background image

métalliques de la fermeture. Mise à la terre par fil vert/jaune de
l’automatisme.

15) L’automatisme dispose d’une sécurité anti-écrasement constituée

d’un limiteur de couple qui doit être toujours associé à d’autres
dispositifs de sécurité.

16) Les dispositifs de sécurité (ex.: cellules photo-électriques, tranches

de sécurité, etc...) permettent de protéger des zones de danger
contre tous risques mécaniques de mouvement de l'automatisme
comme, par exemple, l’écrasement et le cisaillement.

17) GENIUS préconise l’utilisation d’au moins une signalisation lumineuse

pour chaque système ainsi que d’une plaque signalétique fixée
judicieusement sur la fermeture en adjonction aux dispositifs indiqués
au point 16).

18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon

fonctionnement de l’automatisme dans le cas d’utilisation de
composants d’une origine autre que GENIUS.

19) Utiliser exclusivement des pièces (ou parties) d’origine GENIUS pour

tous les travaux d’entretien.

20) Ne pas procéder à des modifications ou réparations des

composants de l’automatisme.

21) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au

déverrouillage du système en cas d’urgence et les "Instructions
pour l'utilisateur"  accompagnant le produit.

22) Empêcher quiconque de rester à proximité de l’automatisme

pendant son fonctionnement

23) Tenir à l’écart des enfants toutes radiocommandes ou n’importe

quel autre générateur d’impulsions, afin d’éviter toute manoeuvre
accidentelle de l’automatisme.

24) L’utilisateur doit s’abstenir de faire toute tentative de réparation pour

remédier à un défaut, et demander uniquement l’intervention d’un
personnel qualifié.

25) Toutes les interventions ou réparations qui ne sont pas prévues

expressément dans la présente notice ne sont pas autorisées.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

1 )

¡ATENCIÓN! Para poder garantizar la seguridad personal, es impor-
tante seguir atentamente todas las instrucciones. La instalación
incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden provocar
graves daños personales.

2 )

Leer detenidamente las instrucciones antes de empezar a instalar
el equipo.

3 )

No dejar los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) al
alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de
peligro.

4 )

Conservar las instrucciones para futuras consultas.

5 )

Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente
para el uso indicado en el presente manual. Cualquier aplicación
no expresamente indicada podría resultar perjudicial para el equipo
o para las personas circunstantes.

6 )

GENIUS declina toda responsabilidad ante inconvenientes derivados
del uso impropio del equipo o de aplicaciones distintas de aquella
para la cual el mismo fue creado.

7 )

No instalar el aparato en una atmósfera explosiva. La presencia de
gases o humos inflamables implica un grave peligro para la
seguridad.

8 )

Los elementos mecánicos de construcción deben ser conformes
a lo establecido en las Normativas UNI 8612, EN pr EN 12604 y CEN
pr EN 12605.
En los países no pertenecientes a la CEE, además de respetarse las
normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad
adecuado deben cumplirse las normas arriba mencionadas.

9 )

GENIUS no es responsable por la inobservancia de los adecuados
criterios técnicos en la construcción de los cierres que se van a
motorizar, ni por las deformaciones que puedan verificarse con el
uso.

10) La instalación debe efectuarse de conformidad con las Normas

UNI 8612, CEN pr EN 12453 y CEN pr EN 12635. El nivel de seguridad
del equipo automático debe ser C+E.

11) Antes de efectuar cualquier operación en el equipo, desconéctelo

de la alimentación eléctrica.

12) La red de alimentación del equipo automático debe estar dotada

de un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los
contactos igual o superior a 3 mm. Como alternativa, se aconseja
utilizar un interruptor magnetotérmico de 6 A con interrupción
omnipolar.

13) Comprobar que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor

diferencial con umbral de 0,03 A.

14) Cerciorarse de que la conexión a tierra está correctamente

realizada. Conectar a ella las partes metálicas del cierre y el cable
amarillo/verde del equipo automático.

15) El equipo automático cuenta con un  dispositivo de seguridad

antiaplastamiento, constituido por un control de par. No obstante,
también deben instalarse otros dispositivos de seguridad.

16) Los dispositivos de seguridad (por ej.: fotocélulas, bandas sensibles,

etc.) permiten evitar peligros derivados de 

acciones mecánicas de

movimiento

 (aplastamiento, arrastre, cercenamiento).

17) Para cada equipo es indispensable utilizar por lo menos una

señalización luminosa, así como también un letrero de señalización
correctamente fijado a la estructura de la cancela, además de los
dispositivos citados en el punto 16.

18) GENIUS declina toda responsabilidad respecto a la seguridad y al

correcto funcionamiento del equipo automático en el caso de
que se utilicen otros componentes del sistema que no hayan sido
producidos por dicha empresa.

19) Para el mantenimiento, utilizar exclusivamente recambios originales

GENIUS.

20) No efectuar ninguna modificación de los elementos que componen

el sistema de automatización.

21) El técnico instalador debe facilitar toda la información relativa al

funcionamiento manual del sistema en casos de emergencia, y
entregar al usuario del sistema las "Instrucciones para el usuario"
que se anexa al producto.

22) No permitir que los niños, ni ninguna otra persona, permanezcan en

proximidad del equipo durante el funcionamiento.

23) No dejar al alcance de los niños mandos a distancia ni otros

generadores de impulsos, para evitar que el equipo automático
sea accionado involuntariamente.

24) El usuario debe abstenerse de todo intento de reparación o de

intervención directa; es preciso consultar siempre con personal
especializado.

25) Todo aquello que no esté expresamente especificado en estas

instrucciones habrá de considerarse no permitido.

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1 )

ACHTUNG! Zur persönlichen Sicherheit sollten die Anleitungen in allen
Teilen befolgt werden. Eine fehlerhafte Installation bzw. Verwendung
des Produkts kann zu schweren Verletzungen führen.

2 )

Vor Installation des hierin beschriebenen Produktes die Anleitungen
aufmerksam durchlesen und aufbewahren.

3 )

Verpackungsstoffe (Kunststoff, Styropor usw.) stellen eine
Gefahrenquelle für Kinder dar und sind daher außerhalb ihrer
Reichweite zu verwahren.

4 )

Die Installationsanleitungen für künftigen Bedarf aufbewahren.

5 )

Vorliegendes Produkt ist ausschließlich für den in dieser
Dokumentation angegebenen Zweck entwickelt und gefertigt
worden. Nicht ausdrücklich erwähnte Einsätze können die
Fehlerfreiheit des Produktes beeinträchtigen bzw. eine
Gefahrenquelle darstellen.

6 )

GENIUS lehnt jedwede Haftung bei unsachgemäßem und
bestimmungsfremdem Gebrauch des Antriebs ab.

7 )

Das Produkt nicht in Ex-Bereichen anwenden: Brennbare Gase oder
Rauchemissionen sind ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko.

8 )

Die mechanischen Bauelemente haben den Bestimmungen der
Norm UNI8612, EN pr EN 12604 und CEN pr EN 12605 zu entsprechen.
Im Hinblick auf das EG-Ausland müssen zur Gewährleistung eines
angemessenen Sicherheitsstands außer den landeseigenen
Bestimmungen ebenfalls die oben genannten Normen zur
Anwendung kommen.

9 )

GENIUS kann nicht für die Mißachtung des technischen Stands bei
der Herstellung der anzutreibenden Tore haftbar gemacht werden,
desto weniger für die während der Nutzung auftretenden
Strukturverformungen.

10) Bei der Installation müssen die Normen UNI8612, CEN pr EN 12453

und CEN pr EN 12635 erfüllt werden. Der Sicherheitsstand des Antriebs
soll C+E betragen.

11) Vor jeglichen Arbeiten an der Anlage unbedingt die Stromversorgung

unterbrechen.

12) Das Versorgungsnetz des Antriebs ist durch einen allpoligen Schalter

mit Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm zu schützen. Als
Alternative kann ein 6A Schutzschalter mit allpoliger Unterbrechung
verwendet werden.

13) Der elektrischen Anlage einen Fehlerstromschutzschalter mit 0,03A

Auslöseschwelle vorschalten.

14) Den Erdschluß auf Wirksamkeit überprüfen und anschließend mit

dem Tor verbinden. Grün/gelbes Antriebskabel ebenfalls erden.

15) Das eigensichere Einklemmschutz-System der Anlage mit

Drehmomentüberwachung muß stets durch andere
Sicherheitsvorrichtungen ergänzt werden.

16) Mit den Sicherheiten (z.B. Lichtschranken, pneumatische

Kontaktleisten usw.) werden Gefahrenbereiche vor mechanischen
Bewegungsrisiken wie Einklemmen, Mitreißen und Scheren geschützt.

17) Zu jeder Anlage gehört außerdem mindestens eine Leuchtmeldung

sowie ein entsprechendes Warnschild an der Torkonstruktion und
die unter 16) genannten Sicherheiten.

18) GENIUS lehnt jegliche Haftung in punkto Sicherheit und korrekte

Antriebsfunktion ab, falls die Anlage mit Fremdkomponenten
ausgerüstet ist.

19) Zur Wartung ausschließlich GENIUS-Originalteile verwenden.
20) Änderungen an Komponenten des Antriebssystems sind untersagt.
21) Der Installationstechniker soll sämtliche Informationen zur

Notentriegelung des Systems erteilen und dem Anwender die dem
Produkt beigestellte "Benutzerinformation" aushändigen.

22) Kinder oder Erwachsene sind während des Betriebs vom Produkt

fernzuhalten.

23) Funksteuerungen oder andere Impulsgeber dürfen nicht von Kindern

gehandhabt werden, damit keine unbeabsichtigte Bedienung des
Antriebs erfolgt.

24) Der Anwender darf keine eigenmächtigen Reparaturen oder Eingriffe

vornehmen, sondern damit ausschließlich Fachpersonal.

25)

Alle weiteren, nicht ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehenen
Maßnahmen sind untersagt.

Summary of Contents for JA277K

Page 1: ...ILS COULISSANTS CENTRAL DE MANDO CON MICROPROCESADOR PORTONES CORREDIZOS MIKROPROZESSOR STEUEREINHEIT F R SCHIEBETORE ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR USE DIRECTIONS FOR IN...

Page 2: ...ny damage caused by improper use or different from the use for which the automation system is destined to 7 Do not use this device in areas subject to explosion the presence of flammable gas or fumes...

Page 3: ...h mentre le regolazioni dei tempi e della potenza del motore si effettuano tramite trimmer posti sulla scheda elettronica 7 LEDS incorporati indicano costantemente lo stato degli ingressi delle uscite...

Page 4: ...nte in funzione della programmazione effettuata tramite il dip sw4 Nota bene Per installare pi dispositivi di sicurezza collegare i contatti NC in serie Se non vengono utilizzati dispositivi di sicure...

Page 5: ...locca Pulse Nessun effetto APERTO IN PAUSA Reintegra la pausa Blocca ed inverte o blocca e al disimpegno inverte come da dip sw 4 Riapre immediatamente IN APERTURA Nessun effetto Blocca il funzionamen...

Page 6: ...e Accessori Logica 14 FUSIBILI DI PROTEZIONE 15 SCHEMA DI COLLEGAMENTO 230 V 50 60 Hz Lampeggiatore Motoriduttore Condensatore Blu Stop Led stato cancello Apertura totale Apertura parziale Altre sicur...

Page 7: ...switches while time and motor power adjustments are performed using the trimmers installed on the electronic circuit board 7 built in LEDS constantly display the status of inputs outputs in addition t...

Page 8: ...s Note If safety devices are not connected jump connect the input It is possible to prevent the gate from closing by connecting a 24h timer in series to the closing photocell circuit 6 TERMINAL BOARD...

Page 9: ...PING OPEN No effect Opens pauses and closes Re opens immediately Re closes immediately Re closes immediately No effect Blocks Pulse No effect Blocks operation Blocks and reverses or stops and starts a...

Page 10: ...Motor Accessories Logics 14 PROTECTIVE FUSES 15 CONNECTION DIAGRAM 230 V 50 60 Hz Flasher Geared motor Condenser Blue Stop Gate status led Total opening Partial opening Other safety devices Limit swi...

Page 11: ...upteurs positions multiples dip switch tandis que les r glages des temps et de la puissance du moteur sont effectu s par potentiom tre plac s sur la carte lectronique 7 LED incorpor es indiquent const...

Page 12: ...r 4 positions multiples Nota bene Pour installer plusieurs dispositifs de s curit connecter les contacts NF En s rie Il est possible de bloquer la refermeture du portail en connectant une horloge time...

Page 13: ...ffet Aucun effet Bloque Impulsion R ouvre imm diatement Referme imm diatement Ferme imm diatement Ouvre effectue la pause et referme Relance le temps de pause R ouvre imm diatement Ferme imm diatement...

Page 14: ...ique 14 FUSIBLES DE PROTECTION 15 SCHEMA DE CONNEXION 230 V 50 60 Hz Lampe clignotante Moto r ducteur Condensateur Bleu Stop Led tat du portail Ouverture totale Ouverture partialle Autres s curit s Fi...

Page 15: ...los tiempos y de la potencia del motor se efect an mediante trimmers elementos de ajuste los cuales se hallan en la tarjeta electr nica 7 LEDs incorporados indican de manera constante el estado de la...

Page 16: ...el movimiento de cierre El efecto es diferente en funci n de la programaci n realizada mediante el dip switch 4 Nota bien Para instalar varios dispositivos de seguridad conectar los contactos NC en se...

Page 17: ...sa y vuelve a cerrar Vuelve a abrir inmediatamente Vuelve a cerrar inmediatamente Vuelve a cerrar inmediatamente Cierra inmediatamente Cierra inmediatamente Bloquea el funcionamiento Vuelve a abrir in...

Page 18: ...sorios L gica 14 FUSIBLES DE PROTECCION 15 ESQUEMA DE CONEXIONADO 230 V 50 60 Hz Destellador Motorreductor Condensador Azul Parada Led de estado del p rton Apertura total Apertura parcial Otras seguri...

Page 19: ...n und Motorleistung mit dem auf der elektronischen Karte befindlichen Trimmer vorgenommen werden 7 eingebaute LED zeigen st ndig den Zustand der Eing nge Ausg nge und eventuelle Defekte des Kreislaufs...

Page 20: ...de Wirkung abgeben Die Wirkung ist von der Funktion der mittels Dip Switch 4 vorgenommenen Programmierung bedingt Anmerkung Zur Installierung von mehreren Sicherheitsvorrichtungen NC Kontakte seriensc...

Page 21: ...ofortiges Schlie en Blockiert Impuls Keine Wirkung Blockiert den Betrieb Keine Wirkung Keine Wirkung Blockiert Impuls Blockiert und kehrt um od blockiert und kehrt bei Freigabe um wie bei dip sw 4 ffn...

Page 22: ...Logik SCHUTZSICHERUNGEN 14 SCHUTZSICHERUNGEN 15 ANSCHLU SCHEMA 230 V 50 60 Hz Blinklampe Getribemotor Kondensator Blau Stop Torzu stand LED Teil ffnung Weitere Sicherheit svorrichtungen Endschalter Li...

Page 23: ...te fijado a la estructura de la cancela adem s de los dispositivos citados en el punto 16 18 GENIUS declina toda responsabilidad respecto a la seguridad y al correcto funcionamiento del equipo autom t...

Page 24: ...K aufwelchesichdieseerkl rungbezieht dennormen EN 50081 1 1992 EN 50082 1 1992 EN 60335 1 1994 entsprechen wieinderrichtlinievorgesehen EMC 89 336 CEE und ab nderungen 92 31 CEE und 93 68 CEE BT 73 23...

Reviews: