background image

Page 13

Introduzione

Complimenti per l’acquisto di questo giradischi Gemini XL-400 II. Questo
giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti. Prima
dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il
giradischi in modo corretto.

Caratteristiche principali

Controllo pitch ±10%

Spia stroboscopio

Interruttore soft-touch start/stop

Precauzioni

1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il giradischi.

2. Per evitare scosse elettriche non aprire l’unità. INTERNAMENTE NON

CI SONO COMPONENTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. Per le
riparazioni rivolgersi al Reparto assistenza della Gemini o al rivenditore
autorizzato e consultare un tecnico qualificato.

3. I cuscinetti del braccio sono montati e sigillati dalla fabbrica.  Qualsiasi

tentativo di regolazione invaliderà  la garanzia.

4. Non inserire la spina prima, di effettuare i collegamenti.

5. I cavi dovrebbero essere a bassa capacità, schermati e di lunghezza

adeguata. Accertarsi che tutte le spine e i jack siano ben fissati e
correttamente collegati.

6. Iniziare sempre con i controlli del livello del volume/fader impostati al

minimo e il controllo/i del volume dell’altoparlante  su OFF. Attendere 8/
10 secondi prima di alzare il volume dell’altoparlante per evitare  “POP”
transitori che potrebbero causare un danno al crossover/altoparlante.

7. Evitare di esporre l’unità alla pioggia o all’umidità.

8. Non usare detergenti spray o lubrificanti su qualsiasi comando e

interruttore.

Lista  dei  componenti

Unità giradischi..............................................................................1

Piatto portadisco...........................................................................1

Tappetino di gomma......................................................................1

Cappa.....................................................................................................1

Perni parapolvere..........................................................................2

Adattatore  45 giri................................................................................1

Contrappeso...................................................................................1

Fonorivelatore................................................................................1

Montaggio e regolazione

NOTA: VEDERE FIG. 1 (PAGINA 1) PER I NUMERI DEI COMPONENTI E
LA DISPOSIZIONE.

INSTALLAZIONE PORTADISCHI:

1. Mettere la BASE DEL GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1) su di una

superficie piana e stabile senza vibrazione. Cercare di installare l’unità il
più distante possibile dagli altoparlanti. Tenere l’unità distante dalla luce
solare diretta, da fonti di calore, dall’umidità o dalla sporcizia.
Consentire una buona circolazione d’aria. Usare i piedini del giradischi
per stabilizzarlo orizzontalmente.

2. Regolare il SELETTORE VOLTAGGIO - VOLTAGE SELECTOR (3)

(collocato nella BASE DEL GIRADISCHI) nel voltaggio corretto.
AVVERTENZA: Se si tenta di far funzionare il GIRADISCHI con il
voltaggio scorretto, il giradischi potrà dannegiarsi.

3. Dopo  aver rimosso  l’imballaggio, posizionare con cura il PIATTO

PORTADISCHI - PLATTER (2) sul centro dell’asse della BASE DEL
GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1)
.

4. La cinghia viene fornite attaccata sul fondo del piatto portadisco ma

deve essere attaccata all’albero del motore. Ruotare il piatto portadisco
finché l’albero del motore è visibile, poi inserire le dita nei fori sulla parte

superiore del piatto, prendere e afferrare la cinghia di gomma e
attaccarla all’albero del motore.

5. Collocare il TAPPETINO DI GOMMA - RUBBER MAT (4) sul PIATTO

PORTADISCO - PLATTER (2).

INSTALLAZIONE CARTUCCIA: (VEDERE FIG. 2)

Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design, per una
corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni.

1. Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia. Per praticità, i

terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati.
Collegate ciascun conduttore con il terminale del medesimo colore.

Bianco (L+).......................................Canale s

Blu (L-).............................................Canale sinistro-

Rosso (R+).........................................Canale

Verde (R-).....................................Canale destro-

2. Montate la cartuccia nel FONORIVELATORE - HEADSHELL (5) e

fissatela con le viti in dotazione con la cartuccia.

AVVERTENZA PER GLI UTENTI DELLA CARTUCCIA STANTON 680

Quando si usa una cartuccia Stanton 680 o similare, nei casi in cui il
corpo è a massa con il terminale della cartuccia, trasferire la linguetta
di massa dal corpo della cartuccia al terminale di massa della cartuccia.
Non seguire questa procedura può determinare un eccessivo ronzio.

INSTALLAZIONE DEL FONORIVELATORE:

Inserire il FONORIVELATORE - HEADSHELL (5) nella parte anteriore del
BRACCIO - TONE ARM (6) tubolare. Mentre si tiene saldamente il
FONORIVELATORE in posizione orizzontale, girare in senso antiorario il
CONTRODADO - LOCKING NUT (7) finché il FONORIVELATORE è
posizionato.

INSTALLAZIONE CONTRAPPESO: (VEDERE FIG. 3)

1. Far scivolare il CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) sulla parte

posteriore del BRACCIO - TONE ARM (6), con il calibro numerato della
puntina di fronte.

2. Girare un poco il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) in senso

antiorario, per avvitarlo sulla parte posteriore del BRACCIO - TONE
ARM (6)
.

REGOLAZIONE BILANCIAMENTO ZERO (0)
ORIZZONTALE E PRESSIONE DELLA PUNTINA:

1. Senza toccare la puntina, rimuovere la protezione della puntina (se la

cartuccia ne ha una staccabile).

2. Rilasciare il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9) e mettere fuori il

BRACCIO - TONE ARM (6) dal PORTABRACCIO - ARM REST (10).

3.  Spostando in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT

(8) il BRACCIO - TONE ARM (6)  si abbasserà e in  senso orario si avrà
un movimento opposto. Girare in senso orario o antiorario il
CONTRAPPESO fino ad avere il bilanciamento orizzontale del
BRACCIO.  Questo può essere facilmente evidenziato osservando il
punto in cui il BRACCIO “fluttua” liberamente.

4. Posizionare il BRACCIO - TONE ARM (6) sul PORTABRACCIO - ARM

REST (10) e bloccarlo in posizione con il FERMA-BRACCIO - ARM
CLAMP (9)
.

5. Con il BRACCIO - TONE ARM (6) bloccato sui PORTABRACCIO - ARM

REST (10) tenere saldamente con una mano il CONTRAPESO -
COUNTERWEIGHT (8)
 mentre si ruota l’ANELLO DI PRESSIONE
DELLA PUNTINA - STYLUS PRESSURE RING (11)
 finché il numero
“0” sull’anello é allineato con la linea centrale dell’asta posteriore del
BRACCIO. In questo modo si é effettuato la regolazione del
bilanciamento zero (0) orizzontale.

6. Sospendere di nuovo il braccio per ottenere il bilanciamento zero (0)

orizzontale. Se non é stato mantenuto il bilanciamento zero (0)
orizzontale ripetere i punti 3-5 del contrappeso.

7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso

antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato
bilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA -

Summary of Contents for XL-400 II

Page 1: ...orrea Table tournante manuelle entraînée par courroie Giradischi manuale a comando per cinghia Multi Language Instructions English Page 3 Deutsch Page 5 Español Page 8 Francais Page 10 Italiano Page 13 OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente ...

Page 2: ...Page 1 Figure 1 16 10 21 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 23 22 11 6 20 15 12 2 3 ...

Page 3: ...Page 2 Figure 3 Figure 2 ...

Page 4: ...otor spindle 5 Put the RUBBER MAT 4 on the PLATTER 2 CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s instructions to insure proper installation 1 Connect the lead wires to the cartridge terminals For your convenience the terminals of most cartridges are color coded Connect each lead wire to the terminal of the same color Wh...

Page 5: ...to slowly lower onto the record at the point where play was interrupted PLAYING 45 RPM RECORDS 1 When playing a 45 RPM record with a large center hole first place the 45 ADAPTER 17 on the center spindle 2 Be sure that the 45 SPEED SELECTOR 15 button is pushed and the 45 speed indicator is illuminated TARGET LIGHT 1 Push the TARGET LIGHT SWITCH 18 firmly and the TARGET LIGHT 19 will illuminate the ...

Page 6: ...t den Fingern in die Löcher des oberen Tellerteils eingreifen nach dem Gummiriemen fühlen diesen ergreifen und dann an der Motorwelle anbringen 5 Den GUMMITELLER RUBBER MAT 4 auf den PLATTENTELLER PLATTER 2 legen EINBAU DES TONABNEHMERS SIEHE ABBILDUNG 2 Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind siehe jeweilige Anweisungen für Tonabnehmer um richtigen Einbau sicherzustellen 1 Die Zuleitung...

Page 7: ... 9 Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM TONE ARM 6 schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE ARM REST 10 und befestigen ihn mit der TONARM KLEMMSCHELLE ARM CLAMP 9 10 Nun haben Sie die Option den Strom abzuschalten indem Sie den LEISTUNGSSCHALTER POWER 13 in die OFF Position schalten oder den PLATTENTELLER PLATTER 2 zu stoppen indem Sie die START STOP TASTE START STOP 14 SPIELUNTERBRECHUNG 1 ...

Page 8: ...montage und auf den Plattenteller ausschielich Auswirkungen der Platten Tonabnehmer oder Tonarme TONARM Typ S förmiger statisch balanzierter Tonarm Überhang 15 2 mm 19 32 Auflagedruck Einstellbereich 0 5 g Anwendbarer Tonabnehmern Gewichtsbereich 6 10 g Tonkopfgewicht 5 6 g ALLGEMEINES Stromversorgung 115V 60 Hz 230V 50Hz Stromverbrauch 15 W Abmessungen 450 x 152 x 352 mm Gewicht 7 7 kg Spezifikat...

Page 9: ...odos los cartuchos son de diseño distinto sírvase referirse a las instrucciones de su cartucho específico para garantizar la instalación correcta 1 Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho Para su conveniencia los terminales de la mayoría de los cartuchos están codificados por colores Conecte cada alambre conductor al terminal del mismo color Blanco I Canal izquierdo Azul I C...

Page 10: ... DE FONOCAPTOR TONE ARM 6 se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se interrumpió la reproducción REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM 1 Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más grande ponga primero el ADAPTADOR DE 45 45 ADAPTER 17 en el huso central 2 Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD SPEED SELECTOR 15 45 y que esté iluminado el indicado...

Page 11: ...e attachée à l arbre du moteur Faites tourner le plateau jusqu à ce que l arbre soit visible ensuite introduisez les doigts dans les trous au sommet du plateau cherchez et saisissez la courroie de caoutchouc et attachez la à l arbre du moteur 5 Placez le TAPIS EN CAOUTCHOUC RUBBER MAT 4 sur le PLATEAU PLATTER 2 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE VOIR LA FIGURE 2 Etant donné que toutes les cartouches ont...

Page 12: ...ER 16 vers la position DOWN Bas Le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 descendra lentement et déposera l aiguille sur le disque à ce moment vous entendrez l enregistrement 9 Une fois l enregistrement terminé soulevez le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 guidez le vers le PORTE BRAS ARM REST 10 et bloquez le à l aide du SERRE BRAS ARM CLAMP 9 10 Maintenant vous avez le choix de mettre l appareil hors tension en to...

Page 13: ... et au plateau à l exclusion des effets produits par les disques les cartouches ou les bras de lectures PARTIE DU BRAS DE LECTURE Type Bras en S à équilibrage statique Surplomb 15 2 mm Gamme de réglage de la pression de l aiguille de 0 à 5 g Gamme du poids de la cartouche de 6 à 10 g Poids de la coquille 5 6 g GENERALITES Alimentation électrique 115V 60 Hz 230 V 50 Hz Consommation 15 watts Dimensi...

Page 14: ...BER MAT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni 1 Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia Per praticità i terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati Collegate ciascun conduttore con il ...

Page 15: ...a LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 16 su DOWN il BRACCIO si abbasserà lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO 1 Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande posizionare prima l ADATTATORE 45 45 ADAPTER 17 sul centro dell asse 2 Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA SPEED SELECTOR 15 45 sia premuto e ch...

Page 16: ...oducts Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 969 9000 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 8 Germak Drive Carteret NJ 07008 USA Tel 732 969 90...

Reviews: