background image

D

6

Montagehinweise

Assembly instructions

Istruzioni di montaggio

Instructions de montage

Instrucciones de montaje

Blitzschutz / Gebäudepotentialausgleich

Gemäß der aktuellen Blitzschutznorm ÖVE/ÖNORM EN 62305 Teil 1-4 darf das Kollektorfeld nicht an den Gebäu-
deblitzschutz angeschlossen werden. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 1 m zu einem möglichem benachbar-
tem, leitendem Objekt ist einzuhalten. Bei Montagen auf bauseitigen Unterkonstruktionen aus Metall sind generell
befugte Elektrofachkräfte zu konsultieren. Um einen Gebäudepotentialausgleich durchzuführen, müssen die metalli-
schen Rohrleiter des Solarkreises sowie alle Kollektorgehäuse bzw. Befestigungen gemäß ÖVE/ÖNORM E 8001-1
bzw. den länderspezifischen Normen mit der Hauptpotentialausgleichsschiene durch eine befugte Elektrofachkraft
verbunden werden.

Anschlüsse 

(Schraubverbindungen)

Die Kollektoren sind mit vier verschraubbaren Anschlüssen (1 ¼" AG) ausgestattet und untereinander bzw. mit der
System-Anschlussverrohrung flachdichtend zu verbinden. Auf korrekten Sitz der Flachdichtungen ist zu achten. Als
Verbindungselemente zwischen den Kollektoren sind Längenkompensatoren zu verwenden, um die Längenausdeh-
nungen der Kupferrohre bei Temperaturschwankungen zu kompensieren. Unter der Voraussetzung, dass die
Längenkompensatoren verwendet werden, können bis zu 11 Kollektoren in einer Reihe verschaltet werden (ACH-
TUNG: Überprüfung der Pumpenauslegung bzw. der Strömungsdifferenzen in den einzelnen Kollektoren). Beim An-
ziehen der Anschlüsse mit dem Schraubenschlüssel sollte ein Drehmoment von 30 Nm nicht überschritten werden,
damit die Sammelleitung bzw. der Absorber nicht beschädigt wird.

Kollektorneigung - Allgemeines

Die Kollektorbefestigungssysteme sind für die Montagevarianten 30 °, 45 ° und 60 ° ausgelegt. Die Kollektoren sind
für eine Neigung von minimal 25 ° und maximal 75 ° geeignet!

Die Kollektoranschlüsse und die Be-/ Entlüftungsöffnungen sind vor Wassereintritt sowie vor Verschmutzungen wie
Staubeintrag, etc. zu schützen.

Gewährleistung

Gewährleistungsanspruch nur in Verbindung mit Original-Frostschutz des Lieferanten und ordnungsgemäß
durchgeführter Wartung. Einbau durch fachkundige Personen in ausnahmsloser Befolgung der Montageanleitung zur
Anspruchsbegründung vorausgesetzt.

Fühlermontage

Die Fühlertauchhülse ist am Solar Vorlauf, d.h. am oberen Sammelrohr beim letzten in der Reihe geschalteten Kollek-
tor zu montieren. Bei mehreren Kollektorreihen, die in einem Kreislauf zusammengefasst sind, ist die Fühlertauchhül-
se am Solar Vorlauf, d.h. am oberen Sammelrohr beim letzten, in der von der Pumpe am weitest entferntesten Reihe
geschalteten, Kollektor zu montieren.

Summary of Contents for GK-10AL

Page 1: ...GK5 AL GK10 AL B 8C B 8C Xe YlZ_ D DXelXc GB DXelXc I DXel c F DXelXc E ...

Page 2: ......

Page 3: ...4 Dati tecnici 26 Panoramica degli utensili 27 Panoramica dei materiali 28 Montaggio 30 Dimensioni collettore Raccomandazione per i punti di fissaggio 38 EEC Safety data shett FS 44 Garanzia 50 Dichiarazione di conformità 51 Instructions de sécurité 16 Instructions de montage 17 Recommandations d emploi 19 Indications pour le Transport 24 Données Techniques 26 Vue d ensemble des outils 27 VUE D EN...

Page 4: ...s keine personenunabhängige Absturzsi cherungen oder Auffangvorrichtungen vorhanden sind kann es ohne Benutzung von Sicherheitsge schirren zu Abstürzen aus großen Höhen und damit zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen Leitern nur an sichere Stützpunkte anlehnen Lei tern im Verkehrsbereich durch Absperrungen sichern Bei Verwendung von Anlegeleitern kann es zu gefährlichen Stürzen kommen wen...

Page 5: ... erreicht Der Abstand zu Dachfirsten rändern muss zumindest 1 m betragen Hinweis Die Montage eines Kollektorfeldes ist ein Eingriff in ein bestehendes Dach besonders ausgebaute und bewohnte Dachgeschosse bzw unterschrittene Mindestdachneigungen erfordern bezogen auf die Eindeckung als Sicherheit gegen das Eindringen von Wasser durch Winddruck und Flugschnee zusätzliche bauseitige Maßnahmen wie z B...

Page 6: ...ankungen zu kompensieren Unter der Voraussetzung dass die Längenkompensatoren verwendet werden können bis zu 11 Kollektoren in einer Reihe verschaltet werden ACH TUNG Überprüfung der Pumpenauslegung bzw der Strömungsdifferenzen in den einzelnen Kollektoren Beim An ziehen der Anschlüsse mit dem Schraubenschlüssel sollte ein Drehmoment von 30 Nm nicht überschritten werden damit die Sammelleitung bzw...

Page 7: ...efahr auch für Druckproben und Funktionstests nur mit Wasser Frostschutzgemisch befüllt werden Alternativ kann die Druckprobe mit Druckluft und Lecksuchspray durchgeführt werden Betriebsdruck Der maximale Betriebsdruck beträgt 10 bar Entlüften Eine Entlüftung muss durchgeführt werden bei Inbetriebnahme nach dem Befüllen 4 Wochen nach der Inbetriebnahme bei Bedarf z B Störungen Warnung Verbrühungsg...

Page 8: ...ver or sinking into the ground e g using wider feet feet suited to the ground or hooking devices If non personal fall protection or fall arrest systems are not provided working without the use of suitable safety harnesses may lead to falls from heights and therefore cause serious or lethal injuries Only lean ladders against secure points Secure ladders in traffic areas by suitable cordoning Ladder...

Page 9: ...m reaching the collectors by snow barriers or through special forms of installation The distance to roof ridges edges must be at least 1m Note The installation of a collector array is an intervention into a existing roof above all converted and inhabited loft spaces or roofs with less than the minimum slope with regards to the covering require additional measures by the customer e g sarking membra...

Page 10: ...he copper pipes during temperature fluctuations Provided that the length compensators are used up to 11 collectors can be connected in series ATTENTION Check the pump design or the flow differences in the individual collectors When tightening the connections with the spanner a torque of 30Nm should not be exceeded so as to prevent damage to the manifold or absorber Collector angle General notes Th...

Page 11: ...st should only be filled with a water antifreeze mixture also for pressure and function tests Alternatively the pressure test can also be carried out using compressed air and leak detection spray Operating pressure The maximum operating pressure is 10 bar Bleeding The system must be bled when commissioning the system after filling the collectors 4 weeks after commissioning when necessary e g if th...

Page 12: ... superficie d appoggio usando dispositivi di aggancio Qualora non esistano dispositivi anticaduta e di salvataggio la mancata adozione di imbracature di sicurezza può essere causa di caduta da grandi altezze con conseguenti lesioni gravi o mortali Appoggiare le scale solo a punti di sostegno sicuri In zone di traffico assicurare le scale mediante sbarramenti In caso di impiego di scale da appoggio...

Page 13: ...loro posizionamento arrivino fino ai collettori La distanza dai colmi bordi del tetto deve essere almeno di 1 m Nota il montaggio di un campo di collettori costituisce un intervento tale da modificare la struttura preesistente del tetto in particolare attici aggiunti ed abitati o pendenze minime del tetto inferiori ai valori richiesti riferiti alla coper tura richiedono l adozione di misure costru...

Page 14: ...are dei tubi in rame in caso di oscillazioni di temperatura A condizione che vengano adottati i com pensatori di lunghezza è possibile collegare in serie fino a 11 collettori ATTENZIONE controllare il dimensionamento delle pompe e le differenze di flusso nei singoli collettori Per il serraggio degli attacchi mediante una chiave dinamometrica non si dovrebbe superare il momento torcente di 30 Nm on...

Page 15: ...elo anche per prove di funzionamento e di pressione In alternativa la prova di pressione può essere seguita con aria compressa e spray rivelatore di perdite Pressione d esercizio La pressione massima d esercizio è di 10 bar Ventilazione La ventilazione deve essere eseguita al momento della messa in funzione dopo il riempimento 4 settimane dopo la messa in funzione all occorrenza ad es in caso di g...

Page 16: ... enfoncer dans le sol p ex en renforçant les pieds d échelle en adaptant les pieds au sol ou à l aide de dispositifs d accrochage Si aucune protection antichute ou de rattrapage n est prévue et si aucun harnais de sécurité n est utilisé il y a risque de chutes de grande hauteur et donc de blessures graves voire mortelles Ne poser l échelle que contre un point d appui solide Sécuriser les échelles ...

Page 17: ...e n atteigne pas les capteurs La distance par rapport au faîtage aux bords du toit doit être d au moins 1 m Remarque Le montage d un champ de capteurs est une intervention dans un toit existant les combles aménagés et habités ou les pentes de toit présentant une inclinaison inférieure à la normale se rapportant à la couverture requièrent des mesures de construction supplémentaires afin de garantir...

Page 18: ...s En utilisant des conpensateurs de longueur vous pouvez monter en série jusqu à 11 capteurs solaires ATTENTION vérifiez la conception de la pompe ou les écarts de débit dans chacun des capteurs En serrant les raccords à l aide du tournevis ne dépassez pas un couple de serrage de 30 Nm pour ne pas endommager la tuyauterie ou l absorbeur Inclinaison des capteurs solaires généralités Les systèmes de...

Page 19: ...e fonctionnement Le contrôle de pression peut également être effectué avec de l air comprimé ou un vaporisateur de détection des fuites de gaz Pression de service La pression de service maximale est de 10 bars Purge d air Il est nécessaire de purger le système de l air qui pourrait s y trouver lors de la mise en service après le remplissage 4 semaines après la mise en service si besoin est par ex ...

Page 20: ... guía adecuados para el suelo o dispositivos de suspensión Si no dispone de dispositivos anticaídas o de protección corre el riesgo de exponerse a caídas desde grandes alturas que sin el uso de arneses de seguridad podrían originar lesiones graves o incluso la muerte Apoye las escaleras sólo en los puntos de apoyo seguros Asegúrelas mediante acordonamiento en zonas transitadas Cuando se utilizan e...

Page 21: ...posición especial de montaje una posible acumulación de nieve no alcance a los colectores La distancia entre los colectores y el remate borde del tejado deberá ser de al menos 1 m Nota El montaje de un campo de colectores constituye una intervención en un tejado existente y especialmente en caso de áticos acondicionados como vivienda o si la inclinación del tejado es inferior al mínimo recomendado...

Page 22: ...mperatura Siempre y cuando se empleen los compensadores de longitudes se podrán conectar en una fila hasta 11 colectores ATENCIÓN Comprobación del dimensionamiento de la bomba y de las diferencias de flujos en cada uno de los colectores No se deberá superar el par de giro de 30 Nm al apretar las conexiones con la llave de tornillos para no dañar el tubo colector ni el absorbedor Inclinación del co...

Page 23: ...ento De forma alternativa la prueba de impresión puede ser realizada con aire a presión y spray detector de fugas Presión de servicio La presión de servicio máxima es de 10 bar Purga de aire La purga de aire deberá llevarse a cabo en el momento de la puesta en servicio después del llenado 4 semanas después de la puesta en servicio siempre que sea necesario p ej en caso de falla Advertencia Peligro...

Page 24: ...per evitare che si ribaltino Attention RISQUE DE BASCULEMENT Détachez et enlevez les capteurs solaires uniquement un à un Sécurisez impérativement les capteurs restants pour éviter qu ils ne basculent Precaución PELIGRO DE VUELCOS Soltar y tomar los colectores sólo por separado Los colectores restantes deben asegurarse contra vuelcos ACHTUNG KIPPGEFAHR Kollektoren bei der Entnahme abstützen CAUTIO...

Page 25: ... de conexión Utilizar las armellas previstas y levantar por medio de cable eslinga o cadena Heben Paket Lifting package Sollevamento pacco Soulever un paquet Levantar paquete Heben Kollektor Lifting collector Sollevamento collettore Soulever un capteur solaire Levantar colector Es wird empfohlen bei starkem Windaufkommen den Kollektor während der Kranmontage durch ein zusätzliches Führungsseil geg...

Page 26: ...chniques Datos técnicos GK5 AL GK10 AL GK5 AL GK10 AL Bruttofläche m Gross area Superficie lorda Surface hors tout Area colector bruta 5 04 10 05 Dimensionen LxBxH mm Dimensions Dimensioni Dimensions Dimensiones 2441 x 2064 x 114 4867 x 2064 x 114 Aperturfläche m Apertur area Superficie di apertura Surface d entrée Area colector apertura 4 70 9 43 Max Betriebsüberdruck Max pressure Pressione ammes...

Page 27: ...e Drill Trapano Perceuse Taladradora Steinbohrer Ø 14 mm Ø 14mm stone drill Punta da muro Ø 14 mm Mèche à pierre Ø 14 mm Broca para piedra Ø 14 mm Sechskantschlüssel 13 17 28 42 mm Hex spanner 13 17 28 42mm Chiave esagonale 13 17 28 42 mm Clé à six pans 13 17 28 42 mm Llave fija 13 17 28 42 mm Hammer Hammer Martello Marteau Martillo Schlagschnurr Chalk line Corda per tracciare Cordeau à tracer Cor...

Page 28: ...ante di supporto collettore HL Angle de support HL Ángulo escuadra de apoyo HL ALSW45 GK HL 110177 Stützwinkel HL High Load Support bracket HL Montante di supporto collettore HL Angle de support HL Ángulo escuadra de apoyo HL ALSW60 GK HL 110178 Stützwinkel HL High Load Support bracket HL Montante di supporto collettore HL Angle de support HL Ángulo escuadra de apoyo HL ALU GK VW 110157 Verbindung...

Page 29: ...uerca hexagonal M8 MU12 110137 Sechskantmutter M12 M12 hex nut Dado esagonale M12 Ecrou à six pans M12 Tuerca hexagonal M12 GK5 10 HV 110154 Längenkompensator 100 mm Length compensator 100mm Compensatore di lunghezza 100 mm Compensateur de longueur 100 mm Compensador de dilatacion 100 mm GK5 10 TH 110156 Tauchhülse Immersion sleeve Astuccio d immersione Douilles d immersion Vainas de inmersión GK5...

Page 30: ...r page 39 Medir los puntos de fijación y taladrar barrena Ø 14 mm véanse los puntos de fijación en la página 39 2 Betondübel Ø 14 nicht im Lieferumfang enthalten mittels Hammer einschlagen Hammer in the 14 mm diameter concrete dowels not included in the delivery Inserire con un martello i tasselli per cemento Ø 14 mm non compresi nella fornitura Enfoncer les chevilles à béton Ø 14 mm non compris d...

Page 31: ...d appui plaque de fixation rondelle écrou Atornillar delante 4a el ángulo de soporte SL HL con pata orden a seguir tornillo M12x35 ángulo de soporte pata placa de sujeción arandela tuerca 4b Stützwinkel SL HL mit Aufstellfuß hinten verschrauben 4b Reihenfolge Schraube M12x35 Scheibe Aufstellfuß Klemmplatte Auflagewinkel Scheibe Mutter Screw the support bracket SL HL to the base at the back 4b Orde...

Page 32: ... 5b Stützwinkel SL HL und Verbindungswinkel mit Aufstellfuß hinten verschrauben 5b Reihenfolge Schraube M12x35 Scheibe Aufstellfuß Klemmplatte Verbindungswinkel Scheibe Mutter Screw the support bracket SL HL and the connection bracket to the base at the back 5b Order M12x35 bolt washer base clamping plate connection bracket washer nut Avvitare alla parte posteriore il montante di supporto colletto...

Page 33: ...a Nota Ajustar los ángulos de fijación o los ángulos de soporte mediante cordel para marcar 6b 7 Kollektor en mit Hilfe eines Krans an den vormontierten Kranösen in die Befestigungskonstruktion heben siehe Transporthinweis auf Seite 25 Using a crane lift the collector s attached at the pre installed lifting rings onto the fixing construction see note on transportation on page 25 Sollevare il i col...

Page 34: ...bas 8 et en haut 9 Ordre corps de boulon à tête rectangulaire angle de fixa tion rondelle écrou Ajustar el los colector es en el centro y atornillar fijamente a través de los ángulos de fijación en la parte inferior 8 y superior 9 Orden a seguir tornillo con cabeza de martillo ángulo de fijación arandela tuerca 11 Weiteren Kollektor einlegen und montieren mit Verwendung der Montagelehre Insert nex...

Page 35: ...ggio montaggio della sonda pagina 14 Montage de la douille d immersion de la sonde voir Instructions de montage Montage des sondes page 18 Montaje de la vaina de inmersión del sensor véanse las indicaciones de montaje montaje del sensor página 22 Zur Dichtung des Reduktionsstückes 1 wird Hanf mit einer solartauglichen Paste empfohlen We recommend using hemp with a solar compatible paste to seal th...

Page 36: ... delle tegole Percer les tuiles Remarque Sur les toits de tuiles ondulées ne prévoyez pas de trous de montage dans le creux des tuiles Taladrar la teja Nota En tejados de tejas onduladas no taladrar agujeros en la parte cóncava de las tejas Bei älteren Ziegeldächern bzw bei länderspezifischen Richtlinien müssen bei den Befestigungspunkten die Dachziegel durch Blechziegel ersetzt werden Bruchgefahr...

Page 37: ... cordeau à tracer à partir du premier et du dernier angle d appui Ajustar la altura del ángulo de soporte mediante cordel para marcar tomando como referencia el primer y el último ángulo de soporte 6 Befestigungswinkel unten auf Auflagewinkel montieren Reihenfolge Schraube Scheibe M12 Ø37 Befestigungswinkel Auflagewinkel Scheibe Mutter Install the fastening bracket on the lower base bracket Order ...

Page 38: ...I F GB D E 38 Kollektorabmaße Collector dimensions Dimensioni collettore Dimensions du capteur Dimensiones del colector 114 2441 83 2064 2468 4896 4867 2064 114 1994 1892 1892 2427 83 GK10 AL GK5 AL ...

Page 39: ...el roof Tetto parallelo Toiture en parallèle Tejado paralelo 75 25 GK10 AL GK5 AL F Kollektortyp Collector type Tipo collettore Type de capteur Tipo de colector Aufstellwinkel Installation angle Angolazione Angle d inclinaison Ángulo de montaje cm A B C D E F G H 190 10 53 5 15 10 11 215 120 14 160 15 45 15 15 10 11 215 120 14 min 80 max 120 min 12 16 225 14 min 80 max 120 min 12 16 225 14 10 m 3x...

Page 40: ...rschriften entsorgt werden 6 Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung Personenbezogene Persönliche Schutzkleidung verwenden Vorsichtsmaßnahmen Umweltschutzmaß Verunreinigtes Wasser Löschwasser zurückhalten Nicht in die nahmen Kanalisation Oberflächenwasser Grundwasser gelangen lassen Verfahren zur Reini Ausgelaufenes Material eindämmen und mit großen Mengen Sand Erde oder gung Aufnahme anderem a...

Page 41: ...aben zur Elimination Abbaubarkeit Versuchsmethode OECD 301A neue Version Analysenmethode DOC Abnahme Eliminationsgrad 70 Bewertung leicht biologisch abbaubar Zusätzliche Hinweise Sonstige ökotoxikologische Hinweise Produkt nicht ohne Vorbehandlung in Gewässer gelangen lassen 13 Hinweise zur Entsorgung FS muß unter Beachtung der örtlichen Vorschriften z B einer geeigneten Deponie oder einer geeigne...

Page 42: ...onditions Contaminated extinguishing water must be disposed of in accordance with official regulations 6 Accidental release measures Personal precautions Use personal protective clothing Environmental pre Contain contaminated water fire fighting water Do not discharge into drains cautions surface waters ground water Methods for cleaning For large amounts Pump off product For residues Bind the liqu...

Page 43: ...duct has not been tested The statement has been derived from the properties toxicity of the individual components Persistence and Elimination information degradability Test method OECD 301A new version Method of analysis DOC reduction Degree of elimination 70 Evaluation Readily biodregadable Additional Information Other ecotoxicological advice Do not release into natural waters 13 Disposal conside...

Page 44: ... L acqua contaminata usata per lo spegnimento deve essere eliminata in conformità con le disposizioni legislative locali 6 Misure in caso di fuoruscita accidentale Precauzioni individuali Usare degli indumenti protettivi Informazioni ecologiche Raccogliere l acqua contaminata dal prodotto e quella sfruttatta per lo spegnimento di eventuali incendi che abbiano interessato totalmente o in parte lo s...

Page 45: ...ibili inconvenienti per l attività di degradazione dei fanghi activi Valutazione della tossicità Il prodotto non è stato esaminato L asserzione è stata dedotta dalle dell acqua caratteristiche dei singoli componenti Persistenza e degradabilità Informazioni utili all eliminazione del prodotto Metodo di prova OECD 301A nuova versione Metodo di analisi riduzione del DOC Grado di eliminazione 70 Valut...

Page 46: ...ions officielles locales 6 Mesures à prendre en cas de dispersion accidentel Mesures individuelles de Utiliser un vêtement de protection individuelle prévention Mesures de protection de Retenir l eau souillée l eau d extinction d incendie Ne pas rejeter dans les l environnement canalisations d égout les eaux superficielles les eaux souterraines Procédés de nettoyage Pour de grandes quantités Pompe...

Page 47: ... 48 h 100 mg l Plantes aquatiques CE50 72 h 100 mg l Microorganismes Effet sur la boue activée DEV L2 1000 mg l L introduction appropriée de faibles concentrations en station d épuration biologique adaptée ne pertube pas le cycle d action biologique des boues activées Evaluation de la toxicité Le produit n a pas été testé L indication est déduite des propriétés aquatique des différents constituant...

Page 48: ...riesgo depende de las sustancias que se estén quemando y de las condiciones del incendio El agua de extinci n contaminada debe ser eliminada respetando las legislaci nes locales vigentes 6 Medidas en caso de vertido accidental Medidas de protección Levar ropa de protección personal para las personas Medidas de protección Retener las aguas contaminadas incluida el agua de extinción de incendios par...

Page 49: ...E50 48 h 100 mg l Plantas acuáticas CE50 72 h 100 mg l Microorganismos efecto sobre el lodo activado DEV L2 1000 mg l Durante un vertido en pequeñas concentraciones no son de esperar variaciones en la función del lodo activado de una planta depuradora biológicamente adaptada Valoración de toxicidad El producto no ha sido ensayado La valoración ha sido calculada a acuática partir de las propriedade...

Page 50: ...eclina ogni responsabilità La durata della garanzia per i collettori è di 5 anni la garanzia legale per collettore e accessori di 2 anni Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono all attuale livello tecno logico Si prega di consultare sempre le istruzioni per il montaggio incluse nei collettori Le illustrazioni impiegate sono rappresentazioni schematiche A causa di...

Page 51: ...I F GB D E 51 Konformitätserklärung Declaration of conformity Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Declaración de conformidad ...

Page 52: ... e iXc JfcXi Jpjk dj dY f ÔZ 7 e iXcjfcXi Zfd nnn e iXcjfcXi Zfd e ljki gXib 8 0 Jk M k cXe Bi lq Zb i IXm ejYli ...

Reviews: