background image

Page 6

Einleitung

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-500 Plattenspielers.
Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten
Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle
Anweisungen sorgfältig durchlesen.

Leistungsmerkmale

±8% Tonhöhenabstimmung

Bremsvorrichtung für Schnellstop

Strobelicht

Start-/Stop-Funktionstaste

Vorsichtsmanahmen

1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig

durchlesen.

2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu

mindern. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN
TEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern
durchgeführt werden.

3. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. Jegliche

Änderungsversuche machen die Garantie ungültig.

4. Darauf achten, da beim Anschlu die Wechseltromleistung

abgeschaltet ist.

5. Nur kapazitätsarme, abgeschirmte Kabel vorschriftsmäiger Länge

benutzen. Darauf achten, da alle Stecker und Buchsen fest
angeschraubt und richtig angeschlossen sind.

6. Zu Beginn müssen die Tonpegelüberblender und Lautstärkenregler

auf Mindeststärke eingestellt und der (die) Lautstärkenregler in OFF-
Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden
warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu
vermeiden, welches zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschaden
führen könnte.

7. Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

8. An den Reglern oder Schaltern kein Spray-Reinigungsmittel oder

Schmiermittel benutzen.

Teile-Checklist

Plattenspieler.....................................................................................1

Plattenteller....................................................................................1

Gummiteller....................................................................................1

Abdeckhaube.................................................................................1

Abdeckhaubenscharnier.................................................................2

45-U/min-Adapter..........................................................................1

Balancegewicht..............................................................................1

Tonkopf..........................................................................................1

Zusammenbau und Anordnung

SIEHE ABBILDUNG 1 (SEITE 1) FüR TEILENUMMERN UND
POSITIONEN.

EINBAU DES PLATTENTELLERS:

Setzen Sie das PLATTENSPIELERCHASSIS (1) auf eine flache, ebene
Fläche. Nachdem Sie überprüft haben, da das Verpackungsmaterial
vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den PLATTENTELLER (2)
vorsichtig auf die mittige Spindel des PLATTENSPIELERCHASSIS (1).
Den GUMMITELLER (3) auf den PLATTENTELLER (2) legen.

EINBAU DES TONABNEHMERS: (SIEHE
ABBILDUNG 2)

Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige
Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen Einbau sicherzustellen.

1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerklemmen anschlieen. Um

den Anschlu zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmerklemmen
farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Klemmen der jeweiligen
Farbkennzeichnung anschlieen.

Weiß (L+)...................linker Kanal +

Blau (L-)....................linker Kanal -

Rot (R+)........................rechter Kanal +

Grün (R-)....................rechter Kanal -

2. Den Tonabnehmer in den TONKOPF (4) einbauen und mit den dem

Tonabnehmer beigefügten Schrauben befestigen.

WICHTIG FÜR ALLE ANWENDER

DES STANTON 680 TONABNEHMERS

Bei Anwendung eines Stanton oder ähnlichen Tonabnehmer, wo
der Körper an einer Tonabnehmerklemme geerdet ist, den
Erdungsdraht entfernen, der vom Körper des Tonabnehmers zur
Erdungsklemme führt. Nichtbeachtung dieser Manahme kann zu
übermäigem Brummen führen.

EINBAU DES TONKOPFES:

Den TONKOPF (4) in der Vorderseite des röhrenförmigen TONARMS
(5)
 einfügen. Beim Halten des TONKOPFES (4) in horizontaler Position
die SICHERUNGSMUTTER (6) im Uhrzeigersinn drehen, bis der
TONKOPF (4) einrastet.

EINBAU DES BALANCEGEWICHTS:
(SIEHE ABBILDUNG 3A UND 3B)

1. Das BALANCEGEWICHT (7) auf den hinteren Teil des TONARMS

(5) schieben.

2. Das BALANCEGEWICHT (7) gering im Gegenuhrzeigersinn ziehen,

um es auf den hinteren Teil des TONARMS (5) zu schrauben.

HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH
UND REGULIERUNG DES
AUFLAGEDRUCKS:

1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz

(falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).

2. Die TONARM-KLEMMSCHELLE (8) freigeben und den TONARM

(5) von der TONARMAUFLAGE (9) abheben.

3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des

BALANCEGEWICHTS - COUNTERWEIGHT (7) wird die
Tonabnehmerseite des TONARMS - TONE ARM (5) gesenkt. Beim
Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das
BALANCEGEWICHT je nach Bedarf im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis der TONARM horizontal ausbalanciert ist.
Dies lässt sich leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet,
wo der TONARM unbehindert “schwimmt”.

4. Den TONARM (5) auf die TONARMAUFLAGE (9) setzen und ihn mit

der TONARM-KLEMMSCHELLE (8) festklemmen.

5. Indem der TONARM (5) auf der TONARMAUFLAGE (9)

festgeklemmt ist, halten Sie das BALANCEGEWICHTS (7) ruhig mit
der Hand, während Sie den AUFLAGEDRUCKRING (10) rotieren,
bis sich die Ziffer "0" auf dem Ring mit der Mittellinie an der
Hinterwelle des TONARMS (5) ausrichtet. Der horizontale
Nullpunktabgleich (0) ist nun abgeschlossen.

6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, da

der horizontale Nullpunktabgleich (0) beibehalten wird. Wird er nicht
beibehalten, wiederholen Sie Schritte 3 - 5.

Summary of Contents for XL-500

Page 1: ...GEMINI XL 500 DIRECT DRIVE MANUAL TURNTABLE OPERATIONS MANUAL Multi Language Instructions English Page 3 5 Deutsch Page 6 8 Espa ol Page 9 11 Francais Page 12 14 Italiano Page 15 17...

Page 2: ...Page 1 1 3 2 4 6 5 8 10 7 15 11 12 13 22 21 16 17 18 14 19 9 20 Figure 1...

Page 3: ...Page 2 Figure 2 Figure 3A Figure 3B...

Page 4: ...uded with the cartridge ATTENTION STANTON 680 CARTRIDGE USERS When using a Stanton 680 or similar cartridge where the body is grounded to a cartridge terminal remove the grounding strap from the cartr...

Page 5: ...2 to the OFF position or stopping the PLATTER 2 by pushing the START STOP BUTTON 13 and engaging the electronic brake INTERRUPTING PLAY 1 Pushing the CUE LEVER 15 to the UP position will cause the TON...

Page 6: ...mble 56 dB Unweighted TONEARM SECTION Type Universal S Shaped Tubular Arm Effective Length 9 1 16 230 1 mm Overhang 19 32 15 2 mm Effective Mass 9 g Without Cartridge Offset Angle 22 Friction Less Tha...

Page 7: ...hte an den Tonabnehmerklemmen anschlieen Um den Anschlu zu erleichtern sind die meisten Tonabnehmerklemmen farbkodiert Die Zuleitungsdr hte an den Klemmen der jeweiligen Farbkennzeichnung anschlieen...

Page 8: ...G HEBEL in die DOWN Position schieben Der TONARM 5 wird sich langsam auf die Platte senken woraufhin die Platte zu spielen beginnt 9 Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM 5 schieben ihn auf...

Page 9: ...Platten Tonabnehmer oder Tonarme Rumpeln 56 dB Fremdspannung TONARM Typ S f rmiger r hrenartiger Universalarm Nutzl nge 230 1 mm 9 1 16 berhang 15 2 mm 19 32 Effektive Masse 9 g ohne Tonabnehmer Reibu...

Page 10: ...la instalaci n correcta 1 Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho Para su conveniencia los terminales de la mayor a de los cartuchos est n codificados por colores Conecte cada a...

Page 11: ...y ponga la PALANCA DE INDICACION en la posici n de ABAJO El BRAZO DE FONOCAPTOR 5 se bajar lentamente sobre el disco en cuyo momento empezar a reproducir 9 Una vez que haya terminado de reproducir le...

Page 12: ...SECCI N DE BRAZO DE FONOCAPTOR Tipo Brazo tubular universal en forma de S Largo efectivo 9 1 16 230 1 mm Gama de ajuste de altura del brazo 0 6 mm Proyecci n 19 32 15 2 mm Masa efectiva 9 g Sin cartuc...

Page 13: ...d une bonne installation 1 Branchez les fils aux bornes de la cartouche Pour vous faciliter la t che les bornes de la plupart des cartouches sont cod es par couleurs Branchez chaque fil la borne de la...

Page 14: ...ositionnez le bras de lecture au dessus du sillon d sir du disque et poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position DOWN Bas Le BRAS DE LECTURE 5 descendra lentement et d posera l aiguille sur le disq...

Page 15: ...s les cartouches ou les bras de lectures Ronflement 56 dB non pond r PARTIE DU BRAS DE LECTURE Type Bras tubulaire universel en S Longueur r elle 230 1 mm 9 1 16 Surplomb 15 2 mm 19 32 po Poids r el 9...

Page 16: ...la maggior parte delle cartucce hanno colori codificati Collegate ciascun conduttore con il terminale del medesimo colore Bianco L Canale sinistro Blu L Canale sinistro Rosso R Canale destro Verde R C...

Page 17: ...IO 15 su DOWN Il BRACCIO 5 si abbasser lentamente sul disco e inizier la riproduzione 9 Alla fine della riproduzione sollevare il BRACCIO 5 rimetterlo sul PORTABRACCIO 9 e fissarlo con il FERMA BRACCI...

Page 18: ...chi della cartuccia e del braccio Rapporto segnale rumore Meno di 56 dB BRACCIO Tipo Braccio universale tubolare ad S Lunghezza effettiva 230 1 mm Sporgenza 15 2 mm Mass effettiva 9 g senza cartuccia...

Page 19: ...d service on the product should be carried out by Gemini Sound Products Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused b...

Reviews: