background image

(11)

(11)

(11)

(11)

(11)

INTRODUCTION:

Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante

Gemini XL-120MKII

. Ce table-tournante très moderne inclut les

caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer,
lisez attentivement toutes les instructions.

CARACTÉRISTIQUES:

· Bras de lecture en S

· Anti-Skating réglable

· Eclairage stroboscopique

· Touche Start/Stop

· Capot

· Vitesse ré/- 6%

· Livrée avec cellule et porte-cellule amovible

· Lecture 33/45 trs/mn

· Livrée avec feutrine “G”

PRÉCAUTIONS:

1. Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement doivent

être lues avant de vous servir de cet appareil.

2. Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir

l'appareil. Il ne contient pas 

DE PIÈCES À REMPLACER PAR

L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR

. Prière de contacter le Service

technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à
un technicien homologué.

3. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine.

Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.

4. Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas sous

tension.

5. Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la

bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et
convenablement branchés.

6. Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du niveau

acoustique/volume réglées sur minimum et la (les) commande(s) du
volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes
avant d’accroître le volume des haut-parleurs pour prévenir le “bruit”
transitoire qui pourrait endommager des haut-parleurs.

7.

PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE ET L’HUMIDITÉ

.

8.

N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU LUBRIFIANT
PULVÉRISÉ SUR LES COMMANDES OU INTERRUPTEURS

.

LISTE DES PIÈCES:

Table-tournante.............................................................................................1
Plateau du table-tournante............................................................................1
Tapis en caoutchouc....................................................................................1
Couvercle anti-poussière.............................................................................1
Articulation du couvercle anti-poussière......................................................2
Adaptateur 45 RPM.......................................................................................1
Contrepoids...................................................................................................1
Coquille pour aiguille.....................................................................................1

MONTAGE ET CONFIGURATION:

NOTA: VOIR LA FIGURE 1 POUR LES NUMEROS DES PIECES ET
sLES EMPLACEMENTS.

SELECTION DE LA TENSION:

Faites tourner le 

PLATTER (2)

 - PLATEAU jusqu’à ce que le

 VOLTAGE

SELECTOR (3)

 - SELECTEUR DE LA TENSION (situé sur 

TABLE BASE

(1) 

- l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE) soit visible à travers un des

orifices du plateau. Assurez-vous que le 

VOLTAGE SELECTOR (3)

occupe le réglage de tension correct.

AVERTISSEMENT: SI VOUS  ESSAYEZ DE FAIRE FONCTIONNER LA

TABLE TOURNANTE AVEC UNE TENSION INCORRECTE, VOUS
RISQUEZ D’ENDOMMAGER VOTRE TABLE TOURNANTE.

ATTACHER LA COURROIE DE LA PLATINE VINYLE:

La 

TURNTABLE BELT (4A)

 - COURROIE DE LA PLATINE VINYLE

 

est

généralement attachée au 

PLATTER (2)

 - PLATEAU et à 

MOTOR

SPINDLE (4B)

 - L’ARBRE MOTEUR mais parfois elle peut se détacher

durant le transport. Faites tourner le 

PLATTER (2)

 et regardez à

travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est
détachée. Si la courroie n’est pas bien en place autour du plateau et de

MOTOR SPINDLE (4B)

, vous devez l’attacher de nouveau.

1. Placez d’abord un tournevis au centre de la 

LOCKING WASHER (4C) 

-

RONDELLE DE VERROUILLAGE située autour de 

CENTER SPINDLE (4)

- l’ARBRE CENTRAL

 

et enlevez la rondelle tout doucement.

2. Enlevez le plateau et enveloppez la courroie autour du cercle intérieur

du plateau. 

N’ETIREZ PAS LA COURROIE

.

3. Remettez le plateau en place et faites tourner le 

PLATTER (2)

 jusqu’à

ce que

 MOTOR SPINDLE (4B)

 soit visible; puis, à travers les trous du

plateau, attrapez la courroie et placez la autour de l’axe moteur.

4. Remettez la rondelle de verrouillage en place.

INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE:

1. Placez le 

RUBBER MAT (5)

 - TAPIS EN CAOUTCHOUC

 

sur le

 PLATTER (2)

.

2. Placez 

TABLE BASE (1) 

sur une surface plate et équilibrée sans

vibrations. Utilisez les pieds pour stabiliser l’appareil horizontalement.

3. Essayez de placer l’appareil aussi loin que possible des hauts-parleurs.

4. Protégez l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur,

l’humidité et les saletés.

5. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil.

INSTALLATION DE LA CARTOUCHE:

(VOIR LA FIGURE 2)

Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités,
consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une
bonne installation.

1. Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la

tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont codées par
couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.

Blanc (L+).........................................................................Canal
Bleu (L-)............................................................................Canal gauche -
Rouge (R+)............................................................................Canal droit +
Vert (R-).................................................................................Canal droit -

2. Installez la cartouche dans 

HEADSHELL (6)

 - LA COQUILLE et serrez-

la bien avec les vis fournies avec la cartouche.

ATTENTION AUX UTILISATEURS DE LA CARTOUCHE STANTON 680

Lorsque vous utilisez une cartouche Stanton 680 ou semblable, pour
laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cartouche,
enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cartouche allant à
la borne de mise à la masse de la cartouche. Un RONFLEMENT
excessif se produira si vous ne le faites pas.

INSTALLATION DE LA COQUILLE:

Introduisez 

HEADSHELL (6)

 sur le devant du 

TONE ARM

 

(7)

 - BRAS

DE LECTURE - tubulaire. Tout en tenant 

HEADSHELL (6)

 fermement

dans la position horizontale, tournez 

LOCKING NUT (8) 

- l’ECROU DE

BLOCAGE dans le sens antihoraire jusqu’à ce que 

HEADSHELL (6) 

soit

verrouillée en place.

INSTALLATION DU CONTREPOIDS:

(Voir les Figures 3A et 3B)

1. Glissez le 

 COUNTERWEIGHT (9) 

CONTREPOIDS 

sur l’extrémité

arrière du 

TONE ARM (7)

, la jauge de l’aiguille numérotée étant tournée

vers l’avant.

2. Tournez le 

COUNTERWEIGHT (9)

 légèrement dans le sens antihoraire

pour le visser sur l'extrémité arrière du 

TONE ARM (7)

.

REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL ET
DE LA PRESSION DE L’AIGUILLE:

1. Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection de l’aiguille (si

celle de votre cartouche est détachable).

Summary of Contents for XL-120 MkII

Page 1: ...VE MANUAL TURNTABLE ELT DRIVE MANUAL TURNTABLE ELT DRIVE MANUAL TURNTABLE MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...h regard to proper grounding of the mast and supporting structure grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode See Figure B LIGHTNING For added protection for this product during a lightning storm or when it is left unattended and unused for ...

Page 3: ... 3 3 3 3 3 18 5 15 16 19 9 12 13 11 10 6 20 7 8 14 Figure Figure Figure Figure Figure 21 3 4 4C 4A 4B 22 23 17 1 2 1 XL 120MKII ...

Page 4: ... 4 4 4 4 4 Figure 2 1 2 Figure 3A Figure 3B ...

Page 5: ...place a screwdriver in the center of LOCKING WASHER 4C around the CENTER SPINDLE 4 and gently pry the washer off 2 Remove the platter and wrap the belt around the inner circle under the platter DO NOT STRETCH OUT THE BELT 3 Replace the platter and rotate the PLATTER 2 until the MOTOR SPINDLE 4B is visible then fit your fingers in hole on the top of the PLATTER 2 feel for and grab the rubber belt a...

Page 6: ... STOP 17 button The turntable PLATTER 2 will start to spin 7 Push the CUE LEVER 20 to the UP position 8 Position the tone arm over the desired position on the record and push the CUE LEVER 20 to the DOWN position The TONE ARM 7 will slowly lower onto the record at which time play will begin 9 When play is over raise the TONE ARM 7 move it to the ARM REST 11 and secure it with the ARM CLAMP 10 10 Y...

Page 7: ... lösen Den PLATTER 2 drehen und durch die Löcher im Plattentellerchassis blicken um nachzuprüfen ob der Riemen angebracht ist Wenn der Riemen nicht fest um das Plattentellerchassis und die MOTOR SPINDLE 4B angelegt ist muß er neu angelegt werden 1 Zuerst einen Schraubenziehen in die Mitte der LOCKING WASHER 4C SICHERUNGSSCHEIBE um die CENTER SPINDLE 4 MITTIGE SPINDEL setzen und dann behutsam die S...

Page 8: ...ß R ROT ERDUNG Flachöse MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS ANSCHLUSS SELECTOR 19 DREHZAHLTASTE entweder 33 oder 45 auswählen 3 Den POWER 14 LEISTUNGSSCHALTER in die ON Position schalten woraufhin das in den POWER 14 eingebaute Strobelicht und die drehzahlanzeige für die ausgewählte Drehzahl aufleuchten wird 4 Den Nadelschutz abnehmen falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden 5 Die ARM CLAMP 10 an der ARM RES...

Page 9: ...i la correa no está bien envuelta alrededor del plato y del MOTOR SPINDLE 4B hace falta asegurarla de nuevo 1 Primero coloque un destornillador en el centro de la LOCKING WASHER 4C ARANDELADE SEGURIDAD alrededor del CENTER SPINDLE 4 EJE CENTRALy quite la arandela cuidadosamente 2 Quite el plato y envuelva la correa alrededor del círculo interior debajo del plato NO HAGA EXTENDER LA CORREA 3 Repong...

Page 10: ...ra la velocidad seleccionada 4 Quite el protector de aguja si se aplica a su cartucho 5 Suelte el ARM CLAMP 10 que se encuentra en el ARM REST 11 6 Oprima el START STOP 17 BOTÓN DE ARRANQUE PARADA El PLATTER 2 del tocadisco empezará a girar 7 Oprima la CUE LEVER 20 PALANCADE INDICACION en la posición de ARRIBA 8 Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la CUE LEVER...

Page 11: ...Faites tourner le PLATTER 2 et regardez à travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est détachée Si la courroie n est pas bien en place autour du plateau et de MOTOR SPINDLE 4B vous devez l attacher de nouveau 1 Placez d abord un tournevis au centre de la LOCKING WASHER 4C RONDELLE DE VERROUILLAGE située autour de CENTER SPINDLE 4 l ARBRE CENTRAL et enlevez la rondelle tout doucem...

Page 12: ...troboscopique intégrée à POWER 14 et l indicateur de vitesse pour la vitesse choisie s allumera 4 Enlevez la protection de l aiguille si elle fait partie de votre cartouche 5 Libérez le ARM CLAMP 10 qui se trouve sur le ARM REST 11 6 Appuyez sur le START STOP 17 BOUTON MARCHE ARRET Le PLATTER 2 du table tournante commencera à tourner 7 Poussez le CUE LEVER 20 LEVIER DE COMMANDE vers la position UP...

Page 13: ... 13 13 13 13 13 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 14: ... 14 14 14 14 14 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 15: ... 15 15 15 15 15 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 16: ...t notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual No part of this manual may be reproduced stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic electrical mechani cal optical chemical including ...

Reviews: