background image

13

ESPAÑOL

230 V~ (+6 -10%) - 50/60 Hz.

550 W
500 W

500 mA

-20°C +50°C

3

Ajustable mediante trimmer (de 10 a 120 seg.)

90 x 195 x 250 mm.

IP54

Tensiòn de alimentaciòn
Potencia consumida
Carga màx. del motor
Carga màx de los accesorios
Temperatura ambiente
Fusibles de protecciòn
Lògicas de funcionamiento

Tiempo de apertura / cierre

Grado de protecciòn del contenedor (externo)

Dimensiones del contenedor (externo)

Funciones seleccionables con dip-switches

Salidas de la regleta de bornes

Conector para sensor

Conector para control remoto

Entrada en regleta de bornes

Fuerza de empuje

Tiempo de pausa

Automàtica / Semiautomàtica /

Automàtica con parada / Paso a paso con parada

Ajustable mediante trimmer (de 0 a 120 seg.)

Ajustable mediante trimmer

Apertura total / Apertura parcial /

Fotocélulas de cierre / Fin de carrera de apertura-cierre /

Parada / Alimentaciòn de red + Tierra / Antena

Tarjetas de receptor de radio

Sensor contra el aplastamiento

Alimentaciòn de accesorios 24 V~ / Destellador /

Led de estado del portòn / Motor

Modos de funcionamiento

Comportamiento de las fotocélulas de cierre

CENTRAL DE MANDO CON MICROPROCESADOR PARA PORTONES CORREDIZOS

INSTRUCCIONES PARA EL USO  - NORMAS DE INSTALACION

1. CARACTERISTICAS GENERALES

Esta central de mando para portones corredizos, gracias a la elevada potencia del microprocesador con el cual está

provista, ofrece un amplio número de prestaciones y ajustes. Además garantiza un elevado nivel de seguridad activa,

mediante el control electrónico de potencia. Un control electrónico sofisticado supervisa constantemente el circuito de

potencia e interviene bloqueando la central en el caso de anomalías que puedan perjudicar el correcto funcionamiento

del embrague electrónico. Las principales predisposiciones y los modos de funcionamiento se efectúan mediante

microinterruptores (dip-switches), mientras que los ajustes de los tiempos y de la potencia del motor se efectúan mediante

trimmers (elementos de ajuste), los cuales se hallan en la tarjeta electrónica. 7 LEDs incorporados indican de manera

constante el estado de las entradas, de las salidas y, de existir, las averías del circuito

2. CARACTERISTICAS TECNICAS

3. DESCRIPCION DE LAS CONEXIONES EN LA REGLETA DE BORNES M1 (ALTA TENSION)

3.1  RED

Bornes «1-2-3» (Fase-Tierra-Neutro). Tensión de alimentación 230 V~  50/60 Hz.

ATENCION:

 para el correcto funcionamiento de la central es imprescindible efectuar la conexión de tierra.

4. DESCRIPCION DE LAS CONEXIONES EN LA REGLETA DE BORNES M2 (ALTA TENSION)

4.1 DESTELLADOR

Bornes «4-5» (Fase-Neutro). Utilizar un destellador con una tensión de funcionamiento de 230 V~(40W max.). Cuando se

alimenta el  sistema el destellador titilará como confirmación de que el conexionado de la central a la red eléctrica ha

sido realizado correctamente.

4.2 MOTORREDUCTOR

Bornes «6-7-8» (Cierra-Común-Abre). Conectar el motor y el correspondiente condensador.

ATENCION:

 en el caso de conexión errada o ausente del motorreductor la central se inhibirá y señalará este estado a

través del 

LED 7

 de diagnóstico.

Notas:

1)

Para el tendido de los cables eléctricos, utilizar tubos rígidos y/o flexibles adecuados.

2)

En todos los casos, los cables de conexionado de los accesorios de baja tensión separarlos de aquellos

de alimentación de 230 V~. Para la alimentación de los equipos es preciso prever unos cables con una sección

de como mínimo 1,5 mm

2

. Para evitar interferencias, utilizar vainas separadas.

3)

La caja está predispuesta con n° 4 agujeros hundibles Ø25 en los cuales es preciso montar unos sujetacables

Pg16 con un grado de protección como mínimo IP54 (no suministrados).

5. DESCRIPCION DE LAS CONEXIONES DE LA REGLETA DE BORNES M3 (BAJA TENSION)

5.1 LED DE ESTADO DEL PORTON

Bornes “9-10”. El led de señalización visualiza constantemente el estado y el movimiento del portón. 

APAGADO

 = portón

cerrado; 

ENCENDIDO 

= portón abierto; 

DESTELLO LENTO

 = portón en fase de apertura; 

DESTELLO RAPIDO

 = portón en fase

de cierre.

Summary of Contents for JA277K

Page 1: ...ILS COULISSANTS CENTRAL DE MANDO CON MICROPROCESADOR PORTONES CORREDIZOS MIKROPROZESSOR STEUEREINHEIT F R SCHIEBETORE ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR USE DIRECTIONS FOR IN...

Page 2: ...ny damage caused by improper use or different from the use for which the automation system is destined to 7 Do not use this device in areas subject to explosion the presence of flammable gas or fumes...

Page 3: ...h mentre le regolazioni dei tempi e della potenza del motore si effettuano tramite trimmer posti sulla scheda elettronica 7 LEDS incorporati indicano costantemente lo stato degli ingressi delle uscite...

Page 4: ...nte in funzione della programmazione effettuata tramite il dip sw4 Nota bene Per installare pi dispositivi di sicurezza collegare i contatti NC in serie Se non vengono utilizzati dispositivi di sicure...

Page 5: ...locca Pulse Nessun effetto APERTO IN PAUSA Reintegra la pausa Blocca ed inverte o blocca e al disimpegno inverte come da dip sw 4 Riapre immediatamente IN APERTURA Nessun effetto Blocca il funzionamen...

Page 6: ...e Accessori Logica 14 FUSIBILI DI PROTEZIONE 15 SCHEMA DI COLLEGAMENTO 230 V 50 60 Hz Lampeggiatore Motoriduttore Condensatore Blu Stop Led stato cancello Apertura totale Apertura parziale Altre sicur...

Page 7: ...switches while time and motor power adjustments are performed using the trimmers installed on the electronic circuit board 7 built in LEDS constantly display the status of inputs outputs in addition t...

Page 8: ...s Note If safety devices are not connected jump connect the input It is possible to prevent the gate from closing by connecting a 24h timer in series to the closing photocell circuit 6 TERMINAL BOARD...

Page 9: ...PING OPEN No effect Opens pauses and closes Re opens immediately Re closes immediately Re closes immediately No effect Blocks Pulse No effect Blocks operation Blocks and reverses or stops and starts a...

Page 10: ...Motor Accessories Logics 14 PROTECTIVE FUSES 15 CONNECTION DIAGRAM 230 V 50 60 Hz Flasher Geared motor Condenser Blue Stop Gate status led Total opening Partial opening Other safety devices Limit swi...

Page 11: ...upteurs positions multiples dip switch tandis que les r glages des temps et de la puissance du moteur sont effectu s par potentiom tre plac s sur la carte lectronique 7 LED incorpor es indiquent const...

Page 12: ...r 4 positions multiples Nota bene Pour installer plusieurs dispositifs de s curit connecter les contacts NF En s rie Il est possible de bloquer la refermeture du portail en connectant une horloge time...

Page 13: ...ffet Aucun effet Bloque Impulsion R ouvre imm diatement Referme imm diatement Ferme imm diatement Ouvre effectue la pause et referme Relance le temps de pause R ouvre imm diatement Ferme imm diatement...

Page 14: ...ique 14 FUSIBLES DE PROTECTION 15 SCHEMA DE CONNEXION 230 V 50 60 Hz Lampe clignotante Moto r ducteur Condensateur Bleu Stop Led tat du portail Ouverture totale Ouverture partialle Autres s curit s Fi...

Page 15: ...los tiempos y de la potencia del motor se efect an mediante trimmers elementos de ajuste los cuales se hallan en la tarjeta electr nica 7 LEDs incorporados indican de manera constante el estado de la...

Page 16: ...el movimiento de cierre El efecto es diferente en funci n de la programaci n realizada mediante el dip switch 4 Nota bien Para instalar varios dispositivos de seguridad conectar los contactos NC en se...

Page 17: ...sa y vuelve a cerrar Vuelve a abrir inmediatamente Vuelve a cerrar inmediatamente Vuelve a cerrar inmediatamente Cierra inmediatamente Cierra inmediatamente Bloquea el funcionamiento Vuelve a abrir in...

Page 18: ...sorios L gica 14 FUSIBLES DE PROTECCION 15 ESQUEMA DE CONEXIONADO 230 V 50 60 Hz Destellador Motorreductor Condensador Azul Parada Led de estado del p rton Apertura total Apertura parcial Otras seguri...

Page 19: ...n und Motorleistung mit dem auf der elektronischen Karte befindlichen Trimmer vorgenommen werden 7 eingebaute LED zeigen st ndig den Zustand der Eing nge Ausg nge und eventuelle Defekte des Kreislaufs...

Page 20: ...de Wirkung abgeben Die Wirkung ist von der Funktion der mittels Dip Switch 4 vorgenommenen Programmierung bedingt Anmerkung Zur Installierung von mehreren Sicherheitsvorrichtungen NC Kontakte seriensc...

Page 21: ...ofortiges Schlie en Blockiert Impuls Keine Wirkung Blockiert den Betrieb Keine Wirkung Keine Wirkung Blockiert Impuls Blockiert und kehrt um od blockiert und kehrt bei Freigabe um wie bei dip sw 4 ffn...

Page 22: ...Logik SCHUTZSICHERUNGEN 14 SCHUTZSICHERUNGEN 15 ANSCHLU SCHEMA 230 V 50 60 Hz Blinklampe Getribemotor Kondensator Blau Stop Torzu stand LED Teil ffnung Weitere Sicherheit svorrichtungen Endschalter Li...

Page 23: ...te fijado a la estructura de la cancela adem s de los dispositivos citados en el punto 16 18 GENIUS declina toda responsabilidad respecto a la seguridad y al correcto funcionamiento del equipo autom t...

Page 24: ...K aufwelchesichdieseerkl rungbezieht dennormen EN 50081 1 1992 EN 50082 1 1992 EN 60335 1 1994 entsprechen wieinderrichtlinievorgesehen EMC 89 336 CEE und ab nderungen 92 31 CEE und 93 68 CEE BT 73 23...

Reviews: