background image

(8)

(8)

(8)

(8)

(8)

2. Das

 COUNTERWEIGHT (9)

 gering im Gegenuhrzeigersinn ziehen, um

es auf den hinteren Teil des 

TONE ARM (7)

 zu schrauben.

HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND
REGULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS:

1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz

(falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).

2. Die

 ARM CLAMP (10)

 - TONARM-KLEMMSCHELLE freigeben und

den 

TONE ARM (7) 

von der 

ARM REST (11)

 - TONARMAUFLAGE

abheben.

3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des 

COUNTERWEIGHT

(9)

 wird die Tonabnehmerseite des 

TONE ARM (7)

 gesenkt. Beim

Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das

COUNTERWEIGHT (9) 

je nach Bedarf im oder gegen den Uhrzeigersinn

drehen, bis der 

TONE ARM (7)

 horizontal ausbalanciert ist. Dies lässt

sich leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet, wo der

TONE ARM (7)

 unbehindert “schwimmt”.

4. Den 

TONE ARM (7) 

auf die 

ARM REST (11)

 setzen und ihn mit der

ARM CLAMP (10)

 festklemmen.

5. Indem der 

TONE ARM (7)

 auf der 

ARM REST (11)

 festgeklemmt ist,

halten Sie das 

COUNTERWEIGHT (9)

 ruhig mit der Hand, während Sie

den

 STYLUS PRESSURE RING (12) 

- AUFLAGEDRUCKRING rotieren,

bis sich die Ziffer "0" auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle
des 

TONARMS 

ausrichtet. Der horizontale Nullpunktabgleich (0) ist nun

abgeschlossen.

6. Den 

TONE ARM (7)

 erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, da

der horizontale Nullpunktabgleich (0) beibehalten wird. Wird er nicht
beibehalten, wiederholen Sie Schritte 3 - 5.

7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene

COUNTERWEIGHT (9)

 gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom

Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem 

STYLUS

PRESSURE RING (12)

 erscheint, wo er mit der Mittellinie des

TONE ARM (7)

 zusammentrifft.

REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:

Die 

ANTI-SKATING CONTROL (13)

 - ANTISKATING-VORRICHTUNG

auf den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.

ANMERKUNG: DIE CN- 25 PATRONE, DIE MIT DER DREHSCHEIBE KOMMT, HAT EIN
RECOMMENED, KRAFT VON 3,0 GRAMM AUFZUSPÜREN UND KANN STRECKE VON
2,5 - 3,5 GRAMM HABEN

EINBAU DER ABDECKHAUBE:

1. Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenteller in Position und

schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in die Rückwand
montiert sind.

2. Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.

3. Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens

zu öffnen und zu schlieen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen
und Nadelspringen führen.

ANSCHLÜSSE:

1. Den Gleichstromleistungsstecker an einer geeigneten Buchse

anschlieen.

2. Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs-RCA-

Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da  alle Stecker
an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge).
Um Brummtöne zu vermindern, ist darauf zu achten, da  die
Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.

TABELLE A

BEDIENUNGSANWEISUNGEN:

GRUNDBETRIEB:

1. Die Platte auf den 

RUBBER MAT (5)

 legen, die auf dem 

PLATTER (2) 

sitzt.

2. Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der

 SPEED

PHONO- L  KANAL

PHONO

-

 R   KANAL

Erdungsschraube

 

 L ( W

EI

ß)

 R (ROT)

ERDUNG (Flachöse)

MIXER ODER RECEIVER

AUSGANGS-

ANSCHLUSS

SELECTOR (19)

 - DREHZAHLTASTE entweder 33 oder 45 auswählen.

3. Den

 POWER (14)

 - LEISTUNGSSCHALTER in die “ON”-Position schalten,

woraufhin das (in den 

POWER (14)

 eingebaute) Strobelicht und die

drehzahlanzeige

 

(für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten wird.

4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden).

5. Die 

ARM CLAMP (10)

 an der

 ARM REST (11)

 freigeben.

6. Die 

START/STOP (17) 

taste drücken. Der 

PLATTER (2)

 wird anfangen

zu drehen.

7. Den 

CUE LEVER (20)

 - CUEING-HEBEL in die “UP”-Position schieben.

8. Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren, und

den 

CUE LEVER (20)

 in die “DOWN”-Position schieben. Der 

TONE ARM

(7)

 wird sich langsam auf die Platte senken, woraufhin die Platte zu

spielen beginnt.

9. Bei Beendigung des Spielens heben Sie den 

TONE ARM (7)

, schieben

ihn auf die 

ARM REST (11)

 und befestigen ihn mit der 

ARM CLAMP 10)

.

10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den

POWER (14)

 in die “OFF”-Position schalten, oder den 

PLATTER (2) 

zu

stoppen,  indem Sie die 

START/STOP (17) 

taste drücken und die

elektronische Bremse aktivieren.

SPIELUNTERBRECHUNG:

1. Durch das Schieben des 

CUE LEVER (20)

 in die “UP”-Position wird der

TONE ARM (7) 

angehoben und unterbricht das Spielen.

2. Das Schieben des 

CUE LEVER (20)

 in die “DOWN”- Position wird den

TONE ARM (7)

 langsam an der Stelle auf die Platte setzen, wo das

Spielen unterbrochen wurde.

3. Das Drücken der 

START/STOP (17)

 taste stoppt den 

PLATTER (2)

 und

lasst den 

TONE ARM (7)

 in der letzten Spielposition auf der Platte.

DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:

1. Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein groß Mittelloch hat,

setzen Sie zunächst einen 

45 ADAPTER (21)

 auf die Spindel.

2. Darauf achten, da die 

SPEED SELECTOR (19)

 - 45-U/min-

DREHZAHLWÄHLTASTE gedrückt ist und die 

SPEED INDICATOR (18) 

-

45-U/min-DREHZAHLANZEIGE aufleuchtet.

REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG:

1. Der 

XL-120MKII 

ist mit zwei 

PITCH CONTROLS (15, 16) 

-

TONHÖHENREGLERN, für jede Drehzahl einen, ausgerüstet.

2. Wenn der 

PITCH CONTROL (15, 16)

 der ausgewählten Drehzahl

exzentrische eingestellt ist, kann die Tonhöhe um +/- 6% schwanken.

3. Der 

PLATTER (2)

 ist mit einem 

STROBE RPM INDICATOR STRIP (22)

-STROBELICHT-U/MIN-ANZEIGESTREIFEN ausgerüstet.  Wenn sich der

PLATTER (2)

 dreht, erleuchten die

 STROBE ILLUMINATOR (23)

 -

STROBELICHTER den 

STROBE RPM INDICATOR STRIP (22)

. Die

untere Punktereihe wird feststehend erscheinen, wenn die Drehzahl
genau 33 U/min-50 Hz (230V)  ist und die obene Reihe wird bei einer
Drehzahl von 33 U/min-60 Hz (115V) feststehend erscheinen.

SPEZIFIKATIONEN:

PLATTENSPIELER:

Typ................................................

Manueller Plattenspieler mit Riemenantrieb

Antriebsmethode.............................................................................Riemenantrieb
Motor..................................................................................DC Gleichstrommotor
Drehzahl..............................................................................33 1/3 oder 45 U/min
Bremssystem.....................................................................Electronic Bremsen
Tonhöhenschwankungen..................................................................0,20% WRMS*

* Dieser Nennwert bezieht sich nur auf die Plattenspielermontage und auf den

Plattenteller, ausschielich Auswirkungen der Platten, Tonabnehmer oder Tonarme.

TONARM:

Typ............................................................S-förmiger statisch balanzierter Tonarm
Tonkopfgewicht...........................................................................................5.6 g

ALLGEMEINES:

Stromversorgung.................................................................115V 60Hz/230V 50Hz
Stromverbrauch..........................................................................................15 W
Abmessungen.......................................................................420 x 120 x 350 mm
Gewicht....................................................................................................5.1 kg

Spezifikationen können ohne vorherige Anmeldung geändert werden.

Gewichtsangaben und Abmessungen sind annähernd.

Summary of Contents for XL-120 MkII

Page 1: ...VE MANUAL TURNTABLE ELT DRIVE MANUAL TURNTABLE ELT DRIVE MANUAL TURNTABLE MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...h regard to proper grounding of the mast and supporting structure grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode See Figure B LIGHTNING For added protection for this product during a lightning storm or when it is left unattended and unused for ...

Page 3: ... 3 3 3 3 3 18 5 15 16 19 9 12 13 11 10 6 20 7 8 14 Figure Figure Figure Figure Figure 21 3 4 4C 4A 4B 22 23 17 1 2 1 XL 120MKII ...

Page 4: ... 4 4 4 4 4 Figure 2 1 2 Figure 3A Figure 3B ...

Page 5: ...place a screwdriver in the center of LOCKING WASHER 4C around the CENTER SPINDLE 4 and gently pry the washer off 2 Remove the platter and wrap the belt around the inner circle under the platter DO NOT STRETCH OUT THE BELT 3 Replace the platter and rotate the PLATTER 2 until the MOTOR SPINDLE 4B is visible then fit your fingers in hole on the top of the PLATTER 2 feel for and grab the rubber belt a...

Page 6: ... STOP 17 button The turntable PLATTER 2 will start to spin 7 Push the CUE LEVER 20 to the UP position 8 Position the tone arm over the desired position on the record and push the CUE LEVER 20 to the DOWN position The TONE ARM 7 will slowly lower onto the record at which time play will begin 9 When play is over raise the TONE ARM 7 move it to the ARM REST 11 and secure it with the ARM CLAMP 10 10 Y...

Page 7: ... lösen Den PLATTER 2 drehen und durch die Löcher im Plattentellerchassis blicken um nachzuprüfen ob der Riemen angebracht ist Wenn der Riemen nicht fest um das Plattentellerchassis und die MOTOR SPINDLE 4B angelegt ist muß er neu angelegt werden 1 Zuerst einen Schraubenziehen in die Mitte der LOCKING WASHER 4C SICHERUNGSSCHEIBE um die CENTER SPINDLE 4 MITTIGE SPINDEL setzen und dann behutsam die S...

Page 8: ...ß R ROT ERDUNG Flachöse MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS ANSCHLUSS SELECTOR 19 DREHZAHLTASTE entweder 33 oder 45 auswählen 3 Den POWER 14 LEISTUNGSSCHALTER in die ON Position schalten woraufhin das in den POWER 14 eingebaute Strobelicht und die drehzahlanzeige für die ausgewählte Drehzahl aufleuchten wird 4 Den Nadelschutz abnehmen falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden 5 Die ARM CLAMP 10 an der ARM RES...

Page 9: ...i la correa no está bien envuelta alrededor del plato y del MOTOR SPINDLE 4B hace falta asegurarla de nuevo 1 Primero coloque un destornillador en el centro de la LOCKING WASHER 4C ARANDELADE SEGURIDAD alrededor del CENTER SPINDLE 4 EJE CENTRALy quite la arandela cuidadosamente 2 Quite el plato y envuelva la correa alrededor del círculo interior debajo del plato NO HAGA EXTENDER LA CORREA 3 Repong...

Page 10: ...ra la velocidad seleccionada 4 Quite el protector de aguja si se aplica a su cartucho 5 Suelte el ARM CLAMP 10 que se encuentra en el ARM REST 11 6 Oprima el START STOP 17 BOTÓN DE ARRANQUE PARADA El PLATTER 2 del tocadisco empezará a girar 7 Oprima la CUE LEVER 20 PALANCADE INDICACION en la posición de ARRIBA 8 Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la CUE LEVER...

Page 11: ...Faites tourner le PLATTER 2 et regardez à travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est détachée Si la courroie n est pas bien en place autour du plateau et de MOTOR SPINDLE 4B vous devez l attacher de nouveau 1 Placez d abord un tournevis au centre de la LOCKING WASHER 4C RONDELLE DE VERROUILLAGE située autour de CENTER SPINDLE 4 l ARBRE CENTRAL et enlevez la rondelle tout doucem...

Page 12: ...troboscopique intégrée à POWER 14 et l indicateur de vitesse pour la vitesse choisie s allumera 4 Enlevez la protection de l aiguille si elle fait partie de votre cartouche 5 Libérez le ARM CLAMP 10 qui se trouve sur le ARM REST 11 6 Appuyez sur le START STOP 17 BOUTON MARCHE ARRET Le PLATTER 2 du table tournante commencera à tourner 7 Poussez le CUE LEVER 20 LEVIER DE COMMANDE vers la position UP...

Page 13: ... 13 13 13 13 13 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 14: ... 14 14 14 14 14 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 15: ... 15 15 15 15 15 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Page 16: ...t notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual No part of this manual may be reproduced stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic electrical mechani cal optical chemical including ...

Reviews: