

 se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del

cartucho del 

TONE ARM (7)

. Si el 

COUNTERWEIGHT (9)

 se avanza hacia la

derecha ocurrirá lo contrario. Gire el

 COUNTERWEIGHT (9)

 hacia la derecha

o la izquierda según sea necesario hasta que el 

TONE ARM (7) 

esté

horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar; espere el
punto en que el 

TONE ARM (7)

 “flote” libremente.

4. Coloque el 

TONE ARM (7)

 sobre el 

ARM REST (11)

 y asegurelo en

posición con el 

ARM CLAMP (10)

.

5. Con el 

TONE ARM (7)

 enganchado en el 

ARM REST (11)

, sostenga el

COUNTERWEIGHT (9)

 en una mano y gire el 

STYLUS PRESSURE

RING (12)

  - ANILLO DE PRESIÓN DEL ESTILETE hasta que el número

“0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del 

TONE

ARM (7)

. El equilibrio horizontal en cero (0) deberá quedar completo.

6. Flote de nuevo el 

TONE ARM (7)

 para asegurarse que se haya

obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este
equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.

7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el

COUNTERWEIGHT (9)

 equilibrado hacia la izquierda hasta que

aparezca en el 

STYLUS PRESSURE RING (12)

 - ARO DE PRESIÓN DE

AGUJA la presión de aguja recomendada del fabricante del cartucho
en el punto donde coincide con la línea central del eje posterior del

TONE ARM (7)

.

AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:

Fije el 

ANTI-SKATING CONTROL (13)

 - CONTROL ANTIDESLIZANTE al

mismo valor que la presión de la aguja.

NOTA: EL CARTUCHO DE CN- 25 QUE VIENE CON LA PLACA GIRATORIA TIENE UN
RECOMMENED EL SEGUIR DE LA FUERZA DE 3,0 GRAMOS Y PUEDE TENER GAMA A
PARTIR DE 2,5 - 3,5 GRAMOS

INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:

1. Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del

tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras
montados en el panel posterior.

2. Siempre levante  la tapa contra polvos antes de quitarla.

3. Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está en

funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de la
aguja.

CONEXIONES:

1. Conecte el enchufe CA en un tomacorriente apropiado.

2. Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes

de salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los
enchufes estén firmemente conectados en los jack apropiados
(entradas fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la
orejeta a tierra esté firmemente conectado al tornillo de tierra.

CUADRO A

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:

OPERACIÓN BÁSICA:

1. Ponga un disco sobre la 

RUBBER MAT (5)

 que descansa sobre el

PLATTER (2)

.

2. Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el 

SPEED SELECTOR (19)

- BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD de 33 ó 45.

3. Ponga el 

POWER (14)

 - INTERRUPTOR DE ENERGÍA en la posición de

“ENCENDIDO”, en cuyo momento se encenderán el iluminador
estroboscópico (incorporado en el 

POWER (14)

 y el indicador de

velocidad

 

(para la velocidad seleccionada).

4. Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).

5. Suelte el 

ARM CLAMP (10) 

que se encuentra en el 

ARM REST (11)

.

6. Oprima el 

START STOP (17) 

- BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA. El

PLATTER (2) 

del tocadisco empezará a girar.

7. Oprima la

 CUE LEVER (20)

 - PALANCA DE INDICACION en la posición

de “ARRIBA”.

8. Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y

ponga la 

CUE LEVER (20) 

en la posición de “ABAJO”. 

 TONE ARM (7)

se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a
reproducir.

9. Una vez que haya terminado de reproducir, levante el 

TONE ARM (7)

,

MUEVALO hacia el 

ARM REST (11)

 y fíjelo con el 

ARM CLAMP (10)

.

10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el 

POWER (14)

 a la

posición de “APAGADO” o de detener el 

PLATTER (2)

, oprimiendo el

START STOP (17)

 y enganchando el freno electrónico.

INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:

1. Oprimiendo la 

CUE LEVER (20)

 a la posición de “ARRIBA”, causara que

e

l TONE ARM (7)

 se levane y se detengá la reproducción.

2. Oprimiendo la 

CUE LEVER (20)

 a la posición de “ABAJO” causara que

el 

TONE ARM (7) 

se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde

se interrumpió la reproducción.

3. El hecho de apretar el 

START/STOP (17)

 parará el 

PLATTER (2)

 y

dejará el 

TONE ARM (7)

 en la última posición de reproducción en el

disco.

REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:

1. Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más grande,

ponga primero el 

45 ADAPTER (21)

  - ADAPTADOR DE 45 en el huso

central.

2. Cerciórese de que se haya oprimido el

 SPEED SELECTOR (19)

 -

BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD y que esté iluminado el

  SPEED

INDICATOR 45

 

(18) 

.

AJUSTE DEL CONTROL DE TONO:

1. El aparato 

XL-120MKII

 está dotado de dos 

PITCH CONTROLS (15, 16)-

CONTROLES DE TONO, uno para cada velocidad.

2. Cuando el 

PITCH CONTROL (15, 16)

 de la velocidad seleccionada esté

descentrado, el tono puede variar de +/-6%.

3.

PLATTER (2)

 está dotado de una 

STROBE RPM INDICATOR STRIP

(22) 

- TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA 

.

  Cuando el

PLATTER (2)

 gira, las

 STROBE ILLUMINATOR (23)

 - LUMIERES

STROBOSCOPIQUES iluminan la

 STROBE RPM INDICATOR STRIP (22)

.

La fila inferior de puntos parecerá estar estacionaria cuando la
velocidad del plato sea exactamente 33 RPM-50 Hz (230V). La fila
superior parecerá estar estacionaria a 33 RPM-60 Hz (115V).

ESPECIFICACIONES:

SECCIÓN DE TOCADISCO:

Tipo................................................

Giradiscos manual accionado por correa

Método de transmisión..............................................Transmisión por correa
Motor................................................................................................Motor DC
Velocidad.............................................................................33 1/3 ó 45 RPM
El Sistema De frenos............................................................Electronic Frena
Gimoteo y tremolación............................................................0,20% WRMS*

*Este valor se refiere al conjunto de tocadisco y plato solamente, y

excluye los efectos de los discos, cartuchos o brazos de fonocaptor.

SECCIÓN DE BRAZO DE FONOCAPTOR:

Tipo....................................................Brazo en S equilibrado estáticamente
Peso del portafonocaptor.....................................................................5.6 g

GENERALIDADES:

Fuente de alimentación..............................................115V  60Hz/230V 50Hz
Consumo de energía........................................................................15 vatios
Dimensiones.................................................................420 x 120 x 350 mm
Peso................................................................................................5.1 kg

LAS  ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.  EL PESO Y  LAS

DIMENSIONES INDICADOS SON APROXIMACIONES.

I (BLANCO)

 D (ROJO)

 TIERRA (Orejeta de paleta)

MEZCLADOR O RECEPTOR

CONECTORES DE SALIDA

I CANAL DEL FONÓGRAFO

D CANAL DEL FONÓGRAFO

 Tornillo de TIERRA

Summary of Contents for XL-120 MkII

Page 1: ...VE MANUAL TURNTABLE ELT DRIVE MANUAL TURNTABLE ELT DRIVE MANUAL TURNTABLE MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...h regard to proper grounding of the mast and supporting structure grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode See Figure B LIGHTNING For added protection for this product during a lightning storm or when it is left unattended and unused for ...

Page 3: ... 3 3 3 3 3 18 5 15 16 19 9 12 13 11 10 6 20 7 8 14 Figure Figure Figure Figure Figure 21 3 4 4C 4A 4B 22 23 17 1 2 1 XL 120MKII ...

Page 4: ... 4 4 4 4 4 Figure 2 1 2 Figure 3A Figure 3B ...

Page 5: ...place a screwdriver in the center of LOCKING WASHER 4C around the CENTER SPINDLE 4 and gently pry the washer off 2 Remove the platter and wrap the belt around the inner circle under the platter DO NOT STRETCH OUT THE BELT 3 Replace the platter and rotate the PLATTER 2 until the MOTOR SPINDLE 4B is visible then fit your fingers in hole on the top of the PLATTER 2 feel for and grab the rubber belt a...

Page 6: ... STOP 17 button The turntable PLATTER 2 will start to spin 7 Push the CUE LEVER 20 to the UP position 8 Position the tone arm over the desired position on the record and push the CUE LEVER 20 to the DOWN position The TONE ARM 7 will slowly lower onto the record at which time play will begin 9 When play is over raise the TONE ARM 7 move it to the ARM REST 11 and secure it with the ARM CLAMP 10 10 Y...

Page 7: ... lösen Den PLATTER 2 drehen und durch die Löcher im Plattentellerchassis blicken um nachzuprüfen ob der Riemen angebracht ist Wenn der Riemen nicht fest um das Plattentellerchassis und die MOTOR SPINDLE 4B angelegt ist muß er neu angelegt werden 1 Zuerst einen Schraubenziehen in die Mitte der LOCKING WASHER 4C SICHERUNGSSCHEIBE um die CENTER SPINDLE 4 MITTIGE SPINDEL setzen und dann behutsam die S...

Page 8: ...ß R ROT ERDUNG Flachöse MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS ANSCHLUSS SELECTOR 19 DREHZAHLTASTE entweder 33 oder 45 auswählen 3 Den POWER 14 LEISTUNGSSCHALTER in die ON Position schalten woraufhin das in den POWER 14 eingebaute Strobelicht und die drehzahlanzeige für die ausgewählte Drehzahl aufleuchten wird 4 Den Nadelschutz abnehmen falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden 5 Die ARM CLAMP 10 an der ARM RES...

Page 9: ...i la correa no está bien envuelta alrededor del plato y del MOTOR SPINDLE 4B hace falta asegurarla de nuevo 1 Primero coloque un destornillador en el centro de la LOCKING WASHER 4C ARANDELADE SEGURIDAD alrededor del CENTER SPINDLE 4 EJE CENTRALy quite la arandela cuidadosamente 2 Quite el plato y envuelva la correa alrededor del círculo interior debajo del plato NO HAGA EXTENDER LA CORREA 3 Repong...

Page 10: ...ra la velocidad seleccionada 4 Quite el protector de aguja si se aplica a su cartucho 5 Suelte el ARM CLAMP 10 que se encuentra en el ARM REST 11 6 Oprima el START STOP 17 BOTÓN DE ARRANQUE PARADA El PLATTER 2 del tocadisco empezará a girar 7 Oprima la CUE LEVER 20 PALANCADE INDICACION en la posición de ARRIBA 8 Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la CUE LEVER...

Page 11: ...Faites tourner le PLATTER 2 et regardez à travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est détachée Si la courroie n est pas bien en place autour du plateau et de MOTOR SPINDLE 4B vous devez l attacher de nouveau 1 Placez d abord un tournevis au centre de la LOCKING WASHER 4C RONDELLE DE VERROUILLAGE située autour de CENTER SPINDLE 4 l ARBRE CENTRAL et enlevez la rondelle tout doucem...

Page 12: ...troboscopique intégrée à POWER 14 et l indicateur de vitesse pour la vitesse choisie s allumera 4 Enlevez la protection de l aiguille si elle fait partie de votre cartouche 5 Libérez le ARM CLAMP 10 qui se trouve sur le ARM REST 11 6 Appuyez sur le START STOP 17 BOUTON MARCHE ARRET Le PLATTER 2 du table tournante commencera à tourner 7 Poussez le CUE LEVER 20 LEVIER DE COMMANDE vers la position UP...

Page 13: ... 13 13 13 13 13 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 14: ... 14 14 14 14 14 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 15: ... 15 15 15 15 15 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 16: ...t notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual No part of this manual may be reproduced stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic electrical mechani cal optical chemical including ...

Reviews: